marklin 152 Serie Mode D'emploi
marklin 152 Serie Mode D'emploi

marklin 152 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 152 Serie:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Baureihe 152
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 152 Serie

  • Page 1 Baureihe 152...
  • Page 3 BR 152 BR 152 Pour répondre aux besoins des Chemins de fer de Om de behoefte aan sterke goederentreinlocomo- la Deutsche Bahn AG en puissantes locomotives tieven bij de Deutsche Bahn AG af te dekken, werd pour trains de marchandises, ces machines furent deze machine reeds in 1995 besteld.
  • Page 7 Fonction Cette locomotive équipée d’un moteur Uniquement en exploitation avec C-Sinus offre : la Control-Unit 6021: Au choix, exploitation conventionnelle en courant Les projecteurs longue portée dépendant du sens alternatif (transformateur-régulateur 32 VA, n° 6647), de marche sont commutables par la fonction. en système Märklin Delta ou en système Märklin Pantographes motorisés.
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Werking La locomotive ne peut être mise en service Deze locomotief met de ingebouwde qu’avec un système d’exploitation adéquat sinus-aandrijving biedt u : (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Naar keuze rijden met conventionele wisselstroom Märklin Delta ou Märklin Digital).
  • Page 20: Remarques Au Sujet Des Pantographes Motorisés

    Remarques au sujet des pantographes motorisés: Mode d’exploitation approprié: uniquement Les pantographes peuvent être bougés au plus Märklin Digital avec la Control-Unit 6021. tôt 5 secondes après chaque mise sous tension de l’installation. Après que les pantographes ont Une alimentation électrique via la caténaire et les bougé, laisser s’écouler au moins 3 secondes pantographes n’est pas possible en principe.
  • Page 21 en position supérieure. Les pantographes ne doi- Interruption de courant durant la translation des vent, en aucun cas, être tirés vers le haut! Dans ce pantographes: le pantographe reste bloqué même cas, le pantographe peut être déplacé par l’activa- après la remise sous tension. Ce n’est qu’à la tion de la fonction à...
  • Page 32 Transportsicherung lösen / einrasten Unlocking / locking the safeguard for transport Libérer / encliqueter la sécurité pour le transport Transportbeveiliging los- / vastklikken Soltar la fijación del seguro de transporte / volver a encajar Sblocco / inserimento del fissaggio per il trasporto Lossa / lås transportsäkringen Transportsikring fra / til...
  • Page 33 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 34 Digital Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung Delta / Digital Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for Delta / Digital Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses Delta / Digital Instelling van het adres en rij-eigenschappen Adres wijzigen Delta / digitaal Selección del código y de las prestaciones Cambio de dirección Delta / Digital...
  • Page 35 Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – 2 3 – 5 – – 8 – 2 3 – 5 – – – – – 3 – 5 – 7 – – – 3 – 5 – – 8 –...
  • Page 36 Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 1 2 3 4 1 – – – – – – – 1 – – – – – – – 1 –...
  • Page 37 Digital Funktionen bei Digital-Betrieb: Funciones en Digital: function: fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung función: luces dependientes del sentido de marcha Functions with Digital operation: Funzionalità in caso di funzionamento Digital: function: headlights that change over with the function: illuminazione dependente dal senso di marcia direction of travel Funktioner vid Digitaldrift: Fonctions en exploitation Digital:...
  • Page 38 Digital Funktionen bei Digital-Betrieb: Fonctions en exploitation Digital: Bei Betrieb mit Control-Unit (6021) zusätzlich: En exploitation avec Control-Unit (6021), en supplément: f 1: Fahrtrichtungsabhängige Fernscheinwerfer f 1: Phares longue portée fonctionnant selon le sens f2: Schalten von Pantograph I de la marche f3: Schalten von Pantograph II f2: Commande du pantographe I f 4: Direkte Steuerung / eingestellte Verzögerung...
  • Page 41 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ➀ ➁ ➂...
  • Page 42 Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ➀ ➁ 701 630...
  • Page 43 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 206 370 ca. 2 mm...

Table des Matières