Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D | I | F | GB | SLO | CZ | PL
RAFFSTORE
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Internorm RAFFSTORE

  • Page 1 D | I | F | GB | SLO | CZ | PL RAFFSTORE BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 ........................................Technische Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Die Internorm International GmbH ist ARA-Lizenzpartner: Unsere Lizenznummer lautet 4477. Teile-Nr.: 27541 IMPRESSUM Herausgeber: Internorm International GmbH, Ganglgutstraße 131, A-4050 Traun Druck: Friedrich Druck & Medien GmbH, Zamenhofstraße 43-45, A-4020 Linz...
  • Page 3: Table Des Matières

    RAFFSTORE RAFFSTORE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! 1. Einleitung SIE HABEN SICH FÜR EIN INTERNORM-PRODUKT 1.1. Sicherheitshinweise 1.2. Bestimmungsgemäße Nutzung ENTSCHIEDEN, DAS IN QUA LITÄT, TECHNISCHER PERFEKTION UND DESIGN ZUR ALLERERSTEN WAHL 2. Produktinformationen GEHÖRT. DAHINTER STEHT DER KNOW-HOW-VORSPRUNG 2.1.
  • Page 4: Einleitung

    1. EINLEITUNG 1.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE NUTZUNG Der von Ihnen erworbene Raffstore ist ein außen liegendes Sonnenschutzprodukt und wird in Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Bedienung aufmerksam durch und beachten Sie erster Linie als Sicht-, Sonnen- oder Wärmeschutz genutzt. Zusätzlich reguliert der Raffstore vor allem die Sicherheitshinweise.
  • Page 5: Produktinformationen

    4 bis 5 min. 4 bis 6 min. 6 min. 3500 48 km/h 48 km/h 48 km/h 4000 48 km/h 48 km/h 48 km/h LÄRMEMISSION 5000 48 km/h 48 km/h 48 km/h Der Schalldruckpegel des Raffstore liegt nach EN 12100-2 unter 70 dB(A).
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ein Raffstore dient nicht als Witterungsschutz (bspw. bei Hagel, Schnee, etc.) 5000 48 km/h 48 km/h Bei Auftreten von Wind muss der Raffstore hochgefahren werden, dies gilt auch für Raffstoren mit elektrischer Steuerung. (Die empfohlenen Windgrenzwerte für außenliegende Raffstoren liegen bei 12 - 15 m/s.) Für Lamelle 80D Für Lamelle 80R...
  • Page 7: Bedienung

    Fahrbereich des Raffstores keine Personen oder Gegen- Bei Arbeiten an der Anlage (Wartung, Reinigung) trennen sie diese stets durch stände befinden. Wenn der Raffstore beim Herablassen auf einen Widerstand trifft Herausnehmen der Sicherung bzw. Abschalten vom Stromnetz.
  • Page 8: Pflege, Wartung Und Reparatur

    Produkt auf Standfestigkeit. ■ Kontrollieren Sie das Texband (Aufzugsband) im Zuge der Raffstorereinigung auf optische Bitte reinigen Sie Ihren Raffstore nur wenn dieser ganz ausgefahren ist. Halten Sie sich Beschädigungen (Risse, Hindernisse). Sollten Sie etwas entdecken, was den Betrieb be- nie an den Lamellen oder Führungsseilen an, sondern benutzen Sie sichere Aufstiegshilfen...
  • Page 9 FRANGISOLE FRANGISOLE GUIDA ALL'USO E ALLA MANUTENZIONE PER L'UTILIZZATORE CONGRATULAZIONI! 1. Introduzione AVETE SCELTO UN PRODOTTO INTERNORM, QUINDI 1.1. Avvisi di sicurezza 1.2. Utilizzo corretto UN PRODOTTO D'ECCELLENZA PER QUALITÀ, PERFEZIONE TECNICA E DESIGN, FRUTTO DI COMPETENZA 2. Informazioni sul prodotto D'AVANGUARDIA CHE DERIVA DA PIÙ...
  • Page 10: Introduzione

