Inficon LDM150R Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LDM150R:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Operating Manual
LDM150R
Refrigerant Monitor
English · Español · Deutsch · Français · Svenska · Italiano · 中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon LDM150R

  • Page 1 Operating Manual LDM150R Refrigerant Monitor English · Español · Deutsch · Français · Svenska · Italiano · 中文...
  • Page 2 INFICON LDM150R..............................3 English ..............................6 Español ..............................12 Deutsch..............................18 Français ..............................24 Svenska ..............................30 Italiano ..............................36 中文 ................................ 42 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 2/48...
  • Page 3 INFICON LDM150R Fig. 1 Fig. 2 3/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 4 INFICON Alarm A Alarm B Alarm C POWER/ACTIVE t [s] Fig. 3 Fig. 4 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 4/48...
  • Page 5 INFICON Fig. 5 [mm] Fig. 6 [mm] 5/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 6: Table Des Matières

    Installation ..........................10 Annual Function Control ......................10 Automatic/Manual Alarm Reset ..................... 10 Alarm Time Delay ........................10 Self-Test Function ......................... 10 Fault Function ........................11 Fail Safe ..........................11 Technical Data ........................11 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 6/48...
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    INFICON 2. Declaration Of Conformity 7/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 8: Cautions And Warnings

    The monitoring unit is delivered with default alarm settings as standard. Settings depend on detector type and are made using the MCT150 Monitor Calibration Tool. MCT150 is to be connected to the test terminal (3 - Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 8/48...
  • Page 9: Function

    High-intensity LED lights up at B-alarm, buzzer is activated at A-alarm. NOTE! The alarm functions in the lid of the LDM150R are not deactivated when in service mode. The time delay does not apply to LEDs and buzzer in the lid of the LDM150R. 9/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 10: Service Function

    Closed contact/loop gives full sensor signal resulting in all alarm levels getting activated (11 - Fig. 1). 9. Installation The LDM150R Remote Sensor is connected to the terminals on the main PCB-board (6 - Fig. 1). See the wiring diagram in Fig. 1.
  • Page 11: Fault Function

    < 1,5 mm , fuse, max. 10A Please Note! The semi conductive sensors used in the LDM150R range of products are not gas specific. Care should be taken when installing the equipment to minimize any cross contamination from other gases or vapors.
  • Page 12 Control de funciones anuales ....................16 Reinicio automático/manual de la alarma ................16 Retardo de la alarma ......................16 Función de autocomprobación ....................16 Función de fallo ........................17 Seguro contra fallos ....................... 17 Información técnica ....................... 17 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 12/48...
  • Page 13: Declaración De Conformidad

    INFICON 2. Declaración de conformidad 13/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 14: Precauciones Y Advertencies

    La unidad de monitoreo se entrega de serie con niveles de alarma básicos establecidos. Los ajustes dependen del tipo de detector y se realizan utilizando el MCT150 Monitor Calibration Tool. MCT150 se debe enchufar en el terminal de prueba (Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 14/48...
  • Page 15: Funcionamiento

    ¡NOTA! Las funciones de alarma en la tapa del LDM150R no se desactivan en modo de servicio. El retraso de tiempo no se aplica a los LED y el zumbador en la cubierta LDM150R. 15/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 16: Función De Servicio

    Pulse el botón “Reinicio/Prueba/Servicio” (5 - Fig. 1) durante 5 segundos y el programa de prueba se iniciará y revisará todas las funciones LED y funciones de relé en cinco intervalos. Ver Fig. 3. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 16/48...
  • Page 17: Función De Fallo

