Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
SISTEMA STIRANTE
IT
SISTEMA STIRANTE
IRONING SYSTEM
EN
FR
SYSTÈME DE REPASSAGE
DE
BÜGELSYSTEM
SISTEMA DE PLANCHADO
ES
TYPE N5001
pagina
1
page
12
page
23
Seite
34
página
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imetec N5001

  • Page 1 Instructions for use Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung Instrucciones de uso SISTEMA STIRANTE SISTEMA STIRANTE pagina IRONING SYSTEM page SYSTÈME DE REPASSAGE page BÜGELSYSTEM Seite SISTEMA DE PLANCHADO página TYPE N5001 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED GUÍA ILUSTRATIVA This product is designed to work with fairly hard tap water (up to 18°F). For information about the hardness of your water, contact your water supply company.
  • Page 3 · agua del grifo diluida con agua desmineralizada no perfumada para planchas (1:1 o 1:2) para obtener un valor <18°F. Agua mineral embotellada disponible en supermercados. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS TYPE N5001 2 -240 02 -2400 XST39088...
  • Page 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Page 5 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro da stiro a vapore a scarico libero per uso domestico.
  • Page 6 • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 7: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Attenzione! Superficie Informazioni che scotta Programma SYNTH.: Programma WOOL: adatto a stirare seta e adatto a stirare tessuti tessuti sintetici come ad come lana e seta es: viscosa, poliestere Programma COTTON/ Programma MAX: adatto LINEN: adatto a stirare a stirare tessuti difficili tessuti come cotone e lino Livello massimo di...
  • Page 8 PREPARAZIONE Aprire lo sportellino filtro (2). Assicurarsi che il filtro già inserito sia spinto bene a fondo nel suo alloggiamento. Chiudere lo sportellino filtro (2). NOTA: Al primo utilizzo oppure ogni qualvolta viene sostituito il filtro, premendo il pulsante richiesta vapore (13), si sentirà un leggero ronzio e il prodotto non produrrà vapore. Tale fenomeno è...
  • Page 9: Riempimento Serbatoio

    ATTENZIONE! Non utilizzare l’acqua degli essiccatoi, l’acqua dei condizionatori, dell'asciugatrice, acqua filtrata con addolcitori e l’acqua piovana. Il serbatoio può contenere già dell’acqua in quanto ogni prodotto viene collaudato prima di essere messo in commercio. RIEMPIMENTO SERBATOIO Verificare che il cavo di alimentazione con spina (7) sia disinserito dalla presa di corrente. Aprire lo sportellino riempimento acqua (1).
  • Page 10: Manutenzione E Conservazione

    ESCLUSIVA PIASTRA A ONDE BREVETTATA L’esclusiva piastra a Onde brevettata di Imetec è dotata di uno speciale rivestimento hard anodized che conferisce alla superficie della piastra un aspetto satinato. Questo materiale la rende super resistente ai graffi, inoltre, le onde permettono alla piastra di scorrere velocemente sui tessuti e trattengono il vapore permettendo una immediata distensione delle fibre e una stiratura semplice e veloce.
  • Page 11 NOTA: Al primo utilizzo oppure ogni qualvolta viene sostituito il filtro, premendo il pulsante richiesta vapore (13), si sentirà un leggero ronzio e il prodotto non produrrà vapore. Tale fenomeno è assolutamente normale ed è legato al riempimento del filtro anticalcare stesso.
  • Page 12: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Problema Possibile causa Soluzione Dopo aver lasciato raffreddare il ferro è Presenza di calcare Deposito di calcare dopo possibile pulire la piastra utilizzando una...
  • Page 13: Smaltimento

    Dalla piastra Utilizzare un panno bagnato per Possibili scaglie residue fuoriescono impurità o rimuovere le impurità che si è depositato all'interno del ferro. scaglie di calcare sulla piastra. Temperatura della piastra del ferro (12) troppo bassa a Dalla piastra fuoriesce Aumentare leggermente l’intervallo fra i causa dell’azionamento troppo dell’acqua.
  • Page 14: Assistenza E Garanzia

    ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Page 15: Table Des Matières

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Page 16 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vented steam iron for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Page 17 • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards.
  • Page 18: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Caution/Warning/Danger Forbidden Warning! Hot surface Information SYNTH program: for WOOL program: for ironing silk and synthetic ironing fabrics such as fabrics such as viscose wool and silk and polyester COTTON/LINEN program: for ironing MAX program: for ironing fabrics such as cotton difficult fabrics and linen...
  • Page 19: Preparation

    PREPARATION Open the filter hatch (2). Make sure the filter (already inserted) is pushed right down into its seat. Closes the filter hatch (2). NOTE: When using the iron for the first time or whenever the filter is replaced, on pressing the steam request button (13), a slight buzz will be heard and the iron will not generate steam.
  • Page 20 To deactivate the “Steam boost” function, press the steam request button (13) again. EXCLUSIVE PATENTED WAVE PLATE The exclusive wave plate patented by Imetec has a special hard anodised coating that gives the plate surface a satinised appearance. This coating material makes it highly resistant to scratches, and the wave effect allows it to slide quickly over the fabrics whilst holding in the steam, stretching out the fibres straight away and making it quick and easy to iron the fabric.
  • Page 21: End Of Use

    *) for at least 3 seconds, until you hear a beep and the indicator light turns off; You can now continue the ironing tasks. *note: imetec zerocalc model - reset button, imetec intellivapor model - set button, imetec onda models - button...
  • Page 22 NOTE: When using the iron for the first time or whenever the filter is replaced, on pressing the steam request button (13), a slight buzz will be heard and the iron will not generate steam. This is absolutely normal and is caused by the anti-scale filter filling up. Keep the steam request button (13) pressed for at least 1 minute, until the buzzing stops and the iron begins to deliver steam.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre. Problem Possible cause Solution Let the iron cool down, then clean the Scale on the wave Scale has deposited after the plate with an abrasive sponge (of the type...
  • Page 24: Disposal

    Plate (12) temperature too Water leaks from the Allow slightly longer intervals between the low due to pressing the steam plate. jets of steam. button (13) too frequently. The 4 temperature Switch off and then back on again. If setting lights flash Type 1 flaw in the electronic the problem persists, contact Customer simultaneously, and the...
  • Page 25 The above list merely gives examples; it is not complete, as this warranty in any case does not cover circumstances that cannot be traced back to manufacturing flaws. In addition, this warranty is not considered valid in cases of improper appliance use or professional use. No responsibility can be taken for any harm or damage caused directly or indirectly to people, pets or property as a result of the failure to observe all the indications given in the “Instructions and warnings booklet”...
  • Page 26 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour un usage sûr.
  • Page 27 ATTENTION ! Enlever de l’appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc., avant l’usage. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. •...
  • Page 28: La Sécurité Électrique De Cet Appareil Est Assurée Uniquement

    • L'appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant qu'il est branché au réseau. • Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’équipement, l'éteindre et ne pas essayer de le modifier.
  • Page 29: Légende Des Symboles Utilisés

    LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Attention/Avertissement/ Interdit Danger Avertissement ! Surface Information chaude Programme SYNTH : Programme LAINE : Adapté pour le repassage adapté pour le repassage de la soie et de tissus de tissus tels que la laine synthétiques tels que la et la soie viscose et le polyester Programme COTON...
  • Page 30: Préparation

    PRÉPARATION Ouvrir le volet de filtre (2). S'assurer que le filtre (déjà inséré) est poussé directement vers le bas dans son logement. Fermer le volet de filtre (2). NOTE : Lors de la première utilisation du fer ou lorsque le filtre est remplacé, en appuyant sur le bouton de demande de vapeur (13), une légère vibration se fera entendre et le fer ne générera pas de vapeur.
  • Page 31 Pour désactiver la fonction « Coup de vapeur », rappuyer sur le bouton de demande de vapeur (13). SEMELLE À VAGUE BREVETÉE EXCLUSIVE La semelle à vague exclusive brevetée par Imetec présente un revêtement anodisé dur spécial qui donne à la surface de la semelle un aspect satiné. Ce matériau de revêtement le rend très résistant aux rayures et l'effet vague lui permet de glisser rapidement sur les tissus tout en maintenant la vapeur, en étirant les fibres directement et en facilitant et en accélérant le repassage du tissu.
  • Page 32: Fin De L'utilisation