    Partner specializzato. comando differenti o speciali non sono trattati in questa guida. Internorm Fenster GmbH non risponde dei danni provocati da utilizzo non corretto. 1.1 AVVISI DI SICUREZZA Se non vengono osservate le apposite istruzioni, l'utilizzo del prodotto installato può...
  • Page 11: Informazioni Sul Prodotto

    FRANGISOLE 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 2.2 LIMITI DI RESISTENZA AL CARICO DI VENTO Resistenza al carico di vento secondo la norma EN 13659: 2009 2.1 DATI TECNICI Chiusure oscuranti - Requisiti prestazionali compresa la sicurezza La forma concava delle lamelle può...
  • Page 12: Avvisi Generali Di Sicurezza

    FRANGISOLE 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 3. AVVISI GENERALI DI SICUREZZA 3. AVVISI GENERALI DI SICUREZZA Per lamella 80D Per lamella 80R Larghezza Con guide a filo Con guide a filo del frangisole (mm) Limitazione dell'accessibilità dei comandi velocità del vento velocità...
  • Page 13: Comandi

    FRANGISOLE 4. COMANDI 4. COMANDI 4.2 COMANDO MOTORIZZATO Corsa del frangisole Non utilizzare il prodotto senza controllarne a vista il funzionamento! Quando si aziona il frangisole, verificare che sulla sua corsa non si trovino persone od oggetti. In caso di lavori al frangisole (manutenzione, pulizia) interromperne l'alimentazione Se durante la discesa il frangisole incontra una resistenza (ad es.
  • Page 14: Cura, Manutenzione E Riparazioni

    FRANGISOLE 5. CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONI 6. SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 5. CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONI 5.2 MANUTENZIONE ■ Controllare regolarmente l'usura degli elementi di comando e l'integrità del prodotto. 5.1 CURA ■ Verificare la presenza di danni visibili (crepe, ostacoli al movimento) sulla fettuccia (corda di azionamento) nel corso della pulizia del frangisole.
  • Page 15 STORE A LAMELLES MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR FÉLICITATIONS ! 1. Introduction VOUS AVEZ OPTÉ POUR UN PRODUIT INTERNORM, QUI 1.1. Consignes de sécurité 1.2. Utilisation conforme CONSTITUE UN EXCELLENT CHOIX EN MATIÈRE DE QUALITÉ, DE PERFECTION TECHNIQUE ET DE CONCEPTION. CE 2.
  • Page 16: Introduction

    à l'entretien du produit. Elles décrivent le fonctionnement d'un store à La société Internorm Fenster GmbH ne saurait être tenue responsable de tout dommage lamelles à l'aide d'une manivelle ou d'un moteur. Le présent manuel d'utilisation ne tient pas résultant d'une utilisation non conforme.
  • Page 17: Informations Sur Le Produit

    STORE A LAMELLES 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2.2 SEUILS DE VENT Résistance au vent conformément à la norme EN 13659: 2009 2.1 DONNÉES TECHNIQUES Stores extérieurs - Exigences en matière de performance et de sécurité La forme concave des lamelles peut entraîner un empilage irrégulier du store.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales

    STORE A LAMELLES 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Pour lamelle 80D Pour lamelle 80R Largeur du store à avec câble avec câble lamelles (mm) Restriction de l'accès aux éléments de fonctionnement Vitesse du vent Vitesse du vent Les stores à...
  • Page 19: Fonctionnement

    STORE A LAMELLES 4. FONCTIONNEMENT 4. FONCTIONNEMENT Zone de fonctionnement du store à lamelles ATTENTION DETERIORATION DU PRODUIT Ne pas utiliser le dispositif sans surveillance ! Avant d'actionner le store à lamelles, Si le store est actionné par manivelle, cette dernière doit être repliée uniquement assurez-vