Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Top Sound Mini-Hörverstärker
DE
Gebrauchsanleitung (Seite 2)
Top Sound Mini Amplifi er
GB
Operating Instructions (Page 13)
Mini-amplifi cateur d'écoute Top Sound
FR
Mode d'emploi (Page 23)
Mini-hoorversterker Top Sound
NL
Handleiding (Pagina 34)
Z 02599_DE-GB-FR-NL_V2
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte ZDC-900

  • Page 23 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi _ 24 Consignes de sécurité __________________________ 24 Utilisation conforme __________________________ 24 Risques de blessure __________________________ 25 Manipulation appropriée des piles ________________ 26 Manipulation appropriée de l'appareil _____________ 26 Dispositions relatives à la garantie ________________ 27 Composition _________________________________ 27 Vue générale de l'appareil ________________________ 28 Insertion / remplacement de la pile ________________ 29...
  • Page 24: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une autre per- sonne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent toute respon- sabilité...
  • Page 25: Risques De Blessure

    ❐ L'appareil ne remplace en aucun un appareil auditif adapté professionnellement à l'audition du porteur. C'est pour- quoi vous devez impérativement consulter un médecin, par mesure de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. ❐ Cet appareil n'est PAS un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants et des animaux.
  • Page 26: Manipulation Appropriée Des Piles

    ❐ ATTENTION : dommage du conduit auditif ! N'enfon- cez pas le tampon auriculaire trop profondément dans l'oreille afi n d'éviter tout dommage du conduit auditif. Si vous ressentez une pression ou des douleurs dans l'oreille pendant l'utilisation, ôtez l'appareil et consultez immédiatement un médecin.
  • Page 27: Dispositions Relatives À La Garantie

    ❐ Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à de forts champs magnétiques. ❐ Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents. ❐ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à des variations de température importantes, au rayonne- ment direct du soleil ou à...
  • Page 28: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l'appareil Etui Tampon auriculaire A A mplifi cateur Pile d’écoute Pinceau de nettoyage Réglage du volume Compartiment à pile...
  • Page 29: Insertion / Remplacement De La Pile

    Insertion / remplacement de la pile Vous avez besoin d'une pile de 1,4 V de type PR41(A312). Celle-ci est jointe à la livraison. 1. Ouvrez le compartiment à pile en le faisant coulisser du bout de l'ongle pour l'extraire de l'appareil. 2.
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ❐ N'utilisez pas l'appareil dans le bain, sous la douche ou dans d'autres conditions similaires. ❐ Risque de dégradation de l'audition en cas de réglage trop important du volume ! Placez le réglage du volume au niveau le plus faible avant d'insérer l'appareil dans l'oreille. Augmentez le volume avec prudence et par paliers rapprochés afi...
  • Page 31: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐ Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil. ❐ Laissez les tampons auriculaires entièrement sécher avant de les ranger ou de les remettre sur l'appareil. ❐ Pour nettoyer les tampons auriculaires ou l'appareil, n'utilisez aucun produit corrosif ou abrasif.
  • Page 32: Résolution Des Problèmes

    ? Corrigez la position de l'appareil (voir paragraphe « Utilisation »). Caractéristiques techniques • N° de modèle : ZDC-900 • Réf. article : Z 02599 • Alimentation : 1,4 V cc (1 pile, type PR41(A312)) •...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescrip- tions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
  • Page 44 Kundenservice / Importeur; Customer Service / Importer; Service après-vente / importateur; Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland +49 (0) 180-5003530 *) *) 14 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz der Telekom AG, Mobilfunkpreise können abweichen (max.

Ce manuel est également adapté pour:

Z 02599

Table des Matières