Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SFERA
Maschere panoramiche (IT)
Full face masks (EN)
Vollmasken (DE)
Masques panoramique (FR)
Mascaras panoramica (ES)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEKUR SFERA Serie

  • Page 1 SFERA Maschere panoramiche (IT) Full face masks (EN) Vollmasken (DE) Masques panoramique (FR) Mascaras panoramica (ES)
  • Page 2 LINEA MASCHERA SFERA Norma EN 136:1998 SFERA (4333.3005) SFERA SIL (4333.3002) SFERA SP/A (4333.3004) SFERA SP/A SIL (4333.3001) SFERA SP/A ESA (4333.2026) SFERA SP/A ESA SIL (4333.2024) SFERA SP/A ATEX (4201.0659) SFERA SP/A ATEX SIL (4201.0660) SFERA SP/A ASB (4344.2066) SFERA SP/A ASB SIL (4344.2067) Manuale uso e manutenzione...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE INDICAZIONI GENERALI NORME APPLICABILI, CAMPO DI IMPIEGO, PRECAUZIONI ED AVVERTENZE 2.1. ARTICOLARI CONDIZIONI DI IMPIEGO MARCATURA (TIPO E MODELLO) PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO COMPONENTI DELLA MASCHERA INDOSSAMENTO DELLA MASCHERA E PROVA DI TENUTA MANUTENZIONE, PULIZIA E DISINFEZIONE 7.1. ONTROLLI E MANUTENZIONE PERIODICA 7.2.
  • Page 4: Indicazioni Generali

    La D.P.I. s.r.l. pur mettendo ogni possibile cura nella redazione del presente manuale, non assume responsabilità per equivoci derivati da diverse interpretazioni del testo, errori di stampa, o incompletezze. SEKUR é il marchio registrato dei dispositivi di protezione individuale prodotti dalla D.P.I. s.r.l. Non sono consentite modifiche tecniche di questi prodotti.
  • Page 5: Particolari Condizioni Di Impiego

    privi di lunghe basette, baffi e barba poiché questi potrebbero interferire col bordo di tenuta della maschera non consentendo un’adeguata tenuta al viso. Nell’impiego delle maschere SFERA devono essere rispettate le massime concentrazioni di contaminante consentite nell’atmosfera ambiente. I valori limite sono indicati nel manuale di istruzione dei filtri o dei respiratori isolanti utilizzati con la maschera.
  • Page 6: Principio Di Funzionamento

    Colore identificativo del materiale del corpo della maschera: NERO = SFERA ... (gomma) GIALLO = SFERA ... SIL (silicone Principio di funzionamento L’aria inspirata attraverso la valvola di inspirazione contenuta nel bocchettone raggiunge l’interno della maschera e scorre lungo la parte interna dello schermo evitandone l’appannamento. L’aria inspirata passa attraverso le valvoline di non ritorno nella mascherina interna.
  • Page 7: Manutenzione, Pulizia E Disinfezione

    dell’utilizzatore (figura 7). Non deve essere avvertibile alcuna infiltrazione d’aria in nessun punto della maschera. La prova di tenuta deve essere ripetuta 2-3 volte. La maschera può essere impiegata solo dopo aver superato la prova di tenuta. Nelle maschere Sfera SP/A ASB assicurarsi che il tappo per il filtro di backup sia correttamente inserito prima di effettuare la prova di tenuta della maschera.
  • Page 8: Prova Di Tenuta Con Strumentazione

    (6) Per le maschere in sovrappressione sostituire l’intero gruppo valvolare di sovrappressione. (7) Esclusivamente nel caso di utilizzo particolarmente gravoso. L’anno di produzione è stampato sopra la capsula stessa. 7.2. Pulizia La pulizia delle maschere deve essere eseguita dopo ogni impiego per assicurare all’utilizzatore un’igiene adeguata.
  • Page 9: Prova

