Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Caméra d'inspection numérique couleur
EN : Colour digital inspection
camera
IT : Telecamera d'ispezione
digitale a colori
Manuale d'istruzioni
ES : Cámara de inspección
digital a color
Manual de instrucciones
PT : Câmara de inspecção digital
a cores
Manual de instruções
NL : Digitale
inspectiekleurencamera
Gebruikershandleiding
Numeryczna kolorowa
PL :
kamera inspekcyjna
– User guide
VISIOVAL
ref. 294020 / 294030/ 294040
Manuel d'instructions
Instrukcja obsługi
Barevná digitální inspekční
CZ :
kamera
Návod k použití
Цветная цифровая камера
RU :
наблюдения
Руководство по эксплуатации Инструкция
пользователя
HE : Έγχρωμη ψηφιακή κάμερα
ελέγχου
Οδηγίες χρήσης
DE : Digital-Farbkamera
Visioval®
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax VISIOVAL

  • Page 1 VISIOVAL ref. 294020 / 294030/ 294040 Manuel d’instructions Caméra d’inspection numérique couleur Instrukcja obsługi EN : Colour digital inspection camera – User guide Barevná digitální inspekční CZ : kamera IT : Telecamera d'ispezione Návod k použití digitale a colori Manuale d’istruzioni Цветная...
  • Page 2: Consignes De Sécurité Générales

    FRANCAIS - MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions de l’achat de ce produit Virax et pour la confiance que vous nous témoignez. Virax, un acteur majeur dans la fabrication et la commercialisation de l’outillage pour les métiers du Sanitaire et du Génie climatique vous accompagne dans votre quotidien : Virax, pour que s’exprime votre talent.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Spécifiques

    FRANCAIS a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Page 4 FRANCAIS disposant des connaissances suffisantes en la matière.Toute autre utilisation doit être considérée comme non conforme à l’usage prévu n’est pas autorisée. Page 4...
  • Page 5: I - Données Techniques

    FRANCAIS I - Données techniques 1 - La machine est livrée avec une valise de transport une tête de caméra couleur 12 leds blanches 294020/294030 : fixe Ø 26 mm – 294040 : orientable Ø 40 mm sensibilité 0,5 lux, angle de vision 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Page 6: Panneaux De Commandes

    III – Mise en service et utilisation a) Fonctionnement avec les batteries / l’alimentation électrique Le Visioval est livré avec 2 batteries. Seul l’emplacement en haut à gauche permet de faire fonctionner le Visioval. Le 2nd emplacement fait office de rangement. Si la 1ère batterie est vide, il suffit d’intervertir les 2 batteries.
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation Une fois le Visioval mis en marche, il suffit de tirer sur le câble puis de le pousser dans la canalisation ou l’endroit à inspecter. Tirer et pousser le câble sans à-coup ; ne pas forcer en cas de blocage.
  • Page 8: Recommandations Concernant Les Accessoires De Guidage

    FRANCAIS Pour le 294030 / 294040 : Il est préférable que la carte mémoire soit déjà inséré dans le Visioval AVANT la mise en marche Utiliser la fonction enregistrement / lecture tel qu’indiqué dans la partie II- Panneaux de commande d) Remplacement du dôme de la tête de caméra (294040)
  • Page 9: Installation De Vlc-Viewer

    / utilisation du logiciel et les conséquences de celle-ci. De plus, Virax n’offre aucun support technique sur ce programme ; Virax ne peut garantir que le logiciel soit disponible dans toutes les langues, ou que ce soit la dernière version.
  • Page 10 Les batteries et les composants soumis à une usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié VIRAX. 294040 : l’étanchéité IP 67 n’est garantie que sur le modèle livré avec le vissage fait en usine du dôme plastique sur la tête ;...
  • Page 11: General Safety Instructions

    USER GUIDE Thank you for buying this Virax product and for the confidence you have shown in our products. Virax is a major producer and seller of tools for the plumbing and air-conditioning trades, to assist you in your daily...
  • Page 12: Specific Safety Instructions

    -EN- 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 13 -EN- I – Technical data 1 – The machine is delivered with A transport case A colour camera head 12 white LEDs 294020/294030 : Fixed Ø 26 mm – 294040 : orientable Ø 40 mm Sensitivity 0.5 lux, viewing angle 120°, f = 2.31 mm / F = 2.4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Page 14: Control Panels