    (réinitialiser ou régler ou *) pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que le témoin s'éteigne ; Vous pouvez maintenant continuer les tâches de repassage. *notes : modèle imetec zerocalc - bouton réinitialisation, modèle imetec intellivapor - bouton réglage, modèles imetec onda - bouton...
  • Page 33: Nettoyage

    NOTE : Lors de la première utilisation du fer ou lorsque le filtre est remplacé, en appuyant sur le bouton de demande de vapeur (13), une légère vibration se fera entendre et le fer ne générera pas de vapeur. Cela est absolument normal et est provoqué par le remplissage du filtre anti-calcaire. Maintenir le bouton de demande de vapeur (13) enfoncé...
  • Page 34: Dépannage

    DÉPANNAGE Ce chapitre indique les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux informations suivantes, contacter le centre d’assistance agréé. Problème Cause possible Solution Laisser le fer refroidir, puis nettoyer la Calcaire sur la semelle Du calcaire s'est déposé...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    La température de la semelle (12) est trop basse Laissez des intervalles légèrement plus La semelle fuit. en raison de l’actionnement longs entre les jets de vapeur. trop fréquent du bouton de demande de vapeur (13). Les 4 témoins de réglage de la Défaut de type 1 dans le Coupez le fer et rallumez-le.
  • Page 36: Support Et Garantie

    SUPPORT ET GARANTIE L’appareil est garanti deux ans à compter de la date de livraison. Cette date est considérée comme la date de facture (dans la mesure où elle clairement lisible), sauf si l'acheteur peut prouver que la livraison a été faite à une date ultérieure. En cas de défaut du produit déjà...
  • Page 37 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Page 38 VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Dampfbügeleisen im Haushalt.
  • Page 39 • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird. • Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren. Wenden Sie sich für eine eventuelle Reparatur nur an die autorisierten technischen Servicestellen. •...
  • Page 40: Zeichenerklärung

    ZEICHENERKLÄRUNG Vorsicht/Warnung/Gefahr Verboten Warnung! Heiße Informationen Oberfläche SYNTHETIK-Programm: zum Bügeln von Seide WOLL-Programm: zum und synthetischen Bügeln von Stoffen wie Geweben Viskose und Wolle und Seide Polyester BAUMWOLLE/LEINEN- MAX-Programm: zum Programm: zum Bügeln schwieriger Bügeln von Stoffen wie Gewebe Baumwolle und Leinen Maximaler Füllstand Tank füllen Position EIN...
  • Page 41: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Öffnen Sie den Filterverschluss (2). Stellen Sie sicher, dass der Filter (bereits eingesetzt) ganz nach unten in seinen Sitz gedrückt ist. Schließen Sie den Filterverschluss (2). HINWEIS: Beim ersten Gebrauch des Bügeleisens oder immer, wenn der Filter ersetzt wird, ist beim Drücken der Dampftaste (13) ein leichtes Brummen zu hören und das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf.
  • Page 42 Um die Funktion "Dampfstoß" zu deaktivieren, drücken Sie die Dampftaste (13) erneut. EXKLUSIVE PATENTIERTE GEWELLTE BÜGELSOHLE Die exklusive gewellte Bügelsohle, ein Patent von Imetec, hat eine spezielle hart-eloxierte Beschichtung, die der Sohlenoberfläche ein satiniertes Aussehen verleiht. Dieses Beschichtungsmaterial sorgt für hohe Kratzbeständigkeit und der Welleneffekt ermöglicht, schnell über die Gewebe zu gleiten, während der...
  • Page 43: Ende Der Nutzung

    (Reset oder Einstellen oder *) mindestens 3 Sekunden, bis Sie einen Piepton hören und das Anzeigelicht erlischt. Sie können nun mit dem Bügeln fortfahren. *Hinweis: Imetec Zerocalc Modell - Reset-Taste, Imetec Intellivapor Modell - Einstell-Taste, Imetec Onda Modelle - Taste...
  • Page 44 HINWEIS: Beim ersten Gebrauch des Bügeleisens oder immer, wenn der Filter ersetzt wird, ist beim Drücken der Dampftaste (13) ein leichtes Brummen zu hören und das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Dieses Phänomen ist vollkommen normal und wird durch das Füllen des Anti-Kalkfilters verursacht.
  • Page 45: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an das autorisierte Kundendienstzentrum. Problem Mögliche Ursache Lösung Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen.
  • Page 46: Entsorgung

