Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
Speaker with Bluetooth® Technology
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
CSBTSP110

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König CSBTSP110

  • Page 1 CSBTSP110 MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 30) MODE D’EMPLOI (p. 6) ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) KILAVUZ (s. 34) MANUALE (p. 10) KASUTUSJUHEND (lk. 36) MANUAL DE USO (p. 12) NÁVOD (s. 38) MANUAL (p.
  • Page 2 ENGLISH View/functions On/Off switch Charge port/AUX Indicator light Bluetooth® connection After the power is switched on, the blue light begins to flash. Search for new Bluetooth® devices with your Bluetooth® enabled device. When the speaker is found, its name will appear on the screen. Enter the password “0000”...
  • Page 3 ENGLISH Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice.
  • Page 4: Bluetooth®-Verbindung

    DEUTSCH Übersicht/Funktionen Ein/Aus Schalter Ladeanschluss/ AUX-Eingang Kontrollleuchte Bluetooth®-Verbindung Nach dem Einschalten beginnt das blaue Licht zu blinken. Suchen Sie mit Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät nach neuen Bluetooth®-Geräten. Nachdem der Lautsprecher gefunden wurde, wird der Name angezeigt. Geben Sie das Passwort „0000“ ein, um den Lautsprecher mit Ihrem Gerät zu verbinden.
  • Page 5 DEUTSCH Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss: Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
  • Page 6: Interrupteur Marche/Arrêt

    FRANÇAIS Vue/fonctions Interrupteur Marche/Arrêt Port de charge/AUX Témoin lumineux Connexion Bluetooth® Dès que l'appareil est allumé, le voyant bleu se met à clignoter. Recherchez les nouveaux dispositifs Bluetooth® avec votre dispositif après avoir activé sa liaison Bluetooth®. Quand le haut-parleur est détecté, son nom apparaît à l'écran.
  • Page 7 FRANÇAIS Entretien : Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. Avertissement : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à...
  • Page 8 NEDERLANDS Bekijken/functies Aan-/Uit- schakelaar Oplaadpoort/AUX Indicatielampje Bluetooth®-verbinding Na inschakeling knippert het blauwe lampje. Zoek naar andere Bluetooth®- apparaten met uw Bluetooth® apparaat. Wanneer de speaker is gevonden, verschijnt de naam van de speaker op het scherm. Voer het wachtwoord ”0000” in im de speaker met uw apparaat te koppelen.
  • Page 9 NEDERLANDS Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 10 ITALIANO Vista/funzioni Tasto On/Off Presa di ricarica/AUX Spia luminosa Connessione Bluetooth® Una volta che l’alimentazione è collegata, la spia azzurra inizia a lampeggiare. Cercare nuovi dispositivi Bluetooth® con il vostro dispositivo dotato di Bluetooth®. Una volta che l’altoparlante viene trovato, il suo nome compare sullo schermo.
  • Page 11 ITALIANO Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto. Dichiarazione di non responsabilità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità...
  • Page 12 ESPAÑOL Ver/funciones Interruptor Encendido/Apagado Puerto de carga/AUX Luz del Indicador Conexión Bluetooth® Tras encender la alimentación, la luz azul empieza a parpadear. Busque nuevos dispositivos Bluetooth® con el Bluetooth® del dispositivo activado. Cuando se encuentre el altavoz, su nombre aparecerá en la pantalla. Introduzca la contraseña “0000”...
  • Page 13 ESPAÑOL Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Eliminación: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Page 14 PORTUGUÊS Ver/funções Interruptor Ligar/Desligar Porta de carregamento/AUX Luz indicadora Ligação Bluetooth® Depois do dispositivo estar ligado, a luz azul começa a piscar. Procurar dispositivos Bluetooth® novos com o seu dispositivo com Bluetooth®. Quando a coluna é localizada, o seu modelo aparece no ecrã. Introduzir a palavra-passe “0000”...
  • Page 15 PORTUGUÊS Manutenção: Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modificações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto. Limitação de Responsabilidade: Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
  • Page 16 MAGYAR Nézet/funkciók Be/Ki kapcsoló Töltőcsatlakozó/AUX Jelzőlámpa Bluetooth® összekapcsolás A készülék bekapcsolása után villogni kezd a kék lámpa. Bluetooth®-os eszközén keressen új Bluetooth® készülékeket. Ha megtalálta a hangszórót, a neve megjelenik a képernyőn. Írja be a „0000” jelszót: ezzel párosítja a hangszórót az eszközhöz. A jelszóra csak az eszköz és a készülék első...
  • Page 17 MAGYAR Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkozat: A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő...
  • Page 18 SUOMI Kuva/toiminnot Päälle/Päältä pois -kytkin Latausportti/AUX Merkkivalo Bluetooth®-yhteys Sininen valo alkaa vilkkua, kun virta on kytketty päälle. Etsi uusia Bluetooth®- laitteita toisella Bluetooth®-yhteensopivalla laitteellasi. Kun kaiutin löytyy, sen nimi ilmestyy laitteen näyttöön. Anna salasana ”0000” ja kaiutin muodostaa parin laitteesi kanssa. Salasanaa kysytään vain ensimmäisellä...
  • Page 19 SUOMI Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
  • Page 20 SVENSKA Vy/funktioner På/Av-knapp Laddningsport/AUX Indikatorlampa Bluetooth®-anslutning När strömmen slås på, börjar den blå lampan att blinka. Sök efter nya Bluetooth®-enheter med den Bluetooth®-aktiverade enheten. När högtalaren hittas, kommer dess namn att visas på skärmen. Ange lösenordet ”0000” och högtalaren kommer att parkopplas med din enhet.
  • Page 21 SVENSKA Underhåll: Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
  • Page 22 ČESKY Zobrazení/funkce Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Port pro nabíjení/AUX Kontrolka Připojení Bluetooth® Po zapnutí začne blikat modrá kontrolka. Vyhledejte nová zařízení Bluetooth® pomocí svého zařízení se zapnutou funkcí Bluetooth®. Při nalezení reproduktoru se na obrazovce zobrazí jeho název. Zadejte heslo „0000“ a reproduktor se spáruje s Vaším zařízením. Heslo je vyžadováno pouze při prvním párování...
  • Page 23 ČESKY Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpovědnosti: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované...
  • Page 24 ROMÂNĂ Vedere/funcţii Comutator Pornire/Oprire Port încărcare/AUX Lumină indicatoare Conexiune Bluetooth® După ce alimentarea este pornită, indicatorul albastru începe să clipească. Căutaţi dispozitive Bluetooth® noi cu dispozitivul dvs. cu Bluetooth® activat. Când se găseşte difuzorul, denumirea sa va apărea pe ecran. Introduceţi parola „0000”, iar difuzorul va fi asociat cu dispozitivul dvs.
  • Page 25 ROMÂNĂ Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚA Όψη/Λειτουργίες Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Θύρα φόρτισης/AUX ενδεικτική λυχνία Σύνδεση Bluetooth® Μετά την ενεργοποίηση της συσκευής, αρχίζει να αναβοσβήνει η μπλε λυχνία. αναζητήστε νέες συσκευές Bluetooth® από τη συσκευή σας με ενεργοποιημένο Bluetooth®. Μόλις εντοπίσετε το ηχείο, το όνομά του θα εμφανιστεί...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚA Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος. Δήλωση...
  • Page 28 DANSK Oversigt/funktioner Tænd-/Sluk-kontakt Ladeterminal/AUX Indikatorlys Bluetooth®-tilslutning Når du tænder for strømmen, begynder lysindikatoren at blinke blåt. Søg efter den nye Bluetooth®-enhed på den Bluetooth®-enhed, du vil parre højttaleren med. Når højttaleren er fundet, vises navnet på skærmen. Indtast koden “0000”, hvorefter højttaleren vil være parret med din enhed. Koden kræves kun første gang, de to enheder parres med hinanden.
