DAESUNG MAREF DTS-3000 Manuel De L'utilisateur

Système de garrot pneumatique digital
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ISO 9001
EN ISO 13485
1639
Système de garrot pneumatique digital
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement le présent manuel. Le présent manuel est destiné à la sécurité
Indications
de l'utilisateur et à empêcher toute perte matérielle. Avant d'utiliser notre appareil,
pour une utilisation
veuillez impérativement lire le présent manuel.
en toute sécurité
Ce produit est un dispositif médical à utiliser selon les instructions d'un médecin.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAESUNG MAREF DTS-3000

  • Page 1 ISO 9001 EN ISO 13485 1639 Système de garrot pneumatique digital MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement le présent manuel. Le présent manuel est destiné à la sécurité Indications de l’utilisateur et à empêcher toute perte matérielle. Avant d’utiliser notre appareil, pour une utilisation veuillez impérativement lire le présent manuel.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Informations 1-1. Présentation du DTS-3000 ⋯ 04 1-2. Utilisation prévue ⋯ 04 1-3. Groupes et pathologies ciblés par le traitement ⋯ 04 ⋯ 05 1-4. Pathologies exclues du traitement 1-5. Effets secondaires ⋯ 05 Informations sur la sécurité et la manipulation 2-1.
  • Page 3 Dépannage 6-1. Messages d’alarme ⋯ 31 ⋯ 32 6-2. Dépannage général 6-3. Dépannage ⋯ 32 Instructions de maintenance et de sécurité 7-1. Configuration du mode de test ⋯ 33 7-2. Méthode de test ⋯ 33 Étiquettes ⋯ 40 8-1. Étiquettes pour l’appareil principal Informations sur la CEM ⋯...
  • Page 4: Informations

    1-1. Présentation du DTS-3000 Nous vous remercions d’avoir acheté le DTS-3000. Le DTS-3000 est un appareil chirurgical qui bloque le flux sanguin en enveloppant les membres d’un brassard et en gonflant ce brassard. Ainsi, cet appareil doit être appliqué selon les instructions d’un médecin.
  • Page 5: Pathologies Exclues Du Traitement

    - Remplacement total de l’articulation du poignet - Remplacement des articulations des doigts - Remplacements des articulations du genou 1-4. Pathologies exclues du traitement - Des fractures ouvertes de la jambe - Une reconstruction post-traumatique à long terme d’une main - Des blessures graves par écrasement - Une chirurgie du coude (qui présente un gonflement excessif) - Une hypertension sévère...
  • Page 6: Informations Sur La Sécurité Et La Manipulation

    Informations sur la sécurité et la manipulation 2-1. Fonctionnement de l’appareil - En cas d’odeur inhabituelle, cessez d’utiliser cet appareil. Coupez l’alimentation immédiatement et retirez la fiche de la prise murale. Puis contactez le centre SAV. La poursuite de l’application peut provoquer un incendie ou un choc électrique. - Débranchez l’appareil en cas d’orage ou de panne de courant.
  • Page 7: Indications D'utilisation

    - Ce produit est utilisé pour se brancher à une source d’alimentation qui est mise à la terre. Si vous vous branchez à une source d’alimentation qui n’est pas mise à la terre, il peut se produire des dysfonctionnements et des problèmes dans le fonctionnement du circuit de protection lorsque l’appareil est court-circuité.
  • Page 8 à ongles, enlevez-le car il peut perturber les mesures du capteur de pression d'occlusion. - Le brassard doit être exclusivement le modèle prévu pour cet appareil DTS-3000. N’utilisez pas de brassards provenant d’autres fabricants ou pour d’autres modèles.
  • Page 9: Conservation Et Maintenance Des Brassards

    - Choisissez les brassards appropriés en fonction des patients, des zones d’application ou des types d’opérations. Des brassards inappropriés peuvent réduire l’efficacité de l’hémostase ou ne permettent pas d’obtenir les effets escomptés des opérations. - N’utilisez pas l’appareil dans une zone à fort champ magnétique ou champ électromagnétique.
  • Page 10: Conservation Et Maintenance De L'appareil

    2-4. Conservation et maintenance de l’appareil - Veillez à ne pas plier ni tordre le flexible. Cela peut entraîner un dysfonctionnement. Demandez immédiatement la maintenance à un revendeur ou à un centre SAV à la clientèle en cas de dommages sur le boîtier du compresseur. (Cela peut entraîner un risque d’incendie) - Empêchez les clips, les agrafes, les métaux, les aliments ou les liquides de pénétrer dans cet appareil.
  • Page 11 - Ne laissez pas la batterie rechargeable au lithium-ion se décharger complètement et rester déchargée. - Débranchez immédiatement le cordon secteur si vous sentez une odeur inhabituelle. - Retirez la batterie lorsque vous ne n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. Conserver une batterie déchargée pendant une longue durée peut augmenter le risque de court-circuit.
  • Page 12: Nettoyage

    2-6. Nettoyage 2-6-1. Comment nettoyer l’appareil - Si des corps étrangers se trouvent sur l’appareil, éteignez-le d’abord et utilisez un chiffon doux pour l’essuyer avec un peu d’eau ou un détergent neutre. (Cela peut provoquer une décoloration, des dommages ou un dysfonctionnement) - Si vous désinfectez le produit, éteignez d’abord l’appareil et essuyez-le avec un coton doux en utilisant un détergent neutre.
  • Page 13: Marquage Deee

    2 (Petits appareils ménagers) et 8 (Appareils médicaux). Le DTS-3000 présente un taux de valorisation de 76,9 % et un taux de recyclabilité de 62,2 %. Les informations relatives aux installations de traitement sont mises à la disposition des centres qui préparent la réutilisation, le traitement et le recyclage par les fabricants d’EEE.
  • Page 14: Élimination Correcte Des Batteries Pour Ce Produit

    2-7-2. Élimination correcte des batteries pour ce produit (1) La poubelle barrée s’applique à toutes les batteries ; (2) Les symboles chimiques (Hg, Cd, Pb), indiquant le contenu en métaux lourds des batteries, s’appliquent aux batteries contenant plus d’une certaine quantité de ces substances ; - Batteries au plomb-acide : recycler le cadmium dans la mesure où...
  • Page 15: Ensemble Du Produit

    Ensemble du produit 3-1. Pièces de l’appareil Manuel d’utilisation Appareil principal Cordon d’alimentation Flexible d’air (gris) 2EA Flexible d’air (bleu) 1EA Flexible d’air (rouge) 1EA...
  • Page 16: Brassards

    3-2. Brassards Sélectionnez et achetez les brassards en fonction de l’état du patient et des zones d’application. Brassard simple Brassard double Brassard simple conique Brassard double conique Brassard à chambre à air en silicone * Le brassard est un produit consommable. * Le brassard est défini comme étant une pièce de montage selon la norme IEC 60601-1.
  • Page 17: Capteur De Pression D'occlusion Optimale

    3-3. Capteur de pression d'occlusion optimale Le capteur de pression d'occlusion optimale est défini comme étant une pièce de montage selon la norme IEC 60601-1.
  • Page 18: Description Du Produit

    Description du produit 4-1. Caractéristiques de l’appareil Élément Spécification Modèle DTS-3000 Type de protection Classe I, dispositif de type BF Tension nominale CA 100-240 V, 50/60 Hz Consommation énergétique 120VA 20 à 700 mmHg ± 4 mmHg Réglage de la pression (Unité...
  • Page 19: Caractéristiques Des Brassards

    4-3. Caractéristiques des brassards Nº de réf. Nom et taille des brassards Nº de réf. Nom et taille des brassards BRASSARD SIMPLE BRASSARD DOUBLE DTC-S02 DTC-D06 40 X 7 cm 107 X 15 cm BRASSARD SIMPLE BRASSARD DOUBLE DTC-S04 DTC-D07 52 X 7,5 cm 57 X 15 cm BRASSARD SIMPLE...
  • Page 20: Noms Et Fonctions Des Pièces

    4-5. Noms et fonctions des pièces Nº Fonction Écran LCD Affiche l’état de fonctionnement de l’appareil. - Prise pour insérer le flexible rouge dans 1CH lorsqu’un brassard simple est utilisé. Prise d’air sur 1CH - Prise pour insérer le flexible rouge et le flexible gris dans 1CH lorsqu’un ㅤ...
  • Page 21: Noms Et Fonctions Du Panneau De Contrôle

    4-6. Noms et fonctions du panneau de contrôle Nº Fonction Contrôle de la pression sur 1CH Le réglage précédent est enregistré et affiché. La pression peut être ajustée de 20 à 700 mmHg en fonction de l’état du patient et des zones d’application. Bouton pour Réglez la pression à...
  • Page 22 Gonflage du brassard sur 1CH Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton de gonflage pour Bouton appliquer la pression prédéfinie à un brassard. pour gonflage Lorsqu’une pression est appliquée à un brassard, l’écran LCD GONFLAGE affiche sur 1CH Lorsque la pression atteint la valeur prédéfinie, s’affiche.
  • Page 23 Puis, la pression d'occlusion est automatiquement estimée et indique Bouton la pression appropriée pour un patient. Pour commencer, appuyez sur pour le bouton de gonflage pour l’activer. L’icône ci-dessous est pression activée sur l’écran LCD pendant la mesure de la pression d'occlusion. d'occlusion La couleur de l’icône de la pression d'occlusion change comme indiqué...
  • Page 24 Dégonflage du brassard sur 2CH Pour dégonfler un brassard, appuyez longuement (3 secondes) sur dégonflage le bouton de dégonflage. L’écran LCD affiche DÉGONFLAGE sur 2CH pendant le dégonflage. Changement de la zone d’hémostase à l’aide du brassard double sur 2CH Lorsque l’opération se poursuit pendant une longue période, modifiez la zone d’hémostase à...
  • Page 25: Écran Lcd