    Sohlentemperatur (12) zu Wasser läuft aus der Lassen Sie etwas längere Intervalle niedrig durch zu häufiges Sohle aus. zwischen den Dampfstrahlen zu. Drücken der Dampftaste (13). Die 4 Temperatur- Einstelllichter blinken Type 1 Fehler im Schalten Sie aus und dann wieder ein. gleichzeitig und das elektronischen Wenn die Störung bestehen bleibt,...
  • Page 47 f. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit beim Gebrauch, g. das verwendete Wasser unterscheidet sich von dem im Handbuch beschriebenen, h. Lösungsmittel, duftende Flüssigkeiten oder Entkalkungsmittel verwendet werden, i. Plattenschäden, die durch das Bügeln ungeeigneter Stoffe oder durch ungenügende Temperaturen für das Gewebe verursacht werden.
  • Page 48: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones cumple con la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Page 49 ¡PRECAUCIÓN! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como plancha de vapor de descarga libre de uso doméstico.
  • Page 50 • El aparato no debe dejarse sin vigilancia mientras esté conectado a la toma de corriente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo. •...
  • Page 51: Leyenda De Los Símbolos

    LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Precaución/Advertencia/ Prohibido Peligro ¡Advertencia! Superficie Información caliente Programa SINT.: para Programa LANA: para planchar seda y tejidos planchar tejidos como sintéticos como viscosa y lana y seda poliéster Programa ALGODÓN/ LINO: para planchar Programa MAX: para tejidos como algodón y planchar tejidos difíciles lino...
  • Page 52: Preparación

    PREPARACIÓN Abra la tapa del filtro (2). Compruebe que el filtro (ya colocado) esté bien introducido en su alojamiento. Cierre la tapa del filtro (2). NOTA: Cuando se utiliza la plancha por primera vez o cuando se sustituye el filtro, al pulsar el botón de solicitud de vapor (13), se oirá...
  • Page 53: Llenado Del Depósito

    ¡ADVERTENCIA! utilice agua secadores, climatizadores, secadoras, agua filtrada con ablandadores ni agua de lluvia. El depósito puede contener agua debido a que todos los productos se prueban antes de su comercialización. LLENADO DEL DEPÓSITO Compruebe que el cable de alimentación con enchufe (7) se haya desenchufado de la toma de corriente. Abra la tapa de la abertura de llenado de agua (1).
  • Page 54: Fin Del Uso

    PLACA ONDULADA PATENTADA EXCLUSIVA La exclusiva placa ondulada patentada por Imetec tiene un recubrimiento especial de anodizado duro que confiere un aspecto satinado a la superficie de la placa. El material de este revestimiento la hace muy resistente a los arañazos, y el efecto ondulado le permite deslizarse rápidamente sobre el tejido mientras retiene el vapor, estirando las fibras de inmediato y facilitando el planchado del tejido.
  • Page 55 NOTA: Cuando se utiliza la plancha por primera vez o cuando se sustituye el filtro, al pulsar el botón de solicitud de vapor (13), se oirá un ligero zumbido y la plancha no generará vapor. Esto es absolutamente normal y se debe al llenado del filtro antical. Mantenga pulsado el botón de solicitud de vapor (13) al menos durante 1 minuto, hasta que el zumbido se detenga y la plancha empiece a emitir vapor.
  • Page 56: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. En caso de no poder resolver los problemas con la información siguiente, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado. Problema Posible causa Solución Deje que la plancha se enfríe.
  • Page 57: Eliminación

    La temperatura de la placa de la plancha (12) es demasiado Aumente levemente el intervalo entre los Sale agua de la placa. baja porque se acciona con chorros de vapor. demasiada frecuencia el botón de vapor (13). Las 4 luces de ajuste Apague la plancha y vuelva a encenderla.
  • Page 58 g. uso de agua que no sea la que se describe en el manual, h. uso de diluyentes químicos, líquidos perfumados o sustancias descalcificadoras, i. daño de la placa causado por el planchado de tejidos no idóneos o con temperaturas no adecuadas al tejido.

Table des Matières