Napa PROFESSIONAL LIFTING EQUIPMENT 791-7330 A Manuel De Fonctionnement
Napa PROFESSIONAL LIFTING EQUIPMENT 791-7330 A Manuel De Fonctionnement

Napa PROFESSIONAL LIFTING EQUIPMENT 791-7330 A Manuel De Fonctionnement

Cric de air/hydraulique pour camion

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS
MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY,
UNDERSTAND ITS OPERATING
PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND
MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the device owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It is also
the responsibility of the device owner to keep this manual
intact and in a convenient location for all to see and read. If the
manual or product labels are lost or not legible, contact NAPA for
replacements. If the operator is not fluent in English, the product
and safety instructions shall be read to and discussed with the
operator in the operator's native language by the purchaser/owner
or his designee, making sure that the operator comprehends
its contents.
SPECIFICATIONS
Capacity ...................................................... 22 Tons @ 100 PSI
Low Height ....................................................................... 8-5/8"
Ram Travel ....................................................................... 7-3/4"
Ext. Screw Adjustment .................................................... 3-3/8"
Max. Height with Adapter ............................................. 19-3/4"
Chassis Length .....................................................................24"
Overall Width ................................................................. 13-3/4"
Wheel Diameter ......................................................................8"
Saddle Diameter .....................................................................2"
Handle Length ......................................................................49"
Shipping Weight ........................................................... 119 lbs.
791-7330 A
AIR/HYDRAULIC TELESCoPIC
• Read, study, understand and follow all instructions
before operating this device. • Inspect the jack before
each use. Do not use jack if damaged, altered, modified,
in poor condition, leaking hydraulic fluid, or unstable
due to loose or missing components. Make corrections
before using. • Lift only on areas of the vehicle as
specified by the vehicle manufacturer. • Wear eye
protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
• Do not use jack beyond its rated capacity. • This is a
lifting device only. Immediately after lifting, support the
vehicle with jack stands capable of sustaining the load
before working on the vehicle. • Use only on a hard level
surface. • Center load on saddle. Be sure setup is stable
before working on vehicle. • Do not use any adapters
unless approved or supplied by NAPA. • Always lower
the jack slowly and carefully. •
one or more chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands thoroughly after handling.
to heed these warnings may result in serious or fatal
personal injury and/or property damage.
1
Model # 791-7330 A
22 Ton CAPACITY
TRUCK jACK
WARNING
This product contains
• Failure
rev. 02/03/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napa PROFESSIONAL LIFTING EQUIPMENT 791-7330 A

  • Page 1 WARNING It is the responsibility of the device owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual • Read, study, understand and follow all instructions intact and in a convenient location for all to see and read. If the before operating this device. • Inspect the jack before manual or product labels are lost or not legible, contact NAPA for each use. Do not use jack if damaged, altered, modified, replacements. If the operator is not fluent in English, the product in poor condition, leaking hydraulic fluid, or unstable and safety instructions shall be read to and discussed with the due to loose or missing components. Make corrections operator in the operator's native language by the purchaser/owner before using. • Lift only on areas of the vehicle as...
  • Page 2: Warning Information

    • Inspect the jack before each use. Do not use jack if damaged, altered, modified, in poor condition, leaking hydraulic fluid, or unstable due to loose or missing components. Make corrections before using. • Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. • Wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards. • Do not use jack beyond its rated capacity. • This is a lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with jack stands capable of sustaining the load before working on the vehicle. • Use only on a hard level surface. • Center load on saddle. Be sure setup is stable before working on vehicle. • Do not use any adapters unless approved or supplied by NAPA. • Always lower the jack slowly and carefully. • This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. • Failure to heed these warnings may result in serious or fatal personal injury and/or property damage. CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS WARNING Failure to read this manual completely and thoroughly, failure to understand its OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY WARNINGS, MAINTENANCE INSTRUCTIONS and comply with them, and failure to comply with the METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS could cause accidents resulting in serious or fatal personal injury and/or property damage.
  • Page 3 OPERATING MANUAL & PARTS LIST FOR 791-7330 A SETUP PLEASE REFER TO THE EXPLODED VIEW DRAWING IN THIS MANUAL IN ORDER TO IDENTIFY PARTS. 1. R emove the bolt from under the handle yoke. Insert the handle tube in the handle yoke while simultaneously inserting the locking rod in the handle yoke guide holes. 2. Raise the lock lever on the handle assembly up so the locking rod does not have to come in contact with the handle yoke bracket. Rotate the release knob at the top of the handle back and forth until you feel the bottom of the handle engage the release valve fitting inside and at the bottom of the handle yoke. 3. Align the handle yoke hole that accepts the bolt with the receiving hole in the bottom of the handle. Once the holes are lined up, secure the handle to the handle yoke with the bolt provided. 4. Move the handle assembly up and down while simultaneously pushing down on the lock lever until the locking rod engages one of the locating holes in the handle yoke bracket. There are three holes in the handle yoke bracket that are used to lock the handle in either a horizontal, angular or almost vertical position. 5. Install the quick disconnect of your choice in the back of the air valve. The air valve and hose are equipped with a loop that secures them to the "L" shaped hook on the upper portion of the handle.
  • Page 4: Preventative Maintenance

    1. Always store the jack in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather, corrosive vapors, abrasive dust, or any other harmful elements. The jack must be cleaned of water, snow, sand or grit before using. 2. The jack must be lubricated periodically in order to prevent premature wearing of parts. A general purpose grease must be applied to the threads on the extension screw. Do not lubricate any portion of the lift saddle and make sure the saddle is free from grease, any kind of lubricant, or debris before using the jack. Jacks found to be defective due to worn parts resulting from inadequate or no lubrication are not eligible for warranty consideration. 3. It should not be necessary to refill or top off the reservoir with hydraulic fluid unless there is an external leak. An external leak requires immediate repair which must be performed in a dirt-free environment by qualified hydraulic repair personnel who are familiar with this equipment. Authorized Service Centers are recommended. IMPORTANT: In order to prevent seal damage and jack failure, never use alcohol, hydraulic brake fluid, or transmission oil in the jack. Use NAPA hydraulic Jack Oil #765-1541. 4. Every jack owner is responsible for keeping the jack label clean and readable. Use a mild soap solution to wash external surfaces of the jack but not any moving hydraulic components. 5. Inspect the jack before each use. Do not use the jack if any component is cracked, broken, bent, shows sign of damage or leaks hydraulic fluid. Do not use the jack if it has loose or missing hardware or components, or is modified in any way. Take corrective action before using the jack again. 6. Do not attempt to make any hydraulic repairs unless you are a qualified hydraulic repair person that is familiar with this equipment. TROUBLESHOOTING PROBLEM ACTION 1. Unit will not lift load. Purge air from hydraulic system by following procedure under SETUP.
  • Page 5: Handle Assembly

    Model # 791-7330 A 22 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TELESCoPIC TRUCK jACK RS22A40BL air PUmP assembly RS6635A50BL Handle assembly RS6635A24 PisTOn rOd assembly Only index numbers identified by part numbers are available separately. 791-7330 A rev. 02/03/12...
  • Page 6 Model # 791-7330 A 22 Ton CAPACITY AIR/HYDRAULIC TELESCoPIC TRUCK jACK Index Part Index Part description Qty. description Qty. 3-12 Sealing Gasket Right Frame Assy. 3-13 Bolt Washer Screw 3-14 Sealing Washer 3-15 Release Valve Rod (incl. with 1-15) Washer 3-16 Bolt 3-17...
  • Page 7 Si el manual o las etiquetas del producto se han perdido o no por su fabricante. • Use protección para los ojos que son legibles, comuníquese con NAPA por unos repuestos. Si el cumpla con las normas ANSI Z87.1 y OSHA. • No use operador no domina el idioma inglés, el comprador/propietario o su el gato para elevar pesos superiores a su capacidad.
  • Page 8 • No use el gato para elevar pesos superiores a su capacidad. • Este dispositivo se debe utilizar únicamente para levantar cargas. No bien haya elevado la carga, sujete el vehículo con torres que tengan la capacidad para sostenerlo antes de comenzar a trabajar. • Use solo en una superficie dura y nivelada. • Centre la carga en el asiento. Asegúrese de que el armado del dispositivo sea estable antes de comenzar a trabajar. • No use adaptadores a menos que NAPA los haya aprobado o suministrado. • Baje el gato siempre despacio y con cuidado. • Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto. • No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de muerte, así como daños materiales. CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO ADVERTENCIA No leer, comprender u observar todo el contenido de este manual en relación con sus INSTRUCCIONES DE USO, ADVERTENCIAS DE...
  • Page 9 MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-7330 A MONTAJE CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES. 1. E xtraiga el perno de debajo de la brida del mango. Inserte el tubo del mango en la brida del mango al mismo tiempo que se inserte simultáneamente la barra de seguridad en los agujeros directrices de la brida del mango. 2. Eleve la palanca de seguridad en el conjunto del mango con el fin de que la barra de seguridad no tenga contacto con la ménsula de la brida del mango. Gire la perilla de liberación en la parte superior del mango hacia adelante y atrás hasta que se sienta que el fondo del mango se encaje con el acoplamiento de la válvula de liberación al interior y al fondo de la brida del mango.
  • Page 10: Diagnóstico De Averías