    III – Commissioning and use a) Operation with the batteries / electricity supply The Visioval is delivered with 2 batteries. Only the slot in the top left enables the Visioval to operate. The 2 slot is for storage. If the 1 battery is flat, swap the 2 batteries around.
  • Page 15 4 – Press the ON / OFF button to exit the menu c) Use Once the Visioval has been switched on, simply pull the cable and push it into the pipe or place to be inspected. Pull and push the cable in a regular and even manner; do not force the cable if it becomes jammed.
  • Page 16 -EN- For the 294030 and 294040: It is best to insert the memory card into the Visioval before you switch it on Use the play / record function as indicated in section II – Control panels d) Changing the dome of the camera head (294040) After several uses, scratches on the dome may disturb the field of view.
  • Page 17 The user must decide whether or not to install this application on their computer as software solutions other than those offered by Virax exist. This is why Virax declines all responsibility if the software is installed or used incorrectly and declines all responsibility for any consequences caused.
  • Page 18 The camera and/or the The camera is defective Recharge it or connect it to screen do not react the mains  Virax After Sales The camera is defective  Virax After Sales Blue screen with NO The cable is broken...
  • Page 19 -IT- Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Virax e per la fiducia accordataci. Virax, leader nella produzione e commercializzazione delle apparecchiature per le attività nei settori Sanitario e Genio climatico vi accompagna nel lavoro quotidiano: Virax, fa esprimere il vostro talento.
  • Page 20 -IT- c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile, oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
  • Page 21: I - Dati Tecnici

    -IT- I - Dati tecnici 1 - La macchina è consegnata con una valigetta per il trasporto una testa telecamera a colori 12 led bianchi 294020/294030 : fissa Ø 26 mm – 294040 : orientabile Ø 40 mm sensibilità 0,5 lux, angolo di visione 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Page 22: Pannelli Di Controllo

    III – Messa in servizio e utilizzo a) Funzionamento con le batterie/l’alimentazione elettrica Il Visioval è consegnato con 2 batterie. Solo la posizione in alto a sinistra permette di far funzionare il Visioval. La seconda posizione serve per la sistemazione. Se la prima batteria è...
  • Page 23 4 - Premere sul tasto ON/OFF per uscire dal menu c) Utilizzo Una volta messo in funzione il Visioval, è sufficiente tirare sul cavo e spingerlo quindi nella tubazione o nel luogo da ispezionare. Tirare e spingere il cavo senza contraccolpi; non forzare in caso di bloccaggio.
  • Page 24 -IT- Per il 294030 e il 294040 : È preferibile che la scheda memoria sia già inserita nel Visioval PRIMA della messa in funzione Utilizzare la funzione registrazione/lettura come indicato nella parte II- Pannelli di controllo d) Cambio della cupola della testa della telecamera (294040) Dopo svariati utilizzi, i graffi sulla cupola possono distrurbare il campo di visione.
  • Page 25: Realizzare Catture D'immagini

    L'utente decide se installare o non installare questo software sul proprio computer, dato che esistono soluzioni software differenti da quella offerte da Virax. È la ragione per cui Virax declina ogni responsabilità in caso di installazione/utilizzo errati del software e relative conseguenze. Inoltre, Virax non offre nessun supporto tecnico su questo programma;...
  • Page 26 La telecamera o/e lo La batteria è scarica Ricaricarla o collegare alla schermo non reagiscono rete L’apparecchio è difettoso Servizio assistenza Virax Schermo blu con Il cavo è rotto Servizio assistenza Virax indicazione NO SIGNAL La spina dietro lo schermo...
  • Page 27 -ES- Les agradecemos la compra de este producto Virax y la confianza que nos manifiestan. Virax, un protagonista principal en la fabricación y la comercialización de herramientas para los oficios de Sanitarios, Ingeniería climática le acompaña en sus tareas diarias: Virax, para darle expresión a su talento.
  • Page 28 -ES- c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Antes de asir o trasladar el instrumento eléctrico, asegúrese de que el interruptor esté desconectado previa su conexión a la fuente de alimentación y/o a la batería de acumuladores. Puede dar lugar a un accidente de trabajo que la herramienta eléctrica sea trasladada con el dedo sobre el interruptor, o bien la conexión de dicha herramienta a una fuente de alimentación con el interruptor en posición conectada.
  • Page 29 -ES- I - Datos técnicos 1 - La máquina se suministra con una valija de transporte una cabeza de cámara a color 12 leds blancos 294020/294030 : fijo Ø 26 mm – 294040 : orientable Ø 40 mm sensibilidad 0,5 lux, ángulo de visión 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Page 30: Puesta En Servicio Y Utilización