    , fusible max. 10A ¡Por favor tenga en cuenta! Los sensores semiconductores utilizados en la gama de productos LDM150R no son específicos de gas. Se debe tener cuidado al instalar el equipo para minimizar cualquier contaminación cruzada de otros gases o vapores.
  • Page 18 Ton, Licht & MUTE-Taste ......................22 Manuelle Aktivierung aller Alarmstufen ..................22 Installation ..........................22 Jährliche Funktionskontrolle ....................22 Automatisches/Manuelles Alarmrücksetzen ................22 Alarmzeitverzögerung ......................22 Prüfprogramm ........................22 Fehlfunktion ........................... 23 Eigensicher ..........................23 Technische Daten ........................23 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 18/48...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    INFICON 2. Konformitätserklärung 19/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 20: Warnungen Und Vorsichtshinweise

    A=8000 ppm ALARMSTUFEN EINSTELLEN (SCHWELLEN) Die Überwachungseinheit wird standardmäßig mit Grundeinstellstufen geliefert. Die Einstellungen hängen vom Detektortyp ab und werden über den MCT150 Monitor Calibration Tool. Das MCT150 befindet sich im Testterminal (Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 20/48...
  • Page 21: Funktion

    5: Rücksetzen/Test/Service Hochintensive LED leuchtet bei B-Alarm, Summer bei A-Alarm. ACHTUNG! Die Alarmfunktionen im Deckel des LDM150R sind im Servicemodus nicht deaktiviert. Die Zeitverzögerung gilt nicht für LEDs und Summer im Deckel des LDM150R. 21/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 22: Servicefunktion

    (30) Minuten Alarmverzögerung 13. Prüfprogramm Die „Rücksetzen/Test/Service“-Taste (5 - Fig. 1) 5 Sekunden lang betätigen, wonach das Prüfprogramm startet und alle LED und Relaisfunktionen in Intervallen von 5 Sekunden durchgeht. Sehen Sie im Fig. 3. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 22/48...
  • Page 23: Fehlfunktion

    < 1,5 mm , Sicherung max. 10 A Bitte beachten! Die in der LDM150R-Produktreihe verwendeten Halbleitersensoren sind nicht gasspezifisch. Bei der Installation des Geräts ist darauf zu achten, dass keine Kreuzkontamination durch andere Gase oder Dämpfe auftritt. Für weitere Informationen zu bestimmten Anwendungen kontaktieren Sie uns.
  • Page 24 Installation ..........................28 Contrôle annuel de fonction ....................28 Réinitialisation automatique/manuelle des alarmes .............. 28 Temporisation des alarmes ....................28 Fonction d'auto-vérification ....................28 Défaillance ..........................29 Sécurité intégrée ........................29 Spécifications techniques ...................... 29 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 24/48...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    INFICON 2. Déclaration de conformité 25/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 26: Mises En Garde Et Avertissements

    L'unité de surveillance est livrée en standard avec les niveaux d'alarme de. Les paramètres dépendent du type de détecteur et sont définis à l'aide de MCT150 Monitor Calibration Tool. Le MCT150 doit être branché sur le terminal de test (Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 26/48...
  • Page 27: Fonctionnement

    La LED haute intensité s'allume sur l'alarme B, la sonnerie est activée sur l'alarme A. REMARQUE! Les fonctions d'alarme dans le couvercle du LDM150R ne sont pas désactivées en mode service. Le délai ne s'applique pas aux DEL et au buzzer dans le couvercle du LDM150R. 27/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 28: Fonction Dépannage/Entretien

    Appuyer sur le bouton "Réinitialiser/Tester/Service" (5 - Fig. 1) pendant 5 secondes et le programme d'essai s'enclenche et contrôle toutes les fonctions DEL et toutes les fonctions de relais par intervalles de cinq secondes. Voir la Fig. 3. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 28/48...
  • Page 29: Défaillance