    8.2. Prova Sistemare la maschera da provare sulla testa gonfiabile (eventualmente bagnandone la superficie con acqua) e serrare la bardatura. Gonfiare fin quando la testa rimanga stabile ed aderente attorno al bordo di tenuta della maschera. Regolare eventualmente la bardatura. Posizionare il tappo a tenuta sul raccordo di inspirazione della maschera (nel caso di maschera Sfera SP/A ASB chiudere anche il raccordo filtro).
  • Page 10: Sostituzione Della Capsula Fonica

    sostituite con ricambi originali. Eliminare eventuali impurità. La procedura di montaggio deve avvenire con l'ordine inverso con cui si erano smontate le singole parti componenti. Prestare particolare attenzione al corretto posizionamento delle guarnizioni e della mascherina interna sul gruppo valvolare di espirazione ed al suo serraggio.
  • Page 11: Sostituzione Delle Valvoline Di Non Ritorno

    10.7. Sostituzione delle valvoline di non ritorno Estrarre entrambi i gruppi valvolari dalla mascherina interna, e successivamente le valvoline dai rispettivi seggi; controllare l’integrità e la pulizia dei componenti ed eventualmente sostituire o pulire. Montare prima le valvoline sui seggi, controllando che rimanga liscia la superficie, in seguito rimontare il gruppo valvolare sulla mascherina interna avendo cura che i gambi delle valvoline siano rivolti verso l’esterno della mascherina stessa.
  • Page 12 Set guarnizioni SFERA SP/A e SFERA SP/A ESA 4201.0065 Set guarnizioni SFERA 4201.0022 Kit n°5 valvole di espirazione SFERA 4201.0135 Kit n°10 valvole di inspirazione 4201.0120 Mascherina interna (Gomma) 4201.0110 Mascherina interna (Silicone) 4333.3016 Accessori Codice Montatura per lenti correttive 4201.0100 Borsa custodia in resina sintetica 4201.0014...
  • Page 13 INDEX APPLICABLE STANDARDS, FIELD OF APPLICATION, CAUTIONS AND WARNINGS PECIFIC USAGE MARKING (TYPE AND MODEL) OPERATING PRINCIPLES MASK COMPONENTS DONNING AND TIGHTNESS TEST MAINTENANCE, CLEANING AND DISINFECTION NSPECTION AND PERIODIC MAINTENANCE LEANING ISINFECTION TIGHTNESS TEST WITH TEST EQUIPMENT EST RIG ESTING EAK TIGHTNESS OF MASK AND EXHALATION VALVES STORAGE...
  • Page 14 D.P.I. s.r.l. has carefully worded and edited this instruction manual. However, in no event shall D.P.I. s.r.l. be liable for any damage caused by misunderstandings of the text, misprints or incompleteness. SEKUR is a registered trademark of the personal protective equipment manufactured by D.P.I. s.r.l.. Technical alterations of this equipment are not allowed.
  • Page 15: Specific Usage

    tightness on the face. The users of SFERA masks must ensure that the highest concentrations of contaminants in the atmosphere are not exceeded. The permissible exposure limits are indicated in the manual containing the instructions for use of filters and self-contained breathing apparatuses used with the mask. In case of contact with lubricants and oil by-products, solvents, oxidizing agents, acetates, hydrogen peroxide, acids and strong bases, wash and clean the mask afterwards as soon as possible in accordance with paragraph 7.2.
  • Page 16 Model Screw Exhalation valve Distinguishing Faceblank Distinguishing threaded colour of the material colour connector grid SFERA EN 148-1 Negative pressure Black Rubber Black SFERA SIL EN 148-1 Negative pressure Black Silicone Yellow SFERA SP/A EN 148-3 Positive pressure Rubber Black Positive SFERA SP/A SIL EN 148-3...
  • Page 17 Exhalation valve Speech module Threaded connector with protection grid Head harness with 5 straps Neckstrap In the Sfera SP/A ASB: backup filter connector. 5.10 Disassembling and reassembling tool of components (available on request). Donning and tightness test Use the adjustable buckles to loosen the harness completely (figure 2). Loosen the two neck straps of the harness (figure 3).
  • Page 18 Static seal test in negative pressure (3) and in positive pressure (4) by the user X (1) Tightness test with test equipment Replacement of: inhalation gasket (5), check valves, head harness, gaskets Replacement of inhalation and exhalation valves (6) X(7) Replacement of the speech module Check of the thread of the connector with plug gage...
  • Page 19: Replacement Of Visor

    Tightness test with test equipment In the event the mask has been disassembled in order to be cleaned or to have some component parts replaced, a tightness test must be carried out. Before carrying out the tightness test, make a visual check. Check valves, housing and rubber gasket in particular, in order to make sure they are clean.
  • Page 20: Replacement Of Threaded Connector

    Check that all parts, particularly the gaskets, are correctly assembled. Make sure that the inner mask is correctly positioned on the exhalation valve and of to the tightening the sealing elements. 10.2. Replacement of threaded connector Disconnect the inner mask from the seat of the exhalation valve assembly. Remove the protective grid from the threaded connector, use the disassembling tool to unscrew the exhalation valve assembly from the outside of the mask (following the direction indicated by the arrow), paying attention to the gasket.
  • Page 21: Replacement Of Check Valves

    module gasket and the visor seal are not dirty or damaged. If necessary clean or replace them. Insert the threaded connection of the speech module in the hole placed on the visor and screw again the cap by using the disassembling tool. Replace the speech module as described in Par. 10.3. 10.7.
  • Page 22 Set of gaskets SFERA 4201.0022 Exhalation valves (5 pcs) SFERA 4201.0135 Inhalation valves (10 pcs) 4201.0120 Inner mask (Rubber) 4201.0110 Inner mask (Silicone) 4333.3016 Accessories Code Frame for prescription lenses 4201.0100 Carrying case in synthetic resin 4201.0014 Disassembling tool 4201.0025 Washing machine 17 litres/2 masks 4437.0270 Washing machine 41 litres/6 masks...
  • Page 23 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ANGEWANDTE NORMEN, EINSATZBEREICH, WARNHINWEISE ESONDERE INSATZBEDINGUNGEN KENNZEICHNUNG (TYP-UND MODELLÜBERSICHT) WIRKUNGSWEISE BESTANDTEILE DER MASKE ANLEGEN DER MASKE UND DICHTHEITSKONTROLLE WARTUNG, REINIGUNG UND DESINFEKTION NSTANDHALTUNGS UND RÜFFRISTEN EINIGUNG ESINFEKTION DICHTHEITSPRÜFUNGEN MIT PRÜFEINRICHTUNG RÜFEINRICHTUNG RÜFABLAUF ICHTHEIT DER OLLMASKE UND DER USATEMVENTILE LAGERUNG BESONDERE WARTUNGSHINWEISE UND AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN...
  • Page 24: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Diese Informationsbroschüre des Herstellers (Gebrauchsanleitung) informiert über die bestimmungsgemäße Verwendung der SEKUR Atemschutzmaske SFERA und dient der Verhütung von Gefahren. Alle Personen, die diese Atemschutzmaske einsetzen, sind verpflichtet, diese Gebrauchsanleitung zu lesen und zu beachten, gemäß § 3 des Gesetzes über technische Arbeitsmittel. Die genaue Befolgung dieser Informationsbroschüre sind Voraussetzungen zum Erreichen des erforderlichen Schutzes.
  • Page 25: Besondere Einsatzbedingungen

    SFERA SP/A ATEX (4201.0659) DEKRA EXAM (früher DMT) SFERA SP/A ATEX SIL (4201.0660) Essen - Deutschland SFERA SIL (4333.3002) (Prüfstellen Nr. 0158) SFERA SP/A SIL (4333.3001) SFERA SP/A ASB (4344.2066) SFERA SP/A ASB SIL (4344.2067) Das CE-Zeichen „CE 0426” kennzeichnet die Prüfstelle, die die Herstellung, gemäß ANNEX VIII (Modul D) der Verordnung (EU) 2016/425 überwacht (Italcert - Viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italien -Prüfstellen Nr.
  • Page 26: Wirkungsweise

    SFERA SP/A SIL EN 148-3 Überdruck Silikon Gelb SFERA SP/A ATEX EN 148-3 Überdruck Gummimischung Schwarz SFERA SP/A ATEX SIL EN 148-3 Überdruck Silikon Gelb SFERA SP/A DIN58600 Überdruck Gummimischung Schwarz EN 148-1 DIN58600 SFERA SP/A ESA SIL Überdruck Silikon Gelb EN 148-1 SFERA SP/A ASB...
  • Page 27: Wartung, Reinigung Und Desinfektion

    festziehen (Abbildung 5). Zuletzt das Stirnband anziehen. Die Bänderung muss so eingestellt werden, dass am Maskenrand ein gleichmäßiger Anpressdruck spürbar ist. Der beste Maskensitz wird erreicht, wenn die Zugrichtung der Bänderung in der Richtung der Befestigungslaschen am Maskenkörper verläuft. Unterschiedliche Kopfgrößen werden mit dem Stirnband ausgeglichen (Abbildung 6).
  • Page 28 Wechsel sämtlicher Ventilscheiben und – membranen (6) Wechsel der Sprechmembrane inklusive X (7) Gehäuse Prüfen des Anschlussstück- Gewindeganges mittels einer normgerechter Prüfeinrichtung Hinweise: Bei luftdicht verpackten Geräten nur Stichproben. Nur nach Hitzeeinwirkung. Nach dem korrekten Anlegen der Maske das Anschlussstück mit dem Handballen verschließen und einatmen, so dass sich die Maske an das Gesicht des Trägers saugt.
  • Page 29: Dichtheitsprüfungen Mit Prüfeinrichtung

    Eine andere Variante ist das Desinfizieren mittels eines Ultraschallgerätes. Eine solche Einrichtung kann ebenfalls bei D.P.I. S.r.l. käuflich erworben werden. Für alle andere Hinweisen ist die Informationsbroschüre des Ultraschallgerätes unbedingt zu beachten. Dichtheitsprüfungen mit Prüfeinrichtung Wurde die Maske zu Reinigungszwecken zerlegt oder wurden Teile der Maske ausgetauscht, ist eine Dichtheitsprüfung erforderlich.
  • Page 30: Austausch Des Anschlussstücks

    Ring achten. Das Anschlussstück um ca. 45° drehen und abheben. Auch hierbei auf den O-Ring achten. Führen Sie vor dem Zusammenbau eine Sichtkontrolle aller Einzelteile durch. Beschädigte Teile sind durch Original- Ersatzteile zu ersetzen. Das Zusammensetzen der Teile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
  • Page 31: Austausch Der Innenmaske

    verbauen) und ob die Innenmaske rundherum richtig auf dem Gehäuse des Ausatemventils aufsitzt (von außen durch die Sichtscheibe sichtbar). Kontrollieren Sie den O-Ring der Sprechmembranaufnahme sowie die Dichtfläche der Sichtscheibe auf Fehlerstellen und Verschmutzungen, ersetzen bzw. säubern Sie ihn gegebenenfalls. Stecken Sie das Gewinde der Sprechmembraneinrichtung durch die entsprechende Aussparung in der Sichtscheibe und schrauben Sie die Abdeckkappe mit dem Spezialwerkzeug wieder auf.
  • Page 32 Ausatemventil kpl. SFERA 4201.0060 Ausatemventil kpl. SFERA SP/A und SFERA SP/A 4201.0055 Abdeckkappe (Pack a 5 Stk) SFERA 4201.0051 Abdeckkappe – rot (5 Stk) SFERA SP/A 4201.0052 und SFERA SP/A ESA Maskenkörper allein (Gummimischung) 4201.0095 Maskenkörper allein (Silikon) 4201.0090 Sprechmembrane kpl. Gehäuse 4201.0020 Steuerventil kpl.
  • Page 33 INDEX RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX NORMES APPLICABLES, CHAMPS DE PROTECTION, PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS ONDITIONS PARTICULIERES D UTILISATION MARQUAGE (TYPE ET MODÈLE) PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DU MASQUE MISE EN PLACE ET ESSAI D'ÉTANCHÉITÉ ENTRETIEN, NETTOYAGE, DÉSINFECTION ONTROLES ET ENTRETIEN PERIODIQUE ETTOYAGE ESINFECTION ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 34 être causés par une mauvaise compréhension du texte, des erreurs d'impression ou un texte partiellement incomplet. SEKUR est une marque déposée du fabricant d'équipements de protection individuelle D.P.I. s.r.l. Toutes modifications techniques de cet équipement sont interdites.
  • Page 35: Conditions Particulières D'utilisation

    négative ou positive sont des dispositifs de protection individuelle pour la protection respiratoire, associés à des filtres ou à des respirateurs, qui fournissent à l'utilisateur de l'air respirable. Les instructions pour l’utilisation des filtres et des appareils respiratoires utilisés, ainsi que les normes et les dispositions des autorités compétentes en matière de sécurité, doivent être absolument observées.
  • Page 36 SFERA SP/A EN 148-3 Pression positif Bleu Silicone Jaune ASB SIL SFERA … = Modèle (sur le côté du raccord fileté) = Identification du fabricant (LOGO) = année de production (sur la partie avant du harnais) CE 0426 = marquage CE et identification de l’organisme certificateur qui homologue et effectue le contrôle de la production (sur la jupe du masque) 4333.3005 = référence de la pièce de rechange...
  • Page 37: Contrôles Et Entretien Périodique

    6.4 Tirer ensuite le jeu de brides dans l’ordre “serre-nuque”, “temporales” puis “frontales”. L’alignement des brides serre-nuque et temporales doit être fait par paire et avec les deux mains (figure 5). Tirer enfin la bride frontale. La position idéale du masque sur le visage est obtenue lorsque la jupe du masque exerce une pression uniforme sur le visage.
  • Page 38: Nettoyage

    Remplacement du joint de la soupape d'inspiration (5) Remplacement des soupapes d’inspiration et d’expiration (6) Remplacement du X(7) diaphragme vocal Contrôle du filetage du connecteur avec un appareil Legenda: (1) Même en cas de non utilisation, sauf s’il est stocké dans un emballage hermétique. (2) Seulement en cas d’exposition à...
  • Page 39 d'un dégraissant et d'un désinfectant s'annulent lorsqu'il sont utilisés en même temps. Il est donc nécessaire de faire ces opérations en deux étapes distinctes et de laver avec soin le bac entre les deux bains. La désinfection doit être effectuée avec des désinfectants (désinfectant 4437-0360, par exemple) dilués à 5 % dans l'eau.
  • Page 40: Remplacement De La Soupape D'expiration Pour Les Sfera Et Sfera Sil Seulement

    protection du raccord fileté ; avec la clef de maintenance, dévisser l'ensemble de la soupape d’expiration par l'extérieur du masque (suivant la direction indiquée par la flèche) et en faisant de nouveau attention au joint torique. Retirer le raccord fileté en le tournant d'environ 45°. Là encore, la plus grande attention doit être portée au joint torique.
  • Page 41: Remplacement Du Masque Intérieur

    10.6 Remplacement du masque intérieur Avec la clef de maintenance dévisser la protection externe du diaphragme vocal. Enlever, avec soin, le masque intérieur du groupe de la soupape d'expiration. Vérifier que la cannelure du groupe de la soupape d'expiration n'est pas sale ou endommagée et, si nécessaire, la nettoyer ou la remplacer. Fixer le masque intérieur sur le groupe de la soupape d'expiration et vérifier qu'il est correctement monté...
  • Page 42 Soupape d’inspiration (10 pièces) 4201.0120 Masque intérieur (Caoutchouc) 4201.0110 Masque intérieur (Silicone) 4333.3016 Accessoires Code Monture de lunettes 4201.0100 Etui en résine synthétique 4201.0014 Clef de maintenance 4201.0025 Machine Lave-masque 17 litres /2 masques 4437.0270 Machine Lave-masque 41 litres /6 masques 4437.0300 Dégraissant (5 litres) 4437.0370...
  • Page 43 INDICE INDICACIONES GENERALES NORMAS APLICABLES, CAMPO DE EMPLEO, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ONDICIONES ARTICULARES DE MPLEO MARCADURA (TYPO Y MODELO) PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MASCARA COLOCACION DE LA MASCARA Y PRUEBA DE ESTANQUEIDAD MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ONTROLES Y ANTENIMIENTO ERIÓDICOS IMPIEZA...
  • Page 44: Indicaciones Generales

    SEKUR es la marca registrada de los dispositivos de protección individual productos de D.P.I. s.r.l.. Las modificaciones técnicas de este producto no están permitidas. El empleo de las máscaras SEKUR SFERA presupone el conocimiento y la observancia de este manual de instrucciones.
  • Page 45: Condiciones Particulares De Empleo

    sistemas. Deben estar exentos de patillas largas, bigotes y barbas que pudieran interferir con el borde de adherencia de la máscara no permitiendo una adecuada adherencia al rostro. En el uso de las máscaras SFERA deben respetarse las concentraciones máximas de contaminante permitidas en el atmósfera ambiente. Los valores límite se indican en el manual de instrucciones de los filtros o de los respiradores aislantes utilizados con la máscara.
  • Page 46: Principio De Funcionamiento

    SFERA ... = Modelo (al lado del conector roscado) = Identificativo del fabricante (LOGO) = Año de producción (en el interior en la parte delantera) CE 0426 = Marca CE y n° identificativo del ente homologante que realiza el control de la producción (en cuerpo de la màscara) 4333.3005 = N°...
  • Page 47: Mantenimiento, Limpieza Y Desinfección

    manos (Figura 5). Finalmente tíre del correaje frontal. El correaje debe regularse de tal modo que se advierta sobre el rostro una presión uniforme del borde de adherencia de la máscara. El mejor modo de colocar la máscara es el de hacer deslizar los tirantes de fijación del correaje en sentido perpendicular a la máscara (Figura 6).
  • Page 48: Limpieza

    retorno de la mascarilla interior y del correaje Sustitución de la válvula de inspiración y de la válvula de exhalación el año de fabricaciòn està en en en el centro de esta (6) Sostituciòn de la capsula fònica (el año de fabricaciòn està impreso x(7) sobre la càpsula en aluminio) Control de la rosca con calibre de...
  • Page 49: Prueba De Estanqueidad Con Instrumentación

    la maquinaria SONOREX SUPER RK514BH o RK1028CH que puede ser suministrada por la D.P.I. s.r.l.. Cabe señalar que el desengrasante y desinfectante se cancelan mutuamente, en caso de uso concomitante, entonces debe realizar dos baños separados lavado con especial cuidado la bañera entre los dos. Después de haber lavado la máscara en profundidad desinféctela en un contenedor.
  • Page 50: Sustitución De La Pantalla

    10.1 Sustitución de la Pantalla Afloje los tornillos que se encuentran a ambos lados de la armadura. Retire la armadura y extraiga la pantalla de la ranura del borde de adherencia. Compruebe la integridad de la protección anti calor de la armadura y eventualmente sustitúyala.
  • Page 51: Sustitución De La Mascarilla Interna

    posizionada en torno al hueco del grupo valvular de espiración (efectúe con control visual del exterior a través de la pantalla). Asegúrese que la guarnición de la cápsula fónica y el borde de adherencia de la pantalla no presenten imperfecciones o suciedad. Eventualmente límpielas o sustitúyalas. Inserte el conector roscado del grupo fónico a través del orificio de la pantalla y vuelva a apretar el tapón con la llave de mantenimiento.
  • Page 52 SFERA SP/A y SFERA SP/A ESA Grupo valvular de espiración SFERA 4201.0060 Grupo valvular de espiración SFERA SP/A 4201.0055 Rejilla de proteccion SFERA 4201.0051 Rejilla de proteccion SFERA SP/A y SFERA SP/A ESA 4201.0052 Cuerpo de la máscara (Mezcla de goma) 4201.0095 Cuerpo de la máscara (Silcona) 4201.0090...
  • Page 53 Figure, figures, Abbildungen, figuras...
  • Page 55 Via di Cervara, 42 Tel. (+39) 06.22.70.051 00155 Roma Fax (+39) 06.22.90.351 Web page: //www.dpisekur.com Email: dpi@dpisekur.com...

Table des Matières