    III – Puesta en servicio y utilización a) Funcionamiento con las baterías / la alimentación eléctrica La Visioval se suministra con 2 baterías. Sólo el emplazamiento arriba a la izquierda permite hacer funcionar la Visioval. El 2do emplazamiento hace las veces de espacio para ordenar.
  • Page 31 PARADA para salir del menú c) Utilización Una vez puesta en funcionamiento la Visioval, basta con tirar del cable y empujarlo dentro de la canalización o el lugar a inspeccionar. Tirar y empujar el cable sin sacudidas, no forzar en caso de bloqueo. No frotar el cable sobre aristas agudas.
  • Page 32 -ES- Para la 294030/294040 : Es preferible que la tarjeta memoria esté insertada en la Visioval ANTES de poner en funcionamiento Utilizar la función registro / lectura como se indica en la parte II - Paneles de mando d) Reemplazo de la cúpula del cabezal de cámara (294040) Después de varias utilizaciones las ralladuras en la cúpula pueden perturbar el...
  • Page 33 Corresponde sólo al usuario si instala o no este software en su ordenador, ya que existen otras soluciones softwares que no son la que ofrece Virax. Ésta es la razón por la cual Virax declina toda responsabilidad en caso de mala instalación / utilización del software y sus consecuencias.
  • Page 34 La cámara o/y la pantalla Acumulador descargado Recargarlo o conectarlo a la no reaccionan red eléctrica  SPV Virax Aparato defectuoso  SPV Virax Pantalla azul con la El cable está roto indicación NO SIGNAL en...
  • Page 35 -NL- Wij danken u voor de aankoop van dit product van Virax, en voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Virax is een belangrijke speler voor de fabricage en de verkoop van gereedschap aan de sector van sanitaire installaties en van klimaattechnologie, en staat u in uw dagelijkse leven bij. Virax brengt uw talent tot uitdrukking.
  • Page 36 Stel elektrische werktuigen niet bloot aan regen, en sla ze niet op in een vochtige of doorweekte omgeving. gebruik alleen de accessoires door virax voor uw model aanbevolen. Die richtlijn niet naleven kan een groot gevaar betekenen voor de gebruiker en annuleert de garantie.
  • Page 37 -NL- I - Technische kenmerken 1 - De machine is geleverd met een transportkoffer een kleurencamerakop 12 witte led's 294020/294030 : vaste Ø 26 mm - 294040 : draaibaar Ø 40 mm gevoeligheid 0,5 lux, gezichtshoek 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Page 38: Ingebruikname En Gebruik

    III – Ingebruikname en gebruik a) Werking met batterijen / elektrische voeding De Visioval wordt geleverd met 2 batterijen. De Visioval werkt alleen door de batterij boven rechts. De tweede plaats dient alleen als opbergruimte. Als de 1e batterij leeg is, volstaat het om de batterijen om te wisselen.
  • Page 39 Gebruik Zodra de Visioval is ingeschakeld, volstaat het om aan de kabel te trekken en hem daarna in de leidingen of de te inspecteren plaats te duwen. Trek en duw de kabel zonder rukken: niet forceren als hij blokkeert. Wrijf de kabel niet tegen scherpe randen.
  • Page 40 -NL- Voor 294030 / 294040 : Het verdient de voorkeur dat de geheugenkaart al in de Visioval zit VOORDAT u hem inschakelt. Gebruik de functie opnemen / afspelen zoals vermeld in het deel II Bedieningspanelen. h) Vervangen van de koepel van de camerakop (294040) Na veelvuldig gebruik kunnen krassen op de koepel het gezichtsveld verstoren.
  • Page 41 De gebruiker hoeft alleen maar te besluiten of hij de software op zijn computer wil installeren, want er bestaan andere software-oplossingen dan die aangeboden door Virax. Daarom wijst Virax elke aansprakelijkheid af bij een slechte installatie / verkeerd gebruik van de software en de gevolgen daarvan.
  • Page 42 De batterij is leeg. Laad ze weer op of verbind scherm reageert niet. met het lichtnet. Het apparaat is defect. Stuur het apparaat naar SAV Virax Blauw scherm met De kabel is gebroken. Stuur het apparaat naar vermelding NO SIGNAL SAV Virax op het scherm.
  • Page 43: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    -PL- Dziękujemy za zakup produktu Virax i za okazane nam zaufanie. Virax, uznany uczestnik w rynku produkcji i sprzedaży narzędzi do systemów sanitarnych i klimatycznych, towarzyszy Państwu na co dzień: Virax umożliwia wyrażanie naszych talentów. Niniejsza dokumentacja została starannie przygotowana, aby umożliwić jak najlepsze i jak najbezpieczniejsze użytkowanie maszyny.
  • Page 44: Specjalne Zalecenia Bezpieczeństwa

    środowisko pracy. Nie postawiać narzędzi elektrycznych na deszczu, ani nie przechowywać narzędzi mokrych lub w miejscu wilgotnym. używać tylko akcesoriów zalecanych przez firmę virax dla państwa modelu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może stanowić niebezpieczeństwo dla użytkownika i powoduje unieważnienie gwarancji.
  • Page 45 -PL- I – Dane techniczne 1 – Urządzenie jest dostarczone z walizką głowicą kolorowej kamery 12 białych diod LED 294020/294030 : nieruchoma Ø 26mm – 294040 : nastawna Ø 40mm czułość na światło 0,5 luksów, kąt widzenia 120°, f = 2,31 mm / F = 294020/294030 : szczelna IP 68 / 3 bar –...
  • Page 46: Uruchomienie I Użytkowanie

    III – Uruchomienie i użytkowanie a) Działanie na baterie / zasilanie sieciowe Visioval jest dostarczany z 2 bateriami. Tylko górne miejsce z lewej strony jest używane do pracy Visioval. Drugie miejsce służy jako schowek. Jeśli 1-sza bateria jest pusta, wystarczy zamienić miejscami 2 baterie.
  • Page 47 4 – Wcisnąć przycisk WŁĄCZANIE / WYŁĄCZENIE, aby wyjść z menu. c) Użytkowanie Po uruchomieniu kamery Visioval wystarczy pociągnąć za przewód, następnie popchnąć go do kanalizacji lub miejsca inspekcji. Ciągnąć i popychać przewód bez zrywów; nie ciągnąć, nie popychać na siłę...
  • Page 48 -PL- Wyłącznie dla 294030/294040 : Radzimy wstawić kartę pamięci do Visioval PRZED uruchomieniem Używać funkcji zapisu / odczytu w sposób podany w części II-Panele sterowania i) Wymiana kołpaka głowicy kamery (294040) Po wielokrotnych użytkowaniach zadrapania kołpaka mogą zakłócić pole widzenia.
  • Page 49 Dlatego Virax uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku złej instalacji / złego użytkowania oprogramowania. Ponadto, Virax nie zapewnia żadnej pomocy technicznej dla tego programu; Virax nie może gwarantować, że oprogramowanie będzie dostępne we wszystkich językach lub, że będzie ostatnią...
  • Page 50 -PL- VI – Usuwanie usterek / Ochrona środowiska / Gwarancja Możliwe przyczyny Rozwiązania Usterki Wcisnąć wtyczkę ekranu Ekran jest zgaszony, ale Wtyczka ekranu nie jest głowica kamery jest prawidłowo wciśnięta do zapalona gniazda Zwiększyć ustawienie Obraz czarno-biały Minimalne ustawienie kontrastowości kolorów kontrastowości kolorów Bateria jest rozładowana Ponownie ładować...
  • Page 51 -CZ- Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Virax a za důvěru, kterou jste nám projevili. Virax je přední společností v oblasti výroby a prodeje nářadí pro obory sanitárních zařízení a klimatizací a doprovází vás v každodenním životě: Virax, aby se projevil váš talent.
  • Page 52 úvahu pracovní prostředí. Nevystavujte elektrické nástroje dešti, ani je neukládejte do vlhkých nebo rozmoklých míst. g) používat pouze příslušenství doporučené pro váš model firmou virax. Nedodržení tohoto pokynu může představovat nebezpečí pro uživatele a vede ke ztrátě záruky.
  • Page 53 -CZ- I - Technické údaje 1 – Stroj se dodává s přepravním kufříkem barevnou kamerovou hlavou 12 bílými led diodami 294020/294030 : pevná Ø 26 mm – 294040 : nastavitelná Ø 40 mm citlivost světla 0,5 luxu, obrazový úhel 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bary –...
  • Page 54: Uvedení Do Provozu A Používání

    III – Uvedení do provozu a používání a) Provoz s bateriemi / elektrické napájení Visioval se dodává se 2 bateriemi. Pouze umístění v horní levé části umožňuje provoz Visiovalu. Druhé umístění znamená klidový režim. Jestliže je 1. baterie vybitá, stačí přehodit tyto 2 baterie.
  • Page 55 4 – Pro ukončení menu stisknout tlačítko CHOD / ZASTAVENÍ. c) Používání Když je Visioval v chodu, stačí zatáhnout za kabel a potom ho vsunout do kanalizace nebo na jiné kontrolované místo. Táhněte a posunujte kabel plynule bez škubání. V případě zaseknutí...
  • Page 56 -CZ- Výhradně u 294030/294040 : Je vhodné, aby byla paměťová karta zasunuta do Visiovalu ještě PŘED uvedením do chodu Používejte funkci záznam / přehrávání tak, jak je to uvedeno v části II – Ovládací panely j) Výměna krytu hlavy kamery (294040) Po několika použitích mohou škrábance na krytu narušovat zorné...
  • Page 57 Výhradně uživateli přísluší rozhodnutí o instalaci tohoto programu do svého počítače, neboť, kromě programu nabízeného Virax, existují i jiná programová řešení. Proto Virax odmítá veškerou odpovědnost v případě chybné instalace / používání programu a případných důsledků. Navíc, Viraz nenabízí k tomuto programu žádnou technickou podporu.
  • Page 58 Intenzita barev je minimu intenzitu barev. Nabít nebo připojit do sítě Kamera nebo / a Akumulátor je vybitý obrazovka Přístroj je vadný  servisního střediska Virax nereagují  servisního střediska Virax Modrá obrazovka Kabel je zlomený s nápisem NO Zástrčka na zadní straně...
  • Page 59 -RU- Мы благодарим Вас за приобретение продукции компании Virax и за то доверие, которое Вы нам оказали. Компания Virax - один из ведущих производителей и продавцов инструментов для проведения работ в сфере гражданского строительства – является Вашим надежным партнером в повседневной жизни: Компания Virax делает...
  • Page 60 учитывать условия на рабочем месте. Запрещено подвергать электроинструменты воздействию дождя и хранить их во влажном или мокром месте. использовать только аксессуары, рекомендованные компанией virax для вашей модели. Несоблюдение данного указания может стать причиной опасности для пользователя и аннулирует действие гарантии.
  • Page 61: Комплект Поставки

    -RU- I – Технические характеристики 1 – Комплект поставки: Коробка для транспортировки Цветная головка камеры o 12 белых светодиодов o 294020/294030 : фиксированный Ø 26 мм – 294040: поворотный Ø 40 мм o чувствительность 0,5 лк, угол просмотра 120°, f = 2,31 мм / F = 2,4 o 294020/294030 : герметичность...
  • Page 62: Пульт Управления

    Работа на батареях/ работа от внешнего источника питания Visioval поставляется с 2 аккумуляторными батареями. Установка батареи в левой верхней части позволяет запустить Visioval. Если первая батарея перестала работать, включите вторую. Visioval может также функционировать от сети (блок питания в комплекте). Page...
  • Page 63 4 – Нажмите на кнопку ПУСК/ОСТАНОВКА для выхода из меню. c) Использование Когда Visioval работает, нужно только вставить его в канализационную трубу или другое место для осмотра. Тяните и толкайте за кабель без рывков; не тяните в случае застревания кабеля. Не трите кабелем об острые края. Не сгибайте и...
  • Page 64 -RU- Только для 294030/294040 : Желательно установить карту памяти в Visioval до включения аппарата. Используйте функцию запись/воспроизведение как указано в части II – Панель управления k) Замена купола головки камеры (294040) После нескольких использований появившиеся на куполе царапины могут мешать полю зрения. В комплект входят 5 сменных куполов и тюбик...
  • Page 65 Видео записывается в формате ASF (mpeg 4). Этот формат читается на ПК с помощью стандартного программного обеспечения (Windows Media player). Однако компания Virax предлагает также бесплатную программу для захвата и просмотра видео VLC-Viewer. Программа VLC-Viewer поставляется на CD и является бесплатной. Более...
  • Page 66 находиться на интенсивность цветов минимуме Камера или/и экран не Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор или функционируют подсоединитесь к сети Аппарат поломался  SAV Virax Синий экран с надписью Пробит кабель  SAV Virax NO SIGNAL Неправильно Подсоедините правильно подсоединен кабель кабель экрана...
  • Page 67 μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα. Οι κανονισμοί οικοδομής και δημοσίων έργων θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη. Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας Σημαντικό : Η εταιρία Virax δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ατυχήματα που πιθανόν να προκύψουν από χρήση του προϊόντος άλλη από αυτή για την οποία έχει σχεδιαστεί. Ασφάλεια στην περιοχή εργασίας...
  • Page 68 ηλεκτρικό εργαλείο στην βροχή και μην το αποθηκεύετε σε μέρη με υγρασία. g. για το εργαλειο σας, χρησιμοποιειτε μονο εξαρτηματα που συστηνονται απο την virax. Μη συμμόρφωση με αυτή την οδηγία θα μπορούσε να εκθέσει τον χειριστή σε κίνδυνο και ακυρώνει κάθε εγγύηση.
  • Page 69 -GR- I – Τεχνικά στοιχεία 1 – Το μηχάνημα παραδίδεται με: Θήκη μεταφοράς Κεφαλή έγχρωμης κάμερας o 12 λευκά LEDs o 294020/294030 : σταθερή Ø 26 mm – 294040: κατευθυνόμενη Ø 40 mm o Ευαισθησία 0.5 lux, οπτική γωνία 120°, f = 2.31 mm / F = 2.4 o 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Page 70 Εξωτερικά πλήκτρα με βέλη: κινήσεις περιστροφής σε 360° III – Χρήση a) Λειτουργία με μπαταρίες / σύνδεση στο δίκτυο Το Visioval παραδίδεται με 2 μπαταρίες. Το Visioval λειτουργεί μόνο με αυτή που ης βρίσκεται επάνω αριστερά. Η δεύτερη θέση είναι για αποθήκευση της 2 μπαταρίας...
  • Page 71 το μενού c) Χρήση Όταν το Visioval έχει τεθεί σε λειτουργία, απλώς τραβήξτε το καλώδιο και πιέστε το προς την σωλήνα ή το σημείο που θέλετε να ελέγξετε. Τραβήξτε και σπρώξτε το καλώδιο με αρμονικό τρόπο, μην το πιέζετε αν...
  • Page 72 -GR- Για το 294030 / 294040: Είναι προτιμότερο να τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης στο Visioval πριν το θέσετε σε λειτουργία. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα play / record όπως επεξηγήθηκε στο τμήμα II – Πληκτρολόγιο χειρισμού l) Αντικατάσταση του περιβλήματος της κεφαλής της κάμερας...
  • Page 73 χρησιμοποιηθεί λανθασμένα, και δεν έχει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες συνέπειες. Συμπληρωματικά η Virax δεν προσφέρει καμία τεχνική υποστήριξη για το λογισμικό αυτό. Η Virax μπορεί μόνο να εγγυηθεί ότι η εφαρμογή είναι διαθέσιμη σε όλες τις γλώσσες και ότι παραδίδεται η πιο πρόσφατη έκδοση.
  • Page 74 δεν λειτουργούν πρόβλημα ή συνδέστε τη με το δίκτυο Η κάμερα δείχνει να έχει Στείλτε την κάμερα στο πρόβλημα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Virax Μπλε οθόνη χωρίς καμία Το καλώδιο έχει κοπεί Στείλτε την κάμερα στο άλλη ένδειξη εξουσιοδοτημένο συνεργείο Virax Το βύσμα της οθόνης...
  • Page 75 -DE- INSTALLATION DU CENTREUR A ROULETTES - Ref. 294042 INSTALLING THE CENTRING DEVICE WITH ROLLERS - INSTALLAZIONE DEI CENTRATORI A ROTELLE - INSTALACION DEL CENTRADOR CON RUEDECILLAS - INSTALAÇÃO DO PINO DE CENTRAGEM COM ROLETES - INSTALLATIE VAN DE CENTREERINRICHTING MET WIELTJES - INSTALACJA PROWADNIKA KRĄŻKOWEGO - INSTALACE STŘEDICÍHO VODÍTKA S KOLEČKY - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 76: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Personen benutzt werden. Die geltenden Regeln des Hoch- und Tiefbaus müssen immer beachtet werden. Allgemeine Sicherheitsanweisungen Wichtig: Die Firma Virax haftet nicht für Unfälle infolge eines Verwendungszwecks, für den das Gerät nicht entwickelt wurde. Sicherheit im Arbeitsbereich d) Den Arbeitsbereich sauber halten und gut beleuchten.
  • Page 77 -DE- Personensicherheit h) Aufmerksam bleiben, darauf achten, was Sie tun, und bei der Verwendung des Geräts vernünftig handeln. Das Gerät nicht verwenden wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Verwendung eines Geräts kann zu schweren Körperverletzungen führen.
  • Page 78 -DE- o) Das Kabel mit einem trockenen Tuch reinigen, bevor es in den Koffer gelegt wird, damit die interne Haspel nicht verschmutzt wird! p) Art.-Nr. 294040: Auswechseln der Kappe: den Kamerakopf nicht nass machen oder berühren. Vor dem Aufschrauben leicht schmieren, um die Dichtheit aufrecht zu erhalten (Silikonfett) Die Videoinspektionskamera kann nur zur optischen Kontrolle und zur Aufzeichnung von Videos in den Rohren Schächten,...
  • Page 79: I - Technische Daten

