Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CATEYE TOMO XC
CYCLOCOMPUTER
Model CC-ST200
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage (La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
TIRE SIZE
L(cm)
TIRE SIZE
dimensione del pneumatico
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
Tamaño de rueda
dimension du pneu
dimension du pneu
20 x 1.75
150
26 x 1.40
24 x 1
175
26 x 1.50
24 x 3/4 Tubular
178
26 x 1.75
24 x 1-1/8 Tubular
179
26 x 1.95
24 x 1-1/4
191
26 x 2.00
24 x 1.75
189
26 x 2.1
24 x 2.00
192
26 x 2.125
24 x 2.125
196
26 x 2.35
26 x 1(559mm)
191
27 x 1
26 x 1(650c)
195
27 x 1-1/8
26 x 1.25
195
27 x 1-1/4
26 x 1-1/8 Tubular
197
27 x 1-3/8
26 x 1-3/8
207
650 x 35A
26 x 1-1/2
210
650 x 38A
#169-9771
Bracket Sensor Kit
KabeláÏ
Tartóbilincs készlet, hosszú vezetékkel
Komplet do monta˝u komputerka
Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore
Conjunto de soporte y sensor
Kit Support Unité Principale et Détecteur
#169-6168
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
KabeláÏ pro triatlonové nástavce fiídítek
Tartóbilincs készlet, aero kormányra
Komplet do monta˝u na kierownic´ aero
Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero
#169-6167
Center Mount Bracket Kit
KabeláÏ pro umístûní nad afied fiídítek
Középre hajló tartóbilincs készlet
Komplet do monta˝u na Êrodku kierownicy
Kit di Montaggio al Centro del manubrio
Kit Soporte para Montaje Central
Kit de montage central del l´unité principale
#169-6169
Stem Mount Bracket Kit
KabeláÏ pro umístûní na pfiedstavec
Tartóbilincs készlet, kormányszárra
Komplet do monta˝u na wsporniku kierownicy
Kit di Monyaggio sull´ attacco manubrio
Kit Soporte para Montaje en Tija
Kit de montage de l´unité principale sur la broche du guidon
#169-9731
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Zesílená kabeláÏ
Komplet monta˝owy do komputerka o wzmocnionej konstrukcji
Filo Ultra Resistente e Attacco Completo
Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado
Kit de Fil Renforce et Supports d'Unité Principale et de Détecteur
#169-9751
Attachment Kit
Sada úchytÛ
Alátétszalag készlet
Zestaw do mocowania czujników
Guarnizioni da montare
Elementos de fijación
Kit de Gamitures
#166-5120
Wheel Magnet
Magnet do v˘pletu
Kerékmágnes
Magnes na ko∏o
Magnete ruota
Iman de la rueda
Aimant pour roue
U.S. Pat. Nos. 4636769/4642606/5236759/5226340
and Design Patented
Copyright© 1996 CAT EYE Co., Ltd.
CCMST2x-991210 Printed in Maraysia 066600030
L(cm)
TIRE SIZE
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
dimension du pneu
200
650 x 38B
199
700 x 18C
202
700 x 19C
205
700 x 20C
206
700 x 23C
207
700 x 25C
207
700 x 28C
208
700 x 30C
215
700 x 32C
216
700C Tubular
216
700 x 35C
217
700 x 38C
209
700 x 44C
212
#169-6180
Lithium Battery (CR1620)
Lithiová baterie (CR-1620)
Lítium elem (CR1620)
Bateria litowa (CR1620)
Bateria al Litio
Bateria de Litio
Pile au lithium
4
L(cm)
211
207
209
209
210
211
214
217
216
213
217
218
222
Specifications/Caratteristiche tecniche/ Especificaciones /Caracteristiques
techniques
Controller/Elaboratore/Contador/Calculateur
------------------------------------------------------------------ 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/Visualizzazione/Pantalla/Affichage
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/Rivelatore/Sensor/Détecteur
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- No Contakt Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/Temperatura di utilizzo/Température d'utilisation
------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 0°C - 40°C(32°F - 104°F)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be
performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certificate with
instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and
transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni.
Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione,
di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Indirizzo Servizio Riparazioni
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza por un año únicamente el grupo central
(Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)
Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd.
deberá realizar la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de
garantía y las instrucciones para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los
gastos de seguro, manipulación y transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.
Dirección para las reparaciones:
GARANTIE LIMITÉE
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement.
Par Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat
de garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière
lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations
seront supportés par le demandeur de la réparation.
Adresse Service Réparations
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
CO.,LTD.
CO.,LTD.
CO.,LTD.
CO.,LTD.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cateye TOMO XC

  • Page 1 CATEYE TOMO XC CYCLOCOMPUTER Model CC-ST200 U.S. Pat. Nos. 4636769/4642606/5236759/5226340 and Design Patented Copyright© 1996 CAT EYE Co., Ltd. CCMST2x-991210 Printed in Maraysia 066600030 Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.) Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico) Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está...
  • Page 2 MODE D'EMPLOI fermer REMPLACEMENT DE LA PILE Retournez l'unité principale et enlevez le couvercle du compartiment de la pile en vous servant d'une pièce de monnaie. Insérez une nouvelle pile au lithium ouvrir (CR 1620 ou CR1616) dans le compartiment, en orientant le pôle (+) vers le A.

Ce manuel est également adapté pour:

Cc-st200