Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO Z 9 18 04-4i
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Benutzerinformation
Kühlschrank

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SANTO Z 9 18 04-4i

  • Page 1 SANTO Z 9 18 04-4i Gebruiksaanwijzing Koelkast Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
  • Page 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach- terkant van het apparaat.
  • Page 5: Onderhoud

    Bedieningspaneel • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. •...
  • Page 6: De Koelkast Inschakelen

    Bedieningspaneel TURBO COOLMATIC-controlelampje TURBO COOLMATIC-schakelaar De koelkast inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF-schakelaar . 3. Het controlelampje gaat aan. De koelkast uitschakelen 1. Houd de ON/OFF schakelaar langer dan 5 seconden ingedrukt. 2. Daarna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven. Als "1" ver- schijnt wordt het apparaat uitgeschakeld.
  • Page 7: Turbo Coolmatic-Functie

    Het eerste gebruik 3. Als de vereiste temperatuur is ingesteld, zal na een korte periode (ong. 5 sec.) het temperatuurdisplay weer de huidige ACTUELE temperatuur binnen de koelkast weer- geven. Het temperatuurdisplay verandert van knipperende naar continue verlichting. Voor een juiste conservering van het voedsel moet de volgende temperatuur worden in- gesteld: •...
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Page 9: Longfresh -Vak

    Dagelijks gebruik LONGFRESH -vak In het LONGFRESH 0°C -vak wordt de temperatuur automatisch geregeld. Deze blijft cons- tant op ongeveer 0°C; u hoeft niets in te stellen. De constante conserveringstemperatuur van ongeveer 0°C en de relatieve vochtigheid van tussen de 45 en 90 % bieden optimale omstandigheden voor verschillende soorten voedsel. U kunt daarom verschillende soorten voedsel in het LONGFRESH 0°C -vak bewaren, waar het tot 3 keer langer houdbaar blijft met een betere kwaliteit vergeleken met normale koelkastvakken.
  • Page 10: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik De draadmanden binnen de laden zorgen ervoor dat de lucht vrij kan circuleren, waardoor het voedsel beter geconserveerd wordt. Het vak heeft stoppen, die voorkomen dat de laden eruitvallen als ze volledig worden uitgetrokken. Om de laden te verwijderen (b.v. om ze schoon te maken) trekt u deze zover mogelijk naar buiten, tilt u ze op en haalt u ze eruit.
  • Page 11 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd max. 21 dagen "vochtig" Pruimen rabarber, kruisbessen Appels (niet gevoelig voor max. 20 dagen "vochtig" koude), kweeperen Abrikozen, kersen max. 14 dagen "vochtig" Kriekpruimen, druiven max. 10 dagen "vochtig" Zwarte bessen, aalbessen max. 8 dagen "vochtig"...
  • Page 12: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips • Al het voedsel dat bewaard wordt in een 0°C-vak moet ongeveer 15-30 min. voor con- sumptie uit de laden worden gehaald, vooral fruit en groenten die u zonder ze te verhitten gaat eten. Door fruit en groente op kamertemperatuur te laten komen, worden de smaak en de textuur beter.
  • Page 13: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van restjes zijn.
  • Page 14: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging • Het luchtfilter wordt achter het klepje ge- plaatst en kan worden bereikt door het klepje naar buiten te trekken (1) • Trek het gebruikte luchtfilter uit de gleuf. • Plaats het nieuwe luchtfilter in de gleuf (2) •...
  • Page 15: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen WAARSCHUWING! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon. Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 16: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dat is normaal. achterkant van de koel- dooiproces, ontdooit de rijp te- kast. gen de achterwand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids- informatie"...
  • Page 18: Ventilatievereisten

    Montage Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht.
  • Page 19: De Installatie Van Het Apparaat

    Montage 1. Maak de bovenste pen los en verwijder deze. 2. Verwijder de deur. 3. Verwijder het afstandsstuk. 4. Maak de onderste pen los met een sleutel. Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3.
  • Page 20 Montage Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 13mm mm). Ø 2,5 Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. D740 Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de ope- ning tegen het keukenmeubel aankomt.
  • Page 21 Montage Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
  • Page 22 Montage Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca. 50 mm kant van het keukenmeubel. 90° ca. 50 mm 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
  • Page 23: Het Milieu

