Focal CLEAR MG Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CLEAR MG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CLEAR MG
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Русский
English
Italiano
Polski
中文
한국어
日本語
‫العربية‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Focal CLEAR MG

  • Page 1 CLEAR MG Français English Deutsch Italiano Español Português Nederlands Polski Русский 中文 한국어 日本語 ‫العربية‬...
  • Page 3: Haut-Parleur

    Type Casque ouvert circum-aural Impédance 55 Ohms Sensibilité 104 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz 0,25 % @ 1 kHz / 100 dB SPL Réponse en fréquence 5 Hz-28 kHz 40 mm dôme à profil "M" en Haut-parleur Magnésium Poids 450 g...
  • Page 4: Instructions De Sécurité Importantes

    7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder le casque FOCAL et d’augmenter le volume. Une fois le casque en place, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable. Toujours utiliser le casque avec (CEI 60417-6044) les coussinets ou embouts de protection.
  • Page 5: Information Importante

    5 picots soient bien fixés. (fig. 4) Conditions de garantie La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing. 7) Set the volume to minimum before connecting your Focal headphones, then turn up the volume. Once the headphones are in place, gradually increase the volume to a comfortable and reasonable level.
  • Page 7 5 pins are correctly in place (fig. 4). Conditions of warranty All Focal products are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden. 7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die niedrigste Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen und die Lautstärke wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, können Sie die Lautstärke schrittweise auf eine vernünftige und angenehme (CEI 60417-6044) Stufe erhöhen.
  • Page 9: Lieferumfang

    Ihre Focal-JMlab- Garantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty Lieferumfang • 1 x Clear MG Kopfhörer • 1 x Transportbox • 1 x Kabel mit 1,2 m OFC AWG 24 unsymmetrische Klinkenbuchse TRS 3,5 mm • 1 x Kabel OFC 3 m, AWG 24 Stecker, symmetrisch, XLR 4-polig •...
  • Page 10: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cuffie FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cuffie, aumentare gradualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le cuffie con i cuscinetti o con i gommini (CEI 60417-6044) di protezione.
  • Page 11 5 perni siano ben fissati (fig. 4). Condizioni di garanzia Tutti i prodotti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad Importantes

    7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al mínimo antes de conectarlo al casco FOCAL y de subir el volumen. Una vez situado el casco en su sitio, aumente progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y agradable.
  • Page 13 Condiciones de garantía Todos los productos Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor...
  • Page 14: Instruções De Segurança Importantes

    7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo antes de conectar os fones de ouvido FOCAL e de aumentar o volume. Quando os fones estão colocados, aumente gradualmente o volume para um nível razoável e agradável.
  • Page 15: Informação Importante

    5 pinos estão bem fixados. (fig. 4) Condições de garantia Todos os produtos Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país...
  • Page 16: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    één uur kan het gehoor onherroepelijk beschadigen. 7) Schakel het volume van het apparaat op het minimumniveau voor u de FOCAL hoofdtelefoon verbindt en het volume verhoogt. Wanneer de hoofdtelefoon is aangebracht, kunt u het volume geleidelijk verhogen tot een redelijk een aangenaam niveau.
  • Page 17: Belangrijke Informatie

    5 pinnen goed vastzitten. (afb. 4) Garantievoorwaarden Alle Focal-producten zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken.
  • Page 18: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Narażenie słuchu na zbyt wysoki poziom głośności (powyżej 85 dB) przez ponad godzinę może skutkować nieodwracalnym uszkodzeniem słuchu. 7) Przed podłączeniem słuchawek FOCAL i zwiększeniem głośności zmniejsz głośność odtwarzacza do minimum. Po założeniu słuchawek stopniowo zwiększaj głośność do rozsądnego i komfortowego poziomu.
  • Page 19: Instrukcja Obsługi

    Można wówczas wymienić poduszki. Informacje na temat części zamiennych można uzyskać u lokalnego sprzedawcy Focal. Poduszki można łatwo odpiąć, pociągając za nie. Łatwo je również zatrzasnąć z powrotem na miejscu – wystarczy w tym celu wcisnąć je z powrotem w mocowania, upewniając się, że 5 spinek jest umieszczonych we właściwym położeniu...
  • Page 20: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Воздействие на уши чрезмерной громкости (более 85 дБ) в течение часа может привести к необратимому нарушению слуха. 7) Уменьшите громкость устройства для прослушивания до минимума, прежде чем подключить к нему наушники FOCAL и увеличить громкость. После того как наушники надеты, постепенно увеличивайте громкость до приемлемого и приятного для слуха...
  • Page 21: Руководство По Эксплуатации

    можно зарегистрировать на сайте : www.focal.com/warranty Содержимое упаковки • 1 x наушники Clear MG; • 1 x сумка для наушников; • 1 x кабель 1,2 м OFC AWG 24 небалансный разъем джек TRS 3,5 мм • 1 x кабель, 3 м, OFC, AWG 24, 4- контактный симметричный...
  • Page 22 简体中文 CLEAR MG 重 要 安 全 说 明 ! 我们建议您阅读本手册中的指示,然后妥善保管以备将来参考。 重要的安全指示 1) 阅读这些说明。 2) 保存这些说明。 3) 遵守所有的警告。 4) 遵守这些说明的要求。 5) 请勿长时间以高音量聆听,以避免听力损伤。 在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳朵,导致听力损失(临时或 永久性听力损失、耳鸣、听觉过敏)。 我们强烈建议不要以最大音量聆听随身听,而且每天以中等音量聆听 随身听不应超过一小时。 请勿连续使用耳机,应该偶尔休息一下。儿童和青少年使用这些设备 的年龄越来越低,且聆听音量往往过高,应该特别注意。 6) 如果发生嗡嗡声或嘶鸣声等耳鸣现象或有听力减退的情况或产生“ 棉花”般的感觉,应立即停止使用耳机。如果症状持续几个小时,应 立即咨询专家(耳鼻喉医生)。在某些情况下,立即治疗可以防止发 生不可逆的疾病。 耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环境下长达一个小时以上,可 能会造成听力永久损失。 7) 请先把听音设备的音量调到最低后再连接Focal耳机,然 后调高音量。戴上耳机后,逐渐调高音量至适当且舒适的 水平。始终使用带有耳罩或防护硅胶套的耳机。 (CEI 60417-6044) 8) 戴着耳机时,切勿驾驶机动车(汽车、摩托车、船..)...
  • Page 23 CLEAR MG 安 装 手 册 请于10天内寄回随附的产品质保 书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品: www.focal.com/warranty 包装内容 • 1个Clear MG头戴式耳机 • 1个便携包 • 1根1.2米OFC AWG 24电缆 3.5毫米Jack TRS端口不对称连接线 • 1根3米OFC AWG 24线缆 + 4点XLR平衡式接头 • 1根Jack端口连接线 3.5毫米母头-6.35毫米公头 • 1本使用手册 • 1本品牌信息手册 连接耳机 每根线缆端部均有一个标记:“L”字母表示左侧,“R”表示右侧 (图1)。请务必将左右两侧的缆线插入耳筒下、缆线接头旁相应 的“L”和“R”输入端口(图2)。 收纳...
  • Page 24 큰 소리(85dB 초과)에 한 시간 이상 노출되는 경우 영구적으로 청력이 손상될 수 있습니다. 7) Focal 헤드폰을 연결하기 전에 볼륨을 최소로 설정한 후 볼륨을 켜 십시오. 헤드폰을 제자리에 놓은 후 볼륨을 원하는 수준으로 높이십시 오. 헤드폰은 항상 귀 보호용 쿠션 또는 팁과 함께 사용하십시오.
  • Page 25 조심스럽게 분리한 후, 새 패드를 이어폰 위에 맞추신 후, 5개의 고 정물이 제대로 고정되었는 지를 확인하십시오 (그림. 5). 보증 조건 모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제...
  • Page 26 3) すべての警告に従ってください。 4) すべての指示に従ってください。 5) 聴力に影響を与える恐れがありますので、大音量で長時間続けて聞きすぎないで ください。 高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を傷めたり、聴力が損なわれる原因(一時的ま たは永久的な難聴、低音や鋭い音の耳鳴り、聴覚過敏)になることがあります。 したがって音楽プレーヤーを大音量で聞いたり、中程度の音量でも1日1時間以上 聞くことはおやめください。 ヘッドセットは長時間続けて使わず、休憩をしてください。子供や若者は、ますま す早いうちから大音量で聞く傾向がありますので特にご注意ください。 低音や鋭い音の耳鳴り、聴力低下、綿が詰まっているような感触が生じた場合 は、ただちにヘッドセットの使用をおやめください。症状が数時間後も続く場合は すぐに専門医(耳鼻咽喉科)の診察を受けてください。即時の治療により、回復不 可能な障害を回避できることがあります。 過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞き続けると、回復が不可能なほど聴力を損 なう可能性があります。 7) 音楽プレーヤーの音量を最小にしてから Focal 製ヘッドセットを接続 し、音量を上げてください。ヘッドセットを装着したら、徐々に程よく快 適なレベルまで音量を上げるとよいでしょう。ヘッドセットには必ずイヤ ーパッドまたはイヤーピースをお使いください。 (CEI 60417-6044) 8) エンジンのついた乗り物(自動車、バイク、船…)および自転車の運転をしなが らヘッドセットを使用することは絶対におやめください。このような状況での使用 は、危険なだけでなく違法です。国によっては道路交通法規により、原因を問わず 運転手が警戒心(すなわちリスク認知)を緩めた場合、罰金を課される可能性があ ります。 混雑した場所で自転車、ランニング、ウォーキングまたその他の活動をする際には ヘッドセットのご使用をお控えください。このような状況でヘッドセットをご使用 になる際は、クラクション、アラーム、警報を含む周囲の音が聞こえるよう、音量 を低く設定してください。 一般的に、周囲の音を聞く能力を低下させることは、ご自身と周囲の人々に危険を もたらします。...
  • Page 27 CLEAR MG 取扱説明書 Focal-JMlabの保証を有効にする には、現在、製品のオンライン 登録が可能になりました: www.focal.com/warranty 梱包内容 • Clear MG ヘッドホン1点 • キャリングケース1点 • 1.2 m OFC AWG 24ケーブルジャックTRS 3.5 mm(アンバ ランス接続)1点 • 3 m OFC ケーブル AWG 24、4極 XLR コネクタ(バランス 接続)1点 • アダプタジャック3.5 mmメス– 6.35 mmオス1点 • 取扱い説明書1点...
  • Page 28 ‫يمكن أن يتسبب تعريض األذنين إلى الصوت العالي (أعلى من 58 ديسيبل) ألكثر من ساعة في اإلضرار‬ .‫بالقدرة على السمع نهائ ي ً ا‬ ‫ به ثم ارفع مستوى‬FOCAL ‫7) اجعل مستوى صوت جهاز االستماع في المنتصف قبل توصيل سماعة‬ .‫الصوت. حالما يتم توصيل السماعة، ارفع مستوى الصوت تدريج ي ً ا حتى المستوى المعقول والمناسب‬...
  • Page 29 )5 .‫تركيب الجديدة مع التأكد من أن ال ع ُ رى الخمس م ُ ثبتة بإحكام. (الشكل‬ ‫شروط الضمان‬ ‫ مشمولة بضمان يمنحه الموزع الرسمي لمكبرات‬Focal ‫مكبرات الصوت من‬ .‫ في بلدك‬Focal ‫يزودك موزعك بجميع التفاصيل المتعلقة بالضمان. يمتد الضمان ليشمل على‬...
  • Page 30 Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
  • Page 31 Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av.
  • Page 32 - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - ® 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 SCBC - 20/07/20 - SCCG - 13/04/21 - v2 - CODO1663...

Table des Matières