    , fusible max. 10 A Remarque ! Les capteurs semi-conducteurs utilisés dans la gamme de produits LDM150R ne sont pas spécifiques au gaz. Lors de l'installation de l'équipement, il convient de veiller à minimiser toute contamination croisée par d'autres gaz ou vapeurs.
  • Page 30 Svenska LDM150R Bruksanvisning 1. Innehållsförteckning Försäkran om överensstämmelse ..................... 31 Försiktighets- och varningsanvisningar ..................32 Fabriksinställda larmnivåer ......................32 Funktion ............................. 33 Servicefunktion .......................... 33 Ljud, ljus och MUTE Knapp ....................... 34 Manuell aktivering av alla alarmnivåer ..................34 Installationsanvisning ........................ 34 Årlig funktionskontroll ......................
  • Page 31: Försäkran Om Överensstämmelse

    INFICON 2. Försäkran om överensstämmelse 31/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 32: Försiktighets- Och Varningsanvisningar

    C=2000 ppm B=5000 ppm A=8000 ppm INSTÄLLNING AV LARMNIVÅER Centralen levereras som standard med grundinställda larmnivåer. Inställningar beror på detektortyp och utförs med hjälp av MCT150 Monitor Calibration Tool. MCT150 ansluts på testuttaget. (Fig. 1) 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 32/48...
  • Page 33: Funktion

    Högintensiva LED tänds vid B-larm, summer aktiveras vid A-larm. Tidsfördröjningen gäller ej ljud & ljus lock. OBSERVERA Larmfunktionerna i locket på LDM150R inaktiveras inte i serviceläge. Tidsfördröjningen gäller inte LED och summer i LDM150R-locket. 6. Servicefunktion Genom ett tio sekunders långt tryck på "Återställning/Test/Service"-knappen (5 - Fig. 1) blockeras alla larmfunktioner under 60 minuter.
  • Page 34: Ljud, Ljus Och Mute Knapp

    Larm C växlar. Efter fyra timmar tänds lysdioden för larm B med fast sken (övriga är släckta) och även relä för larm B växlar. 15. Failsafe Reläer är i normal drift dragna vilket innebär att vid fel eller vid spänningsbortfall så växlar samtliga reläer och indikerar larm. 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 34/48...
  • Page 35: Specifikationer

    <1,5 mm , avsäkras max. 10A OBSERVERA Halvledar-baserade sensorerna som används i LDM150R produktsortimentet är inte gasspecifika. Var noga med att installera utrustningen för att minimera korskontaminering från andra gaser eller ångor. För ytterligare vägledning om specifika applikationer, kontakta oss.
  • Page 36 Controllo annuale del funzionamento ..................40 Ripristino automatico/manuale dell'allarme ................40 Ritardo del tempo di allarme ....................40 Funzione di auto-test ......................41 Funzione di guasto ........................ 41 Fail safe ..........................41 Dati tecnici ..........................41 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 36/48...
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    INFICON 2. Dichiarazione di conformità 37/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 38: Avvertenze E Precauzioni

    L'unità di monitoraggio viene fornita di serie con impostazioni di allarme predefinite. Le impostazioni dipendono dal tipo di rilevatore e vengono eseguite usando lo Strumento di calibrazione monitor MCT150. Lo strumento MCT150 deve essere collegato al terminale di prova (3 - Fig. 1). 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 38/48...
  • Page 39: Funzionamento

    Il LED ad alta intensità si illumina con l'allarme B, il cicalino viene attivato con l'allarme A. NOTA! Le funzioni di allarme nel coperchio del rilevatore LDM150R non vengono disattivate quando è impostata la modalità di assistenza. Il ritardo temporale non si applica ai LED e al cicalino nel coperchio del rilevatore LDM150R.
  • Page 40: Funzione Assistenza

    Un contatto o circuito chiuso invia un segnale pieno del sensore con conseguente attivazione di tutti i livelli di allarme (11 - Fig. 1). 9. Installazione Il Sensore remoto LDM150R viene collegato ai terminali sulla scheda PCB principale (6 - Fig. 1). Vedere lo schema elettrico nella Fig. 1. 10. Controllo annuale del funzionamento Si consiglia di eseguire una verifica del sistema almeno una volta all'anno.
  • Page 41: Funzione Di Auto-Test

    , fusibile max. 10 A Nota bene! I sensori semi-conduttivi usati nella linea di prodotti LDM150R non sono specifici per il gas. È necessario usare cautela quando si installa l'apparecchiatura, per ridurre al minimo eventuali contaminazioni incrociate con altri gas o vapori.
  • Page 42 功能 ............................45 维护功能 ............................ 46 声音、灯光和静音按钮 ....................... 46 手动激活所有报警级别 ....................... 46 安装 ............................46 年度功能测试 ......................... 46 自动/手动报警重置 ......................... 46 报警延时 ..........................46 自检功能 ..........................46 故障功能 ..........................47 故障安全 ..........................47 技术参数 ..........................47 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 42/48...
  • Page 43 INFICON 2. 符合性声明 43/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 44 C=150 ppm B=500 ppm A=3000 ppm HFC,HFO,HCFC 0-4000 ppm C=100 ppm B=1000 ppm A=2000 ppm 二氧化碳(CO ) 0-10000 ppm C=2000 ppm B=5000 ppm A=8000 ppm 设置报警级别 (阈值) 本监控设备以默认报警设置作为标准设置交付。 设置值取决于检测器类型,通过MCT150监控校准工具进行设置。MCT150连接到测试 端子 (3 - 图 1Fig. 1)。 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305 44/48...
  • Page 45 1.2:n 2 - 延时 1.3:n 3 - 报警重置:ON=自动,OFF=手动 1.4:n 4 - 未使用 2.1:LED A 2.2:LED B 2.3:LED C 2.4:电源 3.1:GV补偿值 3.2:+5 VDC 3.3:(-) 3.4:报警C 3.5:报警B 3.6:报警A 3.7:测试端子 4.1:A调整 4.2:B调整 4.3:C调整 5:重置/测试/维护 高亮度LED在出现B报警时亮起,蜂鸣器在出现A报警时激活。 注意! LDM150R盖子中的报警功能在维护模式下不可取消。 延时不适用于LDM150R盖子中的LED和蜂鸣器。 45/48 743-203-xxx LDM150R Operating Manual 200305...
  • Page 46 1Fig. 1) 取消激活;如果气体浓度低于B级报警值,LED (8 - 图 1Fig. 1) 取消激活。详细信息参见图 2Fig. 2 (10). 8. 手动激活所有报警级别 闭合触点/回路产生完整的传感器信号,导致所有报警级别激活 (11 - 图 1Fig. 1)。 9. 安装 LDM150R远程传感器连接到PCB板的端子上 (6 - 图 1Fig. 1)。参见图 1Fig. 1中的接线图。 10. 年度功能测试 建议每年至少对本系统进行一次测试。可使用MCT150监测器校准工具进行基本功能测试。 11. 自动/手动报警重置 通过DIP开关 (1 - 图 1Fig. 1) n 3进行管理,其中“ON”表示自动重置,“OFF”表示手动重置,按下“重置/...
  • Page 47 些LED将闪烁。报警继电器C将改变状态。4小时后,“报警B”LED灯将亮起(其他LED灯将无效),“报警 B”继电器也将改变状态。 15. 故障安全 如果电源出现故障或发生故障状况,处于通电正常模式的各继电器将改变状态。 16. 技术参数 壳体: 聚碳酸酯,(PC) IP67 耗电量: 最大3W 电源: LDM150R: 12-24V AC/DC LDM150R,High Voltage: 230V AC, 50/60 Hz 指示: 电源/激活和报警指示分三个级别。 输出继电器: 无源触点(230V,最大5A) 环境温度: -40 °C - + 50 C (自动温度补偿) 湿度: 0-95% RH (无冷凝) 气封: 5个M16膜片气封...
  • Page 48 Due to our continuing program of product improvements, specifications are subject to ch ange without notice. All trademarks are the property of their respective owners. TEK-Check and Wey-TEK are trademarks of INFICON. All other trademarks are the property of their res ©2019 INFICON...

Table des Matières