  • Page 29 DANSK Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 30 NORSK Vis/funksjoner På/Av-bryter Ladeport/AUX Indikatorlys Bluetooth®-tilkobling Etter at strømmen er slått på, begynner lyset å blinke. Søk etter nye Bluetooth®-enheter med din Bluetooth®-aktiverte enhet. Når høyttaleren blir oppdaget vil navnet dens dukke opp på skjermen. Tast inn passordet “0000” og høyttaleren vil bli sammenkoblet med enheten din.
  • Page 31 NORSK Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
  • Page 32 РУССКИЙ Вид и функции Переключатель включения/ выключения Порт зарядки/AUX Лампа индикатора Подключение Bluetooth® После включения питания синяя лампа начнет мигать. выполните поиск новых устройств Bluetooth® с помощью устройства с поддержкой Bluetooth®. Когда динамик будет найден, его имя отобразится на экране. введите...
  • Page 33 РУССКИЙ Техническое обслуживание: Очищать только сухой тканью. Запрещается чистить, используя растворители или абразивные вещества. Гарантия: Любые изменения и/или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта. Отказ...
  • Page 34 TÜRKÇE Görünüm/fonksiyonlar Açma/Kapama düğmesi Şarj girişi/AUX Gösterge ışığı Bluetooth® bağlantı Cihaz açıldıktan sonra mavi ışık yanıp sönmeye başlar. Bluetooth® özelliği olan cihazınızla yeni Bluetooth® aygıtlarını arayın. Hoparlör bulunduğunda adı ekranda görüntülenir. Şifre olarak “0000” girin, hoparlör aygıtınızla eşleşir. Şifre sadece aygıtlar ilk kez eşleştiriliyorsa gereklidir. Bundan sonra hoparlör, her iki cihaz da açıkken otomatik olarak eşleşir.
  • Page 35 TÜRKÇE Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için hiç bir sorumluluk Kabul edemeyiz. Uyarı: Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı...
  • Page 36 EESTI Vaade/funktsioonid Sisse/Välja lüliti Laadimisport/AUX Indikaatortuli Bluetooth® ühendus Pärast toite sisselülitamist hakkab sinine tuli vilkuma. Otsige oma Bluetooth® võimega seadme abil uusi Bluetooth® seadmeid. Kõlari leidmisel ilmub selle nimi ekraanile. Sisestage salasõna „0000“ ja kõlar ühendatakse teie seadmega. Salasõna on vajalik ainult seadmete esmakordsel ühendamisel. Seejärel ühendatakse kõlar mõlema seadme sisse lülitamisel automaatselt teie seadmega.
  • Page 37 EESTI Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garantii kehtetuks. Me ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb käesoleva toote valest kasutamisest. Vastutusest loobumine: Disain ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamiseta. Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on nende vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning neid tunnustatakse sellistena.
  • Page 38 SLOVENSKY Zobrazenie/funkcie Hlavný vypínač Port na nabíjanie/AUX Svetelný indikátor Pripojenie pomocou rozhrania Bluetooth® Po zapnutí napájania začne modrý indikátor blikať. Pomocou svojho zariadenia s rozhraním Bluetooth® vyhľadajte nové zariadenia s rozhraním Bluetooth®. Po nájdení zariadenia sa jeho názov zobrazí na obrazovke. Po zadaní...
  • Page 39 SLOVENSKY Údržba: Čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály. Záruka: Akékoľvek zmeny alebo úpravy výrobku majú za následok neplatnosť záruky. Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky alebo registrované...
  • Page 40 LATVIEŠU Skats/funkcijas Ieslēgšanas/ Izslēgšanas slēdzis uzlādes ports/AUX Indikatora lampiņa Bluetooth® savienojums Kad ierīce ir ieslēgta, sāk mirgot zilā lampiņa. Meklējiet jaunas Bluetooth® ierīces, izmantojot savu Bluetooth® iespējoto ierīci. Kad skaļrunis ir atrasts, tā nosaukums parādās ekrānā. Ievadiet paroli „0000”, un skaļrunis tiks savienots pārī ar jūsu ierīci. Parole tiek pieprasīta, ierīces savienojot pārī...
  • Page 41 LATVIEŠU Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiņu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dēļ. Atruna: Dizains un specifikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma. Visi logotipi, zīmoli, zīmolu logotipi un izstrādājumu nosaukumi ir to attiecīgo turētāju prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes un tiek atzīti kā...