    4-7. Écran LCD Écran pour Icône d’indication d’erreur indication du cordon secteur Icône pour batterie restante Canal 1 Canal 2 Écran pour indication de la pression Indication de la pression Canal 1 Canal 2 Écran pour indication de la durée Écran pour indication de la durée Canal 1 - Écran indiquant Canal 2 - Écran indiquant l’état...
  • Page 26: État De L'alimentation

    4-7-2. État de l’alimentation - Affiche l’état de l’alimentation en haut de l’écran LCD. 4-7-3. État de la batterie - L’état de la batterie s’affiche en quatre étapes en fonction de la quantité de charge. La batterie se charge automatiquement lorsque l’alimentation secteur est branchée. Charge complète Alimentation externe branchée Charge moyenne...
  • Page 27: Utilisation Du Produit Et Procédure

    Utilisation du produit et procédure 5-1. Avant utilisation de l’appareil Utilisez cet appareil conformément aux instructions d’un médecin. Choisissez la zone d’application, les types de brassards et le niveau de pression appropriés en tenant compte de l’état du patient et de la zone d’intervention. Une application incorrecte peut avoir des conséquences néfastes sur les patients pendant l’opération.
  • Page 28: Branchement Des Brassards

    5-4. Branchement des brassards 5-4-1. Brassard simple - Branchez le flexible d’air au canal jusqu’à entendre un « clic ». (Lorsque la goupille de verrouillage n’est pas enfoncée dans la prise d’air de l’appareil, appuyez sur le dessus pour l’ouvrir avec un «...
  • Page 29: Branchement Du Brassard Double

    5-4-2. Branchement du brassard double - Branchez le flexible d’air au canal jusqu’à entendre un « clic ». (Lorsque la goupille de verrouillage n’est pas enfoncée dans la prise d’air de l’appareil, appuyez sur le dessus pour l’ouvrir avec un « clic ») - Pour retirer le flexible d’air de l’appareil, tirez sur le flexible d’air en appuyant sur le haut de la prise d’air, et le flexible d’air se retire facilement.
  • Page 30: Branchement Du Capteur De Pression D'occlusion Optimale

    5-5. Branchement du capteur de pression d'occlusion optimale - Branchez le port du capteur de pression d'occlusion optimale à l’appareil. - Placez le capteur de pression d'occlusion optimale sur l’index du membre où le brassard est appliqué. Insérez un doigt ou un orteil jusqu’au fond du capteur.
  • Page 31: Dépannage

    Dépannage 6-1. Messages d’alarme Nº Code d’alarme Description Actions - Prendre les mesures de suivi conformément aux instructions d’un médecin. - L’alarme de fin retentit après la durée prédéfinie. Indique que la (Toutefois, l’appareil ne s’éteint pas durée prédéfinie et les brassards ne sont pas dégonflés) est écoulée.
  • Page 32: Dépannage Général

    6-2. Dépannage général Nº Problème Cause Solution Alarme pour bran- Vérifiez que la fiche est correctement branchée chement électrique dans la prise murale Vérifiez que votre alimentation électrique se situe Aucune Puissance nominale dans la plage CA 100-240 V, 50/60 Hz alimentation électrique Vérifiez si le fusible est grillé...
  • Page 33: Instructions De Maintenance Et De Sécurité

    Une fois par an, veuillez faire effectuer la maintenance par un agent du centre SAV ou un distributeur. 7-1. Configuration du mode de test 1) Retirez le brassard et le capteur de pression d'occlusion optimale du DTS-3000, puis branchez le cordon secteur. 2) Allumez l’interrupteur ON/OFF situé à l’arrière de l’appareil.
  • Page 34: Étalonnage Des Capteurs

    7-2-2. Étalonnage des capteurs - En mode de maintenance, entrez dans Sensor Calibration Sensor Calibration (Étalonnage des capteurs) pour étalonner le dispositif du (Étalonnage des capteurs) capteur de pression et du capteur de pression d'occlusion optimale. wait please..(Patientez s’il-vous-plait) - Après avoir effectué...
  • Page 35: Contrôle De L'alimentation