    1. Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias abrasivas u otros materiales perjudiciales. Antes de usar, compruebe que el gato no contenga restos de agua, nieve, arena o arcilla. 2. El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de uso general en todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo. Cualquier gato que se encuentra defectuoso como resultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de garantía. 3. No será necesario rellenar o rellenar hasta el tope el recipiente con el fluido hidráulico, al menos que haya una fuga externa. Una fuga externa requiere la reparación inmediata la cual debe realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal calificado en las reparaciones hidráulicas y quienes estén familiarizados con este equipo. Se recomiendan los centros de servicio autorizados. IMPORTANTE: Con el fin de prevenir daños al sello y la falla de gato, nunca use alcohol, líquido de freno hidráuilico ni aceite para transmisiones en el gato. Use aceite de gato NAPA #765-1541. 4. El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa suave para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico. 5. Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando el sistema hidráulico tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes des justadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez. 6. No repare el sistema hidráulico a menos que sea un técnico calificado que conozca el funcionamiento de este dispositivo. DIAGNóSTICO DE AVERíAS PROBLEMA ACCIóN 1.El equipo no levantará...
  • Page 11: Spécifications

    Si le guide ou des étiquettes du ANSI Z87.1 et de l'OSHA. • N'utilisez pas le vérin de produit sont perdus ou illisibles, communiquer avec NAPA pour les levage au-delà de la capacité évaluée. • Ceci n’est remplacer.
  • Page 12: Information D' Avertissement

    • Soulevez et soutenez seulement les endroits du véhicule comme spécifié par le fabricant de véhicules. • Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA. • N'utilisez pas le vérin de levage au-delà de la capacité évaluée. • Ceci n’est qu’un dispositif de levage. Immédiatement après le levage, maintenir le véhicule avec les plateformes du cric qui sont capables de supporter la charge avant de travailler sur le véhicule. • Ne l'utilisez que sur une surface plate et solide. • Centrer la charge sur la selle. S’assurer que la plateforme est stable avant de travailler sur le véhicule. • Ne pas utiliser d’adaptateurs de selle ou des extenseurs de selle entre la selle de levage et la charge. • Ne pas utiliser d’adaptateurs sauf s’ils sont approuvés ou fournis par NAPA. • Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres e_ets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit. • Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels. CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES AVERTISSEMENT Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER...
  • Page 13: Directives D'utilisation

    MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-7330 A INSTALLATION VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES 1. Enlevez le boulon de sous la fourche de poignée. Insérez le tube de poignée dans la fourche de poignée tout en insérant simultanément la tige de verrouillage dans les trous de guide de la fourche de poignée. 2. Soulevez le levier de verrouillage sur l’assemblage de poignée vers le haut ainsi la tige de verrouillage ne doit pas entrer en contact avec le support de la fourche de poignée. Tournez le bouton de relâchement sur le dessus de la poignée dans les deux sens jusqu'à ce que vous sentiez le fond de la poignée engager l'ajustage de précision de la soupape de relâchement à l'intérieur et au fond de la fourche de poignée. 3. Alignez le trou de la fourche de poignée qui accepte le boulon avec le trou de location dans le fond de la poignée. Une fois que les trous sont alignés, fixez la poignée à la fourche de poignée avec le boulon fourni. 4. Déplacez l’assemblage de poignée de haut en bas tout en appuyant simultanément sur le levier de verrouillage jusqu'à ce que la tige de verrouillage engage un des trous de location dans le support de fourche de poignée. Il y a trois trous dans le support de la fourche de poignée qui sont utilisés pour verrouiller la poignée en position horizontale, angulaire ou presque verticale. 5. Installez le raccordement rapide de votre choix à l’arrière de la soupape à air. La soupape à air et le tuyau sont équipés d'une boucle qui les fixe au crochet en forme de (L) sur la partie supérieure de la poignée. 6. Fixez la soupape à air et le tuyau à la poignée et reliez une ligne d’alimentation en air comprimé à la soupape à air. 7. Quelquefois, l’air se trouve coincé dans le système hydraulique durant la livraison. Le système hydraulique à air lié devient spongieux quand il est gonflé.
  • Page 14: Entretien Préventif

    1. Entreposez toujours le verin dans un endroit bien protégé où il ne sera exposé aux intempéries, aux vapeurs corrosives, à la poussière abrasive, ou à aucun autre élément nocif. Les 1.Entreposez toujours le verin dans un endroit bien protégé où il ne sera exposé aux intempéries, aux vapeurs corrosives, à la poussière abrasive, ou à aucun autre élément nocif. 2. Le vérin doit être lubrifié périodiquement afin d'empêcher l’usure prématurée des pièces. Une graisse d'usage général doit être appliquée à l'essieu là où les roues tournent et une couche très mince sur le cylindre du vérin. Ne lubrifiez aucune partie de la selle de levage et s'assurer que la selle est exempte de graisse, de n'importe quel genre de lubrifiant, ou des débris avant d'utiliser le vérin. Tout vérin trouvé défectueux à la suite de pièces usées en raison d’un manque de lubrification ou d’une lubrification insuffisante n’est pas admissible à la considération de garantie. IMPORTANT : Toute prise trouvée défectueuse, à cause de pièces usées en raison d’un manque de lubrification ou d’un système hydraulique/à air souillé par l’eau, de la rouille et/ou des matériaux étrangers provenant de l’alimentation à air ou d’une autre source extérieure, ne peut être garantie. 3. Il n’est pas nécessaire de remplir le haut du réservoir avec du liquide hydraulique à moins qu’il y ait une fuite externe. Une fuite externe doit être immédiatement réparée dans un environnement sans poussière par une personne qualifiée dans la réparation hydraulique et qui connaît cet équipement. Les centres de service experts sont recommandés. IMPORTANT : Pour éviter des endommagements au joint et une défaillance du cric, ne jamais utiliser d’alcool, de liquide de frein hydraulique ou de l’huile de transmission dans le cric. Utiliser l¹huile hydraulique NAPA conçue pour les crics nº 765-1541. 4. Chaque propriétaire est responsable de maintenir l'étiquette du vérin propre et lisible. Contactez NAPA pour une étiquette de rechange si votre étiquette de vérin n'est pas lisible. 5. Inspectez le vérin de levage avant chaque utilisation. N'utilisez pas le vérin si n'importe quel composant est fissuré, cassé, plié ou présente des signes de dommages ou des fuites d’air. N'tuiliez pas le vérin s'il y a des composants ou de la quincaillerie manquants ou desserrer, ou est modifié de quelques façons. Faites les correctifs nécessaires avant d'utiliser de nouveau le vérin. 6. N'essayez pas de faire des réparations à moins que vous soyez un réparateur qualifié qui est familiarisé avec cet équipement. DÉPANNAGE PROBLÈME ACTION 1. L'unité ne lèvera pas la charge. Purger l'air du système hydraulique en suivant la procédure selon la configuration. 2. L'unité ne supportera pas la charge ou est 'spongieuse' Purger l'air du système hydraulique comme mentionné ci-dessus. sous la charge.

Table des Matières