  • Page 42 LIETUVIŠKAI Vaizdas/funkcijos Įj./Išj. jungiklis Įkrovimo prievadas/AUX Signalinė lemputė Bluetooth® jungtis Įjungus maitinimą, mėlyna lemputė pradeda mirksėti. Savo įrenginiu, kurio aktyvinta Bluetooth® funkcija, ieškokite kito Bluetooth® technologiją naudojančio įrenginio. Radus garsiakalbį, ekrane rodomas jo pavadinimas. Įveskite slaptažodį „0000“ ir garsiakalbis bus susietas su jūsų įrenginiu. Slaptažodžio reikia tik įrenginius susiejant pirmą...
  • Page 43 LIETUVIŠKAI Techninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modifikacijos panaikina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu. Pranešimas: Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo. Visi logotipai, ženklai arba ženklų logotipai ir gaminių vardai yra juos turinčių...
  • Page 44 HRVATSKI Pregled/funkcije Prekidač Isključi/Uključi Ulaz za punjenje/AUX Lampica indikatora Bluetooth® priključak Nakon uključenja napona, plava lampica počinje bljeskati. Potražite nove Bluetooth® uređaje vašim uređajem s uključenom Bluetooth® funkcijom. Kada se pronađe zvučnik, njegov naziv se pojavljuje na ekranu. Unesite lozinku “0000” i zvučnik je uparen s vašim uređajem. Lozinka je potrebna samo kod prvog uparivanja s uređajem.
  • Page 45 HRVATSKI Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda. Izjava o ograničenju odgovornosti: Modeli i specifikacije podložni su promjeni bez najave. Svi logotipi, marke i nazivi proizvoda su trgovačke marke ili registrirane trgovačke marke njihovih vlasnika i ovdje su kao takve prepoznate.
  • Page 46: Български

    БЪЛГАРСКИ Преглед/функции Превключвател за вкл./изкл. Заряден порт/AUX индикаторна светлина Bluetooth® връзка След включване на захранването започва примигване на син светлинен индикатор. Потърсете нови Bluetooth® устройства при активирано за Bluetooth® устройство. При намиране на говорителя неговото име се показва на екрана. въведете...
  • Page 47 БЪЛГАРСКИ Поддръжка: Почиствайте само със суха кърпа. Не използвайте за почистване разтворители или абразиви. Гаранция: всички промени и/или модификации в продукта водят до отмяна на гаранцията. Не поемаме отговорност за щети, причинени от неправилно използване на продукта. Отказ от отговорност: Дизайнът...
  • Page 48 POLSKI Widok/funkcje Przełącznik Wł/Wył Port ładowania/AUX Lampka wskaźnikowa Połączenie Bluetooth® Po włączeniu zasilania niebieska lampka zaczyna migać. Wyszukać nowe urządzenia Bluetooth® za pomocą swojego urządzenia z aktywną funkcją Bluetooth®. Po znalezieniu głośnika jego nazwa pojawi się na ekranie. Należy wpisać hasło „0000”, głośnik zostanie sparowany z urządzeniem. Hasło jest wymagane tylko podczas pierwszego parowania urządzeń.
  • Page 49 POLSKI Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: Wszystkie projekty i specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy marek i produktów są...
  • Page 50 SLOVENSKI Pogled/Funkcije Stikalo za Vklop/Izklop Vhod za polnjenje/AUX Indikatorska lučka Povezava Bluetooth® Ko vklopite napravo, bo začela utripati modra lučka. S svojo napravo, ki podpira Bluetooth®, poiščite nove naprave Bluetooth®. Ko je zvočnik najden, se bo njegovo ime izpisalo na zaslonu. Vnesite geslo »0000«...
  • Page 51 SLOVENSKI Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo. Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali čistil na solventni osnovi. Garancija: Kakršna koli sprememba ali modifikacija izdelka bo izničila garancijo. Ne sprejemamo nobene odgovornosti za poškodbe zaradi nepravilne uporabe izdelka. Izjava o omejitvi odgovornosti: Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila.