Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO K 9 18 00-5 i
Integrierbares Kühlgerät
Integrating Fridge
Réfrigérateur intégrable
Refrigeradores embutíveis
Kjøleskap for innbygging
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Operating and Installation Instructions
Notice d'utilisation
Instruções de utilização e de montagem
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SANTO K 9 18 00-5 i

  • Page 1 SANTO K 9 18 00-5 i Integrierbares Kühlgerät Integrating Fridge Réfrigérateur intégrable Refrigeradores embutíveis Kjøleskap for innbygging Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions Notice d’utilisation Instruções de utilização e de montagem Bruksanvisning...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
  • Page 5: Entsorgung

    • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.! Im Alltagsbetrieb •...
  • Page 6: Entsorgung Von Altgeräten

    Entsorgung von Altgeräten Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt wer- den. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausge- dient hat - auch für Ihr neues Gerät. Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
  • Page 7: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen;...
  • Page 8: Türanschlag Wechseln

    Türanschlag wechseln Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach Türanschlag, Scharnierstift auf einer Sei- te oben und unten entfernen. Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Nischenmaße Höhe 1780 mm...
  • Page 9: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    Bedienungs- und Kontrolleinrichtung °C °C ON/OFF Netzkontrollanzeige (grün) ON/OFF Taste Taste zur Temperatureinstellung (+) Temperaturanzeige Taste zur Temperatureinstellung (-) Anzeige für eingeschaltete COOLMATIC Funktion (gelb) COOLMATIC Taste Tasten zur Temperatureinstellung Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten C und E. Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige. •...
  • Page 10 Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige kann mehrere Informationen anzeigen. • Bei normalem Betrieb wird die Temperatur angezeigt, die momentan im Kühlraum vorhanden ist (IST-Temperatur). • Während der Temperatureinstellung wird blinkend die im Moment einge- stellte Kühlraumtemperatur angezeigt (SOLL-Temperatur). Inbetriebnahme - Temperatur einstellen Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 11: Innenausstattung

    Die COOLMATIC-Funktion sorgt jetzt für intensives Kühlen. Nach Ablauf von 6 Stunden wird die COOLMATIC-Funktion selbsttätig beendet. Die ursprün- glich eingestellte SOLL-Temperatur ist dann wieder maßgebend. und die Temperaturanzeige zeigt die momentane Kühlraumtemperatur. Durch erneutes Drücken der Taste COOLMATIC kann die COOLMATIC-Funk- tion jederzeit manuell beendet werden.
  • Page 12: Variable Innentür

    Die vordere Hälfte der zweiteiligen Glasabstellfläche herausnehmen und in eine andere Ebene einschieben. Dadurch gewinnen Sie Raum, um auf der darunterliegenden Abstellfläche hohes Kühlgut abzustellen Variable Innentür Je nach Erfordernis können die Abstellfächer der Kühlraumtür nach oben herausgenommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden. Richtig lagern Um die Lebensmittel möglichst lange frisch zu halten, beachten Sie bitte folgendes:...
  • Page 13: Gerät Abschalten

    Gerät abschalten Zum Abschalten die Taste ON/OFF ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden: Kühl- und Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen. Gerät abschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Türen anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus- stattung, regelmäßig gereinigt werden.
  • Page 14: Tips Zur Energie-Einsparung

    Bürste oder mit dem Staubsauger vorsichtig reinigen. Die Ablauföffnung der Tropfrinne an der Rückwand des Kühlraumes kon- trollieren. Bei Verstopfung diese mit Hilfe des grünen Stöpsels frei machen. Nachdem alles trocken ist, Lebensmittel wieder einlagern und Gerät wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 15 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge- Netzstecker einstecken. steckt oder lose. Gerät arbeitet nicht Sicherung hat ausgelöst oder Sicherung überprüfen, gege- ist defekt. benenfalls erneuern. Störungen am Stromnetz Steckdose ist defekt. behebt Ihr Elektrofachmann. Temperaturregler vorüber- Temperatur ist zu kalt einge- Gerät kühlt zu stark.
  • Page 16: Lampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Nach Änderung der Tem- Dies ist normal, es liegt keine Der Kompressor läuft nach peratureinstellung läuf der Störung vor. einiger Zeit selbsttätig an. Kompressor nicht sofort an. Wasser am Kühlraumboden Tauwasser-Ablaufloch ist ver- Siehe Abschnitt „Reinigung oder auf Abstellflächen.
  • Page 17 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the- se operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 18 Contents Safety ..........19 Disposal .
  • Page 19: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling of food.
  • Page 20: Daily Operation

    fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 21: Disposal Of Old Appliances

    Disposal of old Appliances For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well. Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo- ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures.
  • Page 22: Installation

    Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; –...
  • Page 23: Rehingeing The Door

    Rehingeing the door The appliance’s door has been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove rele- vant pins at the top and at the bottom. Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance may not be connected to the mains.
  • Page 24: Operating And Indicator Panel

    Operating and indicator panel °C °C ON/OFF Mains pilot indicator (green) Fridge button ON/OFF Temperature setting button (for warmer temperatures) Temperature display Temperature setting button (for colder temperatures) COOLMATIC function "on" indicator (yellow) COOLTMATIC button Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the “C“ (+) and “E“ (-) buttons. These but- tons are connected to the temperature display.
  • Page 25: Temperature Display

    Temperature display The temperature display can indicate several pieces of information. • During normal operation, the temperature currently present in the fridge (ACTUAL temperature) is displayed. • When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the fridge temperature currently set (DESIRED temperature). Starting Up - Setting the Temperature Plug the mains plug into the mains socket.
  • Page 26: Holiday Function

    Holiday function The holiday function sets the temperature at +15°C. This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period (e.g. the summer holidays) without the formation of a bad smell. To turn on the holiday function, press button (C). Press several time button (C) until the letter “H”...
  • Page 27: Fresh Food Refrigeration

    Fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s).
  • Page 28: Cleaning And Care

    Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Dan- ger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 29: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips • Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera- tion of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance.
  • Page 30 Malfunction Possible Cause Remedy Temperature is not properly Please look in the "Initial Start adjusted. Up" section. Door was open for an exten- Open the door only as long as ded period. necessary. A large quantity of warm The food is too warm. Turn the temperature regula- food was placed in the tor to a colder setting tempo-...
  • Page 31: Changing The Light Bulb

    Changing the light bulb Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 25 W Unplug the mains plug.
  • Page 32 Chère Cliente, Cher Client Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’uti- lisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ce mode d’emploi s’applique à...
  • Page 33 Sommaire Avertissements importants ....... .34 Avant la mise en service ........38 Utilisation de votre appareil .
  • Page 34: Avertissements Importants

    Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui Utilisation • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. •...
  • Page 35: Stockage Des Denrées Dans Les Réfrigérateurs Et Règles D'hygiène

    rage (pour les modèles qui en sont équipés). • Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbetiè- res électriques, mélangeurs,...) à l’intérieur de l’appareil. Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d’hygiène La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid (1), rend néces- saire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
  • Page 36: Respect Des Règles D'hygiène

    Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le thermo- stat en conséquence comme indiqué (page “UTILISATION”). La mesure de la tempérautre dans un zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un réci- pient rempli d’eau (verre).
  • Page 37 est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé- quences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro- duit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précaution de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit uti- lisé pour la vaisselle) avant toute utilisation. Rincez et séchez soigneusement. Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil.
  • Page 39: Indication De Température

    Température de CONSIGNE signifie: La température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. La température de CONSIGNE est indiquée par des chiffres clignotants. Température REELLE signifie: L'affichage de température indique la température qui est momentanément réellement présente dans le compartiment réfrigérateur. La température REELLE est indiquée par des chiffres fixes.
  • Page 40: Fonction Vacances

    Coolmatic La fonction COOLMATIC permet de réfrigérer rapidement des quantités importantes dans le réfrigérateur. En appuyant sur la touche COOLMATIC, on enclenche la fonction COOLMA- TIC. Le voyant jaune s’allume. La fonction COOLMATIC assure maintenant un refroidissement intensif, une température de +2 °C étant spécifiée automatiquement. Au bout de 6 heu- res, la fonction COOLMATIC s’arrête automatiquement.
  • Page 41: Equipement Intérieur

    Equipement intérieur Les clayettes Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de posi- tionner les clayettes à différentes hauteurs selon vos besoins. Seule la clayette située sur le(s) bac(s) à légu- mes doit rester à cet emplacement. Pour retirer les clayettes, tirez-les vers D338 vous et soulevez-les.
  • Page 42: Emplacement Des Denrées

    Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les pla- cez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
  • Page 43 Produits Emplacements Aliments cuits, entremets et toutes denrées à Compartiment réfrigérateur consommer assez rapidement. Fromages frais, Clayettes supérieure et centrales charcuterie. Viandes, volailles, gibiers et poissons crus. Clayette inférieure en verre Temps maximum de conservation: 1 à 2 jours. Bac(s) à légumes Légumes frais, fruits.
  • Page 44: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Dégivrage Compartiment réfrigérateur Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue AUTOMATIQUEMENT à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Cette opération ne nécessite aucune intervention de votre part. Nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché...
  • Page 45: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage L’ampoule est accessible à travers l’ouverture prévue à cet effet dans le dif- fuseur. Pour remplacer l’ampoule • Débranchez l’appareil. • Appuyez sur l’enclichetage arrière et en même temps retirez le cou- vercle dans le sens de la flèche. •...
  • Page 46 Symptômes Solutions Vérifiez que: L’appareil ne fonctionne pas • la prise est effectivement branchée, • les fusibles sont en bon état et n’ont pas disjoncté, • le thermostat n’est pas sur la position “•”. La température à l’intérieur de l’appareil est Vérifiez que: trop froide •...
  • Page 47: En Cas D'arrêt De Fonctionnement

    Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapidement le service après vente de votre magasin vendeur afin d’éviter toute altération des aliments. Donnez-lui la référence complète de votre appareil: ces rensei- gnements figurent sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. En cas d’arrêt de fonctionnement Si la panne est de courte durée, il n’y a aucun risque d’altération pour les aliments.
  • Page 48: Installation

    Installation Retrait de la protection pour le transport L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport. Retirez toutes les bandes autocollantes et cales à l’intérieur de l’appareil. Arrêts pour clayettes Votre appareil est équipé d’arrêts pour clayettes qui permettent de les blo- quer pendant le transport.
  • Page 49: Dimensions De La Niche

    NF.C.15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié . Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
  • Page 50: Règlements, Normes, Directives

    Règlements, normes, directives L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriqué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils. La fabrication tient en particulier compte des mesures prévues par la loi allemande sur la sécu- rité...
  • Page 51 Cara cliente, caro cliente Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem infor- mações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservação do aparelho. Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta posterior. Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.
  • Page 52 Indice Segurança ..........53 Remoção de materiais .
  • Page 53: Segurança

    Segurança A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamen- tos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sen- timonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança: Utilização conforme às disposições •...
  • Page 54 Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no apa- relho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
  • Page 55: Remoção De Materiais

    Remoção de materiais Informações sobre a embalagem do aparelho Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de inci- neração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados da seguinte forma: >PE<...
  • Page 56: Remoção Da Proteção De Transporte

    Remoção da protecção de transporte Tanto o aparelho como algumas das peças do equipamento interior são pro- tegidos para o transporte. • Remover todas as fitas adesivas, bem como as peças de almofadar, do interior do aparelho. Fixadores para prateleiras O seu aparelho é...
  • Page 57: Colocación

    Colocación min. 50 mm 200 cm Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na figura. Atenção: Mantenha as aberturas para a venti- lação livres de qualquer obstrução. min. Para que o ar possa circular, nunca 200 cm tapar nem fechar estes orifícios de ventilação.
  • Page 58: Painel De Comando

    Painel de comando °C °C ON/OFF Indicação de controlo de rede para o frigorífico (verde) Tecla LIGAR/DESLIGAR para o frigorífico Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais altas) Indicação da temperatura do frigorífico Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais baixas) Sinalização para a função COOLMATIC activada (amarela) COOLMATIC para refrigeração intensiva no frigorífico Tecla COOLMATIC...
  • Page 59: Indicador Da Temperatura

    Indicador da temperatura O indicador da temperatura pode mostrar várias informações. • Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no frigorífico (temperatura REAL). • Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA). •...
  • Page 60: Regulação Da Temperatura

    2. Para desligar o alarme sonoro, premer a tecla DESLIGA ALARME. 3. Regular a temperatura desejada para o frigorífico (ver capítulo "Regu- lação da temperatura"). Uma vez que o frigorífico alcança rapidamente a temperatura desejada, poderá guardar géneros alimentícios logo após a ligação. Regulação da temperatura Com o respectivo regulador da temperatura, é...
  • Page 61 COOLMATIC Tecla COOLMATIC A função COOLMATIC destina-se à refrigeração rápida de maiores quanti- dades de alimentos no frigorífico, como p. ex. bebidas e saladas, por ocasião de uma festa. 0 1. A função COOLMATIC é activada, preminda-se a tecla COOLMATIC. O indicador amarelo acende-se.
  • Page 62: Regime De Férias

    Regime de férias No regime de férias, a temperatura TEÓRICA do frigorífico é regulada para +15 °C. Este regime permite-lhe deixar o frigorífico vazio fechado, em vez de aberto, - sem que se verifique uma formação de cheiros ou de bolor - durante uma ausência mais prolongada (p.
  • Page 63: Equipamento Interior

    Equiquipamento interior Prateleiras • É indispensável introduzir sempre uma prateleira nas guias inferiores, sobre as gavetas para fruta e legumes. Ela terá que ficar sempre nesta posiçã o para que a fruta e os legumes se conservem frescos por mais tempo. As outras prateleiras podem ser colo- cadas à...
  • Page 64: Descongelar

    Descongelar O frigorífico Uma vez que a maior incidência de humidade tem lugar quando se abre a porta, a frequência das fases de descongelação é determinada pelo número de vezes que se abre a porta e pelo tempo que se mantém a por- ta aberta.
  • Page 65: Conselhos Pràticos Para Poupar Energia

    – Ácido butírico; – Detergentes com ácido acético. Não deixar que estas substâncias entrem em contacto com as peçasdo apa- relho. • Não utilizar detergentes abrasivos. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar"). Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água mor- na.
  • Page 66 mações não dêem solução ao seu problema concreto. Aviso! O aparelho frigorífico só pode ser reparado por pessoal especializado. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves para o utilizador. Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Avaria Causa possível Solução...
  • Page 67: Substituição Da Lâmpada

    Avaria Causa possível Solução Reajustar os pés reguláveis O aparelho não está direito frontais O aparelho está em tacto com Afastar o aparelho um pouco a parede ou com outros da parede. objectos. Ruídos estranhos. Um elemento, p. ex. um tubo, Curvar, eventualmente, o ele- na parte de trás do aparelho, mento em causa cuida- dosa-...
  • Page 68: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de assistência técnica Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio destas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Encontrará os endereços e números de telefone no folheto em anexo "Condições de garantia/Postos de assistência técnica".
  • Page 69 Kjære kunde, Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk det nye kuldeapparatet. Den inneholder viktige informasjoner om sikker bruk, oppstilling og pleie av apparatet. Oppbevar bruksanvisningen slik at den kan konsulters senere. Bruksanvi- sningen skal gis viddere ved et eventuelt videresalg av apparatet. NB: Denne bruksanvisningen gjelder flere teknisk like modeller med for- skjelling innredning.
  • Page 70 Innhold Sikkerhet ..........71 Transportbeskyttelsen .
  • Page 71: Sikkerhet

    Sikkerhet Sikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vis oss nødt til å gjøre deg kjent med følgende sikkethetinfoemasjoner: Korrekt anvendelse • Kuldeapparatet er bestemt for bruk i husholdninger. Det egner seg til nedkjøling, innfrysing og lagring av matvarer i dypfryst tilstand samt til lagring av is.
  • Page 72: Transportbeskyttelsen

    Ved vanlig bruk • Beholdere med brennbare gasser elle væsker kan bli utette under påvirk- ning av kulde. Eksplosjonsfare! Oppbevar derfor ikke beholdere med brennbare stoffer, som f. eks. spraybokser, lighter-etterfylling-spatroner etc. i kuldeapparatet. • Flasker og bokser må ikke lagres i frysedelen. Den kan briste når innholdet fryser- og til og med eksplosere hvis de inneholder kullsyre! Ikke legg brus, saft, øl, vin, champagne osv.
  • Page 73: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Informasjoner om apparatets emballasje Alle materialer som er benyttet er miljøvennlige! De kan uten videre depo- neres eller brennes i et avfallsforbrenningsanlegg! Angående materialene: Kunststoffene kan også resirkuleres og er merket som følger: >PE< for polyetylen, f.eks. den ytre emballasjen og posene inne i apparatet. >PS<...
  • Page 74: Oppstilling

    Oppstilling Oppstillingssted Apparatet må plasseres i et godt ventilert og tørt rom. Omgivelsestemperaturen har innvirkning på strømforbruket. Av denn grunn bør apparatet – ikke utsettes for direkte solstråling; – ikke stå i nærheten av varmeapparater, ved siden av en komfyr eller andre varmekilder;...
  • Page 75: Skapet Trenger Ventilasjon

    Skapet trenger ventilasjon min. 50 mm 200 cm Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figu- ren, overholdes. Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes. min. 200 cm D567 Omhengsling av dørene Dørene kan omhengsles fra høyre (standard ved leveringen) til venstre side hvis det gjør det lettere å...
  • Page 76: Elektrisk Tilkopling

    Elektrisk tilkopling For elektisk tilkopling er det nødvendig med en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. Elektisk sikring må være på minst 10/16 ampere. Hvis stikkontakten ikke lenger tilgjengelig etter at apparatet er montert, må et egnet tiltak i den elektriske installasjonen sørge for at apparatert kan frako- ples strømnettet (f.eks.
  • Page 77: Knapper For Temperaturinnstilling

    Knapper for temperaturinnstilling Temperaturen stilles med knappene „+“ (VARMERE) og „-“ (KALD- ERE). Knappene står i forbindelse med temperaturindikatoren. • Ved å trykke på en av knappene „+“ (VARMERE) eller „-“ (KALD- ERE) sjaltes temperaturindikatoren fra FAKTISK temperatur (temperaturindikatoren lyser fast) til ØNSKET temperatur (temperaturindikatoren blinker).
  • Page 78 Driftsstart og temperaturregulering 1.Plugg nettledningens støpsel i en stikkontakt. 2. Trykk på knappen PÅ/AV. Den grønne strømlampen lyser. 3. Trykk på en av knappene „+“ (VARMERE) eller „-“ (KALDERE). Temperaturindikatoren blinker ved valgt ØNSKET temperatur. 4. Still inn ønsket temperatur ved å trykke på knappene „+“ (VARMERE) og „-“...
  • Page 79 Ved innkoplet COOLMATIC-funksjon kan temperaturinnstillingen ikke endres. Slå av kjøleskapet Hole PÅ/AV-knappen inne ca. 5 sekunder for å slå av kjøleskapet. Temperaturindikatoren viser en såkalt "nedtelling", dvs. at den teller bakover fra "3" til "1". Kjølerommet slås av når "1" nås. Temperatur- indikatoren slukker.
  • Page 80: Innredning

    Innredning Hyller Glasshyllen over frukt- og grønn- sakakuffene må alltid ligge der for at frukt og grønnsaker skal holde seg frisk lenger. Deøvrige hyllene kan flyttes op eller ned: • Trekk hyllen så langt ut at den kan vippes opp eller ned og tas ut. •...
  • Page 81: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Av hygieniske årsaker bør apparatets indre, inklusive det innvendige utstyret, rengjøres regelmessig. Advarsel! • Apparatet må ikke være tilsluttet strømnettet under rengjøringen. Fare for elektrisk støt! Før rengjøringsarbeidene påbegynnes skal apparatet slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv.
  • Page 82: Tips Omstrømsparing

    Tips omstrømsparing • Ikke plasser apparatet i nærheten av en komfyr, varmovn eller andre var- mekilder. Ved høy omgivelsestemperatur går kompressoren oftere og i lengr tid. • Sørg for tilstrekkelig ventilering og avlufting av apparatets sokkel. Lufteå- pningene må ikke tildekkes. •...
  • Page 83 Feil Mulig årsak Løsning Skapet er ikke slått på. Slå på skapet. Støpselet er ikke plugget i, Strømledningens støpsel Kjøleskapet virker ikke, den eller det er løst. plugges i. grønne strømlampen og Sikringen har utløst eller Kontroller sikringen og temperaturindikatoren er er defekt.
  • Page 84: Utskiftning Av Lampen

    Feil Mulig årsak Løsning Rengjør avløpshullet for smeltevannet ved hjelp av Vann på bunnen av Avløpshullet for smelte- den grønne rengjørings- kjølerommet eller hyllene. vann er tett. stiften i avløpshullet (se avsnittet "Rengjøring og pleie”). Kompressoren starter ikke omgående etter at du har Dette er normalt, det fore- Kompressoren starter etter trykket på...
  • Page 85: Kundeservice

    Kundeservice Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruksanvi- sningen, s ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice. Adres- ser hhv. telefonnumre er å finne i det vedlagte heftet “Garantibetingel- ser/Kundeserviceadresser”. Målrettet reservedelsforberedelse kan spare unødvendig transport ogunød- vendige konstnader.
  • Page 86: Garanti

    Garanti Hvis du ikke er i stand til å finne eller løse feilen ester disse kontrollene, bør du ta kontakt med forhandleren eller naermeste servicesenter. Før du ringer, bør du finne frem modellbetegnelse, serienummer og produktnummer, som du finner på typeskiltet. GARANTI Levaring skjer ettsr kjøpsloven av 1,1.89, supplert med NEL’s leveringsbetin- gelser.
  • Page 88 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Subject to change without notice 2223 363-34 08/07 Sous réserve de modifications Sujeito a alterações sem aviso prévio Med forbehold om endringer...

Table des Matières