Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

711P.500
Pince ampèremétrique en courant
continu et alternatif
AC/DC ammeter clip
Zangen-Amperemeter für Gleich-
und Wechselstrom
Ampèremetertang voor gelijk- en
wisselstroom
Pinza amperimétrica de corriente
continua/alterna
Pinza amperometrica a corrente
continua/alternata
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
NU-711P.500/96
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom 711P.500

  • Page 1 711P.500 Pince ampèremétrique en courant continu et alternatif AC/DC ammeter clip Zangen-Amperemeter für Gleich- und Wechselstrom Ampèremetertang voor gelijk- en wisselstroom Pinza amperimétrica de corriente continua/alterna Pinza amperometrica a corrente continua/alternata Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-711P.500/96...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    à un potentiel supérieur à 600 V par rapport à la terre. Ne jamais ouvrir le boitier de la pince ampèremétrique avant de l'avoir déconnecté de toute source électrique. Ne pas utiliser la pince 711P.500 en extérieur. Caractéristiques Techniques Encombrement...
  • Page 3: Utilisation

    " " sur l'afficheur. • Avec le bouton gris de réglage "enfoncé" de la pince 711P.500, régler pour obtenir 000,0 mV sur l'afficheur du multimètre. Utilisation Placer les machoires de la pince ampèremétrique autour du fil à contrôler la flêche sur la machoire indiquant le sens conventionnel du courant.
  • Page 4: Mesure D'intensité Alternative

    Mesure d'intensité alternative Exemples : Consommation d'appareils électriques (moteurs industriels, radiateurs, lave-vais- . etc... selle) Mesure d'intensité continue Exemples : Débit d'un alternateur, consommation d'un démarreur, de bougies de préchauffage, accessoires etc... Changement de la pile Glisser le bouton de la pince ampéremètrique sur la position OFF. Au dos de l'appareil, dévisser la vis imperdable, retirer le couvercle puis remplacer la pile 9 volt type 6LR61 ou 6LF22 ou NEDA 1604.
  • Page 5: Technical Specifications

    600 V in relation to earth. Never open the case on the ammeter clip before having first disconnected it from any source of electricity. Do not use the 711P.500 clip outside. Technical specifications Size : 250 x 97 x 44 mm...
  • Page 6 • Insert the black safety plug into the «COM» terminal on the multimeter. • Turn the selector on the multimeter to «V», the voltmeter position. 711P.500 clip to «1 m V/A» ; if the green indicator • Slide the button on the light marked ON is constant the battery is fine, if it flashes the battery is too low.
  • Page 7: Changing The Battery

    Measuring alternating current For example : Current consumption of electrical appliances (industrial motors, radiators, dishwashers etc.) Measuring direct current For example : Alternator output, current consumption of a starter, pre-heating plugs, accessories etc. Changing the battery Slide the button on the ammeter clip to OFF. On the back of the unit, slacken the captive screw, take the lid off and replace the 9 volt battery (6LR61 or 6LF22 or .
  • Page 8: Technische Daten

    Niemals Messungen auf nichtisolierte Leitungen vornehmen, die eine Kapazität von mehr als 600 V gegenüber der Erde haben. Das Gehäuse darf erst geöffnet werden, wenn das Gerät vom Netz getrennt wurde. Die Zange 711P.500 darf nicht außerhalb geschlossener Räume angewendet werden. Technische Daten Maße...
  • Page 9 • Schwarzer Sicherheitsstecker in die «COM» Buchse des Prüfgerätes stecken. • Drehschalter auf Stellung «V» Voltmeter bringen. 711P.500 auf Stellung «1 mV/A» schieben. Die grüne • Schieber der Zange ON-Leuchte leuchtet auf : die Batterie ist funktionstüchtig. Wenn die Leuchte blinkt, ist die Batterie zu schwach.
  • Page 10 Wechselstrom-Messung z.B. : Verbrauch von Elektrogeräten (Motoren, Radiatoren, Geschirrspüler, usw...) Gleichtstrom-Messung z.B. : Fördermenge einer Lichtmaschine, Starter-Verbrauch, Glühkerzen, Zubehör, usw... Batterie-Wechsel Schalter des Zangen-Amperemeters auf Stellung OFF schieben. Unverlierbare Schraube auf der Rückseite des Gerätes abschrauben und Deckel entfernen. Batterie entfernen und durch eine 9 V-Batterie ersetzen, Typ : 6LR61 oder 6LF22 oder NEDA 1604.
  • Page 11: Technische Gegevens