    -DE- I - Technische Daten 1 Das Gerät wird geliefert mit einem Transportkoffer einem Farb-Kamerakopf 12 weißen LED-Leuchten 294020/294030: feststehend Ø 26 mm – 294040: schwenkbar Ø 40 mm Empfindlichkeit 0,5 lux, Sichtwinkel 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030: IP 68 / 3 bar –...
  • Page 80 III - Inbetriebnahme und Benutzung m) Akku- und Netzbetrieb Visioval wird mit 2 Akkus geliefert. Visioval funktioniert nur über den Akkuschacht oben links. Der zweite Akkuschacht dient lediglich dem Verstauen des zweiten Akkus. Ist der Akku leer, beide Akkus einlegen.
  • Page 81 4 - Zum Verlassen des Menüs auf die Taste EIN/AUS drücken o) Benutzung Sobald Visioval eingeschaltet ist, am Kabel ziehen und dieses in die Rohrleitung an die zu inspizierende Stelle schieben. Das Kabel ruckfrei ziehen und schieben. Klemmt es fest, nicht gewaltsam vorgehen.
  • Page 82 Tuch abwischen (ohne Lösungsmittel). Ist das Objektiv verschmutzt, es mit Hilfe eines weichen, feuchten Tuchs reinigen (ohne Lösungsmittel) Modelle 294030 / 294040: Die Speicherkarte muss VOR der Inbetriebnahme in Visioval eingesetzt werden. Die Aufzeichnungs-/Abspiel-Funktion gemäß den Angaben in Teil II - Bedienfeld benutzen.
  • Page 83: Installation Des Vlc-Viewer

    Installation einer Software notwendig wäre. Die Videos haben das Format ASF (mpeg 4). Dieses Format ist auf dem PC über die Standardprogramme (Windows Media player) lesbar. Virax stellt dem Benutzer über die Bereitstellung der Software VLC eine kostenlose Möglichkeit zur Verfügung, Aufnahmen zu machen.
  • Page 84 Der Anschluss an der Den Anschluss richtig Rückseite des Displays einstecken steckt nicht richtig  Kundendienst von Virax Die Kabel im Anschluss sind defekt. Recycling der Rohstoffe anstatt Abfallentsorgung Nur für europäische Länder Elektrogeräte nicht zum Hausmüll geben! In Übereinstimmung europäischen...
  • Page 85 Akkus und Bauteile, die einem normalen Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter diese Garantie. Die Reparatur darf nur von qualifiziertem VIRAX-Personal durchgeführt werden. 294040: Die Dichtheit des Schutzgrads IP 67 wird nur bei Modellen gewährleistet, deren Kappe im Werk auf den Kopf geschraubt wurde.
  • Page 86 -DE- Page...
  • Page 87 Page...
  • Page 88 Page...

Ce manuel est également adapté pour:

294020294030294040

Table des Matières