    7-2-4. Affichage LOT - Lorsque vous entrez dans LOT display (Affichage LOT) en mode de maintenance, vous pouvez consulter la date de fabrication. - Après avoir vérifié la version de l’appareil, appuyez sur le RETURN bouton (Retour) pour revenir au mode de maintenance.
  • Page 36: Contrôle Des Touches

    7-2-5-2. Indicateur de batterie Affichage État Méthode de test - Après le démarrage en mode de maintenance avec le cordon d’alimentation branché La batterie n’est à l’appareil, vérifiez que les indications « Battery pas branchée Connected » (Batterie branchée) et « Battery Non Connected »...
  • Page 37: Rétro-Éclairage Lcd

    7-2-7. Rétro-éclairage LCD - En mode de maintenance, entrez dans LCD Backlight check (Contrôle du rétro-éclairage de l’écran LCD) pour régler la luminosité de l’écran LCD du produit. - Après avoir effectué le réglage de la luminosité de RETURN l’écran LCD, appuyez sur le bouton (Retour) pour revenir au mode de maintenance.
  • Page 38: Contrôle Du Solénoïde Et Des Fuites

    7-2-10. Contrôle du solénoïde et des fuites - En mode de maintenance, entrez dans Solenoid check (Contrôle du solénoïde) pour vérifier l’état de fonctionnement du solénoïde et de la pompe de l’appareil. - Branchez quatre brassards sur les prises d’air des canaux CH1 et CH2 avant de commencer le test.
  • Page 39: Contrôle De La Pression D'occlusion

    4) Vérifiez la pression du capteur de pression après environ 15 secondes. Si la pression est inférieure de plus de 20 mmHg à la pression indiquée au point (3), l’appareil présente une fuite. Veuillez contacter votre revendeur ou votre centre SAV. Une ouverture arbitraire de l’appareil peut entraîner un dysfonctionnement et des blessures.
  • Page 40: Étiquettes

    Étiquettes 8-1. Étiquettes pour l’appareil principal Emplacement et Nº Dessin des étiquettes description des étiquettes Côté gauche de l’appareil (Étiquette principale) Avant de l’appareil (Panneau plat) Avant de l’appareil (Panneau décoré)
  • Page 41 Côté de l’appareil Arrière de l’appareil...
  • Page 42: Informations Sur La Cem

    Informations sur la CEM Norme ou méthode Mode de Exigence de Phénomène Port testé Tension de test de test de base fonction- niveau de test pour la CEM nement CA 100 V, 50 Hz Tension CA 100 V, 60 Hz Secteur de perturbation Fonction-...
  • Page 43 Immunité aux CA 100 V, 50 Hz 0,15-80 MHz Fonction- Secteur perturbations EN 61000-4-6:2014 CA 100 V, 60 Hz 6 V dans les bandes ISM nement en courant conduites IEC 61000-4- CA 120 V, 60 Hz Entre 0,15 MHz alternatif induites par 6:2013 CA 220 V, 60 Hz...
  • Page 44: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Symboles Explication Référence EN ISO 15223-1 Fabricant 5.1.1 EN ISO 15223-1 Représentant européen 5.1.2 EN ISO 15223-1 Données concernant la fabrication 5.1.3 EN ISO 15223-1 Numéro de série 5.1.7 EN ISO 15223-1 Code de lot 5.1.5 Marque officielle du Certificat Logo CE européen 1639...
  • Page 45 Bouton de dégonflage Symbole interne Bouton de changement de brassard Symbole interne Bouton de la pression d'occlusion Symbole interne Bouton d’enregistrement Symbole interne IEC 60878 « ON » (alimentation) 5007 IEC 60878 « OFF » (alimentation) 5008 IEC 60878 Bouton de mise en marche 5009 Marque officielle du Certificat européen Logo CE...
  • Page 46 ISO 7010 Avertissement général, Attention W001 ISO 7010 Symbole générique d’interdiction P001 Ne pas démonter Symbole interne Symbole indiquant les composants électriques et électroniques qui doivent être collectés EN 50419 séparément. Symbole indiquant les composants électriques et électroniques qui doivent être collectés EN 50419 séparément.
  • Page 47 - Détentrice de la Citation du Gouverneur lors de la Journée du commerce et de l’industrie de 1994 la province de Gyeonggi - Conversion en DAESUNG MAREF CO.,LTD. 2011 1999 Prix du Président - Enregistrement de la marque DOCTOR LIFE - Nominée dans la liste d’or lors du Concours coréen...

Table des Matières