    Nooit metingen uitvoeren op ongeïsoleerde geleiders met een potentiaal hoger dan 600 V met betrekking tot de aarde. Nooit de kast van de ampèremetertang voordat de meter van iedere stroombron is ontbonden. 711P.500 -tang nooit buiten gebruiken. Technische gegevens Afmetingen...
  • Page 12 • De zwarte veiligheidssteker in aansluitklem «COM» van de multimeter steken. • De keuzeschakelaar van de multimeter op positie «V» van Voltmeter stellen. • De knop van de 711P.500-tang op positie «1mV/A» stellen, het groene controlelampje «ON» gaat gelijkmatig branden (de batterij is goed), indien het lampje knippert is de batterij te zwak.
  • Page 13: Vervanging Van De Batterij

    Meting van wisselstroomsterkte Voorbeelden : Verbruik van electrische apparaten (industriële motoren, verwarmingstoestellen, vaatwasmachines, etc.) Meting van gelijkstroomsterkte Voorbeelden : Opbrengst van een wisselstroomgenerator, verbruik van een starter, van vóórverwarmingsbougies, accessoires, enz. Vervanging van de batterij De knop van de ampèremetertang op de positie OFF draaien. Aan de achterzijde van het toestel de veiligheidsschroef losdraaien, het deksel eraf nemen, daarna de batterij van 9 Volt, type 6LR61 of 6LF22 of NEDA vervangen.
  • Page 14 600 V respecto a la tierra. No abrir nunca el cajetín de la pinza amperimétrica sin haberlo desconectado de toda fuente eléctrica. No utilizar la pinza 711P.500 al exterior. Características Técnicas Dimensiones exteriores : 250 x 97 x 44 mm...
  • Page 15 • Insertar la clavija de seguridad roja en el borne «+» del multímetro 711. • Insertar la clavija de seguridad negra en el borne «COM» del multímetro. • Girar el selector del multímetro a la posición «V» voltímetro. 711P.500 a la posición «1 mV/A»; el piloto • Deslizar el botón de la pinza verde marcado «ON»...
  • Page 16: Cambio De La Pila

    Medida de intensidad alterna Ejemplos: Consumo de aparatos eléctricos (motores industriales, radiadores, lavavajillas) etc. Medida de intensidad continua Ejemplos: Potencia de un alternador, consumo de un motor de arranque, de las bujías de precalentamiento, accesorios, etc. Cambio de la pila Deslizar el botón de la pinza amperimétrica a la posición OFF.
  • Page 17: Misure Di Sicurezza

    600 V rispetto alla terra. Non aprire in alcun caso la custodia della pinza amperometrica prima di averla disconnessa da qualsiasi sorgente elettrica. Non utilizzare la pinza 711P.500 all'esterno. Caratteristiche tecniche Ingombro : 250 x 97 x 44 mm...
  • Page 18 • Inserire lo spinotto di sicurezza rosso nel morsetto "+" del multimetro 711. • Inserire lo spinotto di sicurezza nero nel morsetto "COM" del multimetro. Girare il selettore del multimetro sulla posizione "V" voltmetro. 711P.500 sulla posizione "1 mV/A"; • Girare il commutatore della pinza la spia verde contrassegnata da ON si accende in continuo (la pila È...
  • Page 19: Misura Di Corrente Alternata

    Misura di corrente alternata Esempi : Consumi di apparecchiature elettriche (motori industriali, radiatori elettrici, lavastoviglie, ecc) Misura di corrente continua Esempi : Carico di un alternatore, consumo di un motorino d'avviamento, consumo delle candeline di preriscaldamento e di accessori vari, ecc... Cambio della pila Spostare il commutatore della pinza amperometrica sulla posizione OFF.
  • Page 20 Fax : (773) 523 2103 : (0347) 372334 : (0347) 376020 ESPAÑA SINGAPORE FAR EAST PORTUGAL FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd FACOM Herramientas, S.L Poligono industrial de Vallecas 15 Scotts Road Thong Teck Building # 08-01-02 C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Planta...

Table des Matières