Page 3
BR 152 BR 152 Pour répondre aux besoins des Chemins de fer de Om de behoefte aan sterke goederentreinlocomo- la Deutsche Bahn AG en puissantes locomotives tieven bij de Deutsche Bahn AG af te dekken, werd pour trains de marchandises, ces machines furent deze machine reeds in 1995 besteld.
Page 7
Fonction Cette locomotive équipée d’un moteur Uniquement en exploitation avec C-Sinus offre : la Control-Unit 6021: Au choix, exploitation conventionnelle en courant Les projecteurs longue portée dépendant du sens alternatif (transformateur-régulateur 32 VA, n° 6647), de marche sont commutables par la fonction. en système Märklin Delta ou en système Märklin Pantographes motorisés.
Remarques importantes sur la sécurité Werking La locomotive ne peut être mise en service Deze locomotief met de ingebouwde qu’avec un système d’exploitation adéquat sinus-aandrijving biedt u : (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Naar keuze rijden met conventionele wisselstroom Märklin Delta ou Märklin Digital).
Remarques au sujet des pantographes motorisés: Mode d’exploitation approprié: uniquement Les pantographes peuvent être bougés au plus Märklin Digital avec la Control-Unit 6021. tôt 5 secondes après chaque mise sous tension de l’installation. Après que les pantographes ont Une alimentation électrique via la caténaire et les bougé, laisser s’écouler au moins 3 secondes pantographes n’est pas possible en principe.
Page 21
en position supérieure. Les pantographes ne doi- Interruption de courant durant la translation des vent, en aucun cas, être tirés vers le haut! Dans ce pantographes: le pantographe reste bloqué même cas, le pantographe peut être déplacé par l’activa- après la remise sous tension. Ce n’est qu’à la tion de la fonction à...
Page 32
Transportsicherung lösen / einrasten Unlocking / locking the safeguard for transport Libérer / encliqueter la sécurité pour le transport Transportbeveiliging los- / vastklikken Soltar la fijación del seguro de transporte / volver a encajar Sblocco / inserimento del fissaggio per il trasporto Lossa / lås transportsäkringen Transportsikring fra / til...
Page 33
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 34
Digital Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung Delta / Digital Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for Delta / Digital Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses Delta / Digital Instelling van het adres en rij-eigenschappen Adres wijzigen Delta / digitaal Selección del código y de las prestaciones Cambio de dirección Delta / Digital...
Page 36
Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 1 2 3 4 1 – – – – – – – 1 – – – – – – – 1 –...
Page 37
Digital Funktionen bei Digital-Betrieb: Funciones en Digital: function: fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung función: luces dependientes del sentido de marcha Functions with Digital operation: Funzionalità in caso di funzionamento Digital: function: headlights that change over with the function: illuminazione dependente dal senso di marcia direction of travel Funktioner vid Digitaldrift: Fonctions en exploitation Digital:...
Page 38
Digital Funktionen bei Digital-Betrieb: Fonctions en exploitation Digital: Bei Betrieb mit Control-Unit (6021) zusätzlich: En exploitation avec Control-Unit (6021), en supplément: f 1: Fahrtrichtungsabhängige Fernscheinwerfer f 1: Phares longue portée fonctionnant selon le sens f2: Schalten von Pantograph I de la marche f3: Schalten von Pantograph II f2: Commande du pantographe I f 4: Direkte Steuerung / eingestellte Verzögerung...
Page 41
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ➀ ➁ ➂...
Page 42
Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ➀ ➁ 701 630...
Page 43
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 206 370 ca. 2 mm...