    Het milieu 11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek 8 mm van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
  • Page 24 Het milieu afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 25 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 27: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité – évitez les flammes vives et les sources d'ignition – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Page 28: Installation

    Consignes de sécurité • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil. Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
  • Page 29: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Voyant du compartiment réfrigérateur Touche ON/OFF du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du compartiment réfrigérateur, touche + Affichage de la température du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du compartiment réfrigérateur, touche - Voyant TURBO COOLMATIC Touche TURBO COOLMATIC Mise en fonctionnement du compartiment réfrigérateur...
  • Page 30: Indicateur De Température

    Bandeau de commande Indicateur de température L'afficheur fournit plusieurs informations : • En fonctionnement normal, il indique la température régnant momentanément dans le compartiment réfrigérateur (température RÉELLE). • Pendant le réglage de la température, la température momentanément réglée dans le compartiment réfrigérateur clignote (température de CONSIGNE).
  • Page 31: Première Utilisation

    Première utilisation Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
  • Page 32: Filtre À Charbon

    Utilisation quotidienne Filtre à charbon Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon CLEAN AIR CONTROL, placé derrière un panneau situé sur la paroi arrière du compartiment réfri- gérateur. Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des aliments du compartiment réfrigérateur et du compartiment LONGFRESH ce qui améliore la qua- lité...
  • Page 33: Tiroirs Longfresh

    Utilisation quotidienne Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux leviers coulissants sont positionnés sur et lorsque les orifices de ventilations sont grand ouverts. • Humide": humidité relative élevée - jusqu'à 90 % Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux leviers coulissants sont positionnés sur et lorsque les orifices de ventilations sont fermés.
  • Page 34 Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Poisson, fruits de mer, viande 3 jours maximum "sec" cuite Poisson cuit 2 jours maximum "sec" Salades, légumes carottes, 1 mois maximum "humide" herbes aromatiques, choux de Bruxelles, céleri Artichauts, choux-fleurs, chi- 21 jours maximum "humide"...
  • Page 35: Conseils Utiles

    Conseils utiles • Les produits alimentaires qui ne sont pas mentionnés ci-dessus doivent être conservés dans le compartiment réfrigérateur (p.ex. fromages, plats froids, etc.) Le taux d'humidité de l'air dans les tiroirs dépend de la teneur en humidité des aliments conservés, fruits et légumes, et de la fréquence d'ouverture de la porte Le compartiment Longfresh 0 °C est également indiqué...
  • Page 36: Conseils Pour La Réfrigération

    Entretien et nettoyage Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.
  • Page 37: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage Pour assurer la totale fonctionnalité du compartiment LONGFRESH 0°C , remettez à leur place la clayette inférieure et les caches après le nettoyage. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil.
  • Page 38: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa- bles.
  • Page 39 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme- ture de la porte". La porte a été ouverte trop sou- Ne laissez pas la porte ouverte vent. plus longtemps que nécessaire. La température du produit est Laissez le produit revenir à...
  • Page 40: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche. 3. Remplacez l'ampoule par un modèle sem- blable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
  • Page 41: Branchement Électrique

    Installation Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10°C à + 32°C +16°C à + 32°C +16°C à +38°C +16°C à...
  • Page 42: Réversibilité De La Porte

    Installation Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca- ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'ap- pareil. 1. Ouvrez le volet (1) 2.
  • Page 43: Installation De L'appareil

    Installation Installation de l'appareil ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous l'appareil. Procédez comme suit : Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué dans la figure. Percez un trou d'un diamère de 2,5 mm (10 mm max. de profondeur) dans l'ap- 13mm pareil.
  • Page 44 Installation Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (2) contre le placard sur le côté op- posé...
  • Page 45 Installation Retirez la pièce du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. Fixez les caches (C, D) aux pattes et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B).
  • Page 46 Installation Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure ca. 50 mm du meuble de cuisine. 90° ca. 50 mm 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble à 90° environ. 8 mm Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha).
  • Page 47: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 12. Alignez la porte du meuble de cuisine par rapport à celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont correctement serrées. •...
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 49: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
  • Page 50: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
  • Page 51: Kundendienst

    Bedienblende • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
  • Page 52: Kühlschrank Einschalten

    Bedienblende TURBO COOLMATIC-Anzeige TURBO COOLMATIC-Taste Kühlschrank einschalten 1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie den Schalter ON/OFF. 3. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Ausschalten des Kühlschranks 1. Halten Sie die ON/OFF-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt. 2.
  • Page 53: Turbo Coolmatic-Funktion

    Erste Inbetriebnahme 3. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, wechselt die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 Sek.) zur Anzeige der zurzeit im Gerät herrschenden IST-Temperatur. Außerdem hören die Ziffern in der Temperaturanzeige auf zu blinken und leuchten stattdessen stetig. Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie folgende Temperatur einstellen: •...
  • Page 54: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi- naufgelegt werden.
  • Page 55: Longfresh -Fach

    Täglicher Gebrauch LONGFRESH -Fach Im LONGFRESH 0°C -Fach wird die Temperatur automatisch geregelt. Sie liegt konstant bei ca. 0 °C und es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Feuchte zwischen 45 und 90 % bieten optimale Bedingungen für alle Arten von Lebensmitteln.
  • Page 56: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Die Metalleinsätze in den Schubladen ermögli- chen die freie Luftzirkulation und damit eine ver- besserte Frischhaltung der Lebensmittel. Das Fach hat Anschläge, die ein Herausfallen der Schublade verhindern, wenn sie ganz herausge- zogen wird. Um die Schubladen (z.B. zum Reinigen) herauszu- nehmen, ziehen Sie diese bis zum Anschlag heraus, heben Sie sie an und nehmen Sie sie aus dem Ge- rät.
  • Page 57 Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit bis zu 1 Monat Obst „feucht“ Birnen, (frische) Datteln, Erd- beeren, Pfirsiche bis zu 21 Tagen „feucht“ Pflaumen Rhabarber, Stachelbeeren Äpfel (keine kälteempfindli- bis zu 20 Tagen „feucht“ chen Sorten), Quitten Aprikosen, Kirschen bis zu 14 Tagen „feucht“...
  • Page 58: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise • Tiernahrung sollte stets gesondert verpackt und trocken gelagert werden. • Eiweißreiche Lebensmittel verderben schneller als andere. Das bedeutet, dass Meeres- früchte vor Fisch verderben, und Fisch vor Fleisch. Durch die Lagerung im 0°C-Frischefach lässt sich diese Art von Lebensmitteln bis zu dreimal länger und ohne Qualitätsverlust lagern.
  • Page 59: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden. Regelmäßige Reinigung Das Gerät und der Zubehör müssen regelmäßig gereinigt werden: •...
  • Page 60: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn Sie den Kohlefilter einmal jährlich wechseln. Neue Aktivluftfilter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. • Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klap- pe und ist zugänglich, wenn diese nach au- ßen (1) gezogen wird.
  • Page 61: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Was tun, wenn … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt wer- den.
  • Page 62 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Der Kompressor schaltet sich Das ist normal. sich nicht sofort ein, nach einer Weile ein. nachdem Sie die Taste TURBO COOLMATIC ge- drückt oder die Tempera- tur geändert haben. Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal.
  • Page 63: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drücken Sie auf den Haken hinten und schieben Sie die Abdeckung der Lampe gleichzeitig in Pfeilrichtung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal er- laubte Leistung steht auf der Abdeckung der Lampe).
  • Page 64: Elektrischer Anschluss

    Gerät aufstellen Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein. Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C...
  • Page 65: Wechsel Des Türanschlags

    Gerät aufstellen Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie- fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei- ner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung (1). 2. Entnehmen Sie den Filter aus der Plastikum- hüllung.
  • Page 66: Installation Des Geräts

    Gerät aufstellen Installation des Geräts VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen lässt. Gehen Sie wie folgt vor: Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Gerät an. Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer wie abgebildet Löcher in das Gerät (höchstens 13mm 10 mm tief).
  • Page 67 Gerät aufstellen Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis der obere Anschlag am Küchen- möbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmö- bels.
  • Page 68 Gerät aufstellen Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, beim rechten Schar- nier Teil DX bzw. beim anderen Scharnier Teil SX abzunehmen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
  • Page 69 Gerät aufstellen Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) ca. 50 mm an der Innenseite der Tür des Küchenmö- bels. 90° ca. 50 mm 10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha). 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°.
  • Page 70: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 12. Richten Sie die Küchenmöbeltür und die Gerätetür mittels Führungsstück (Hb) aus. 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät be- festigt ist.
  • Page 72 www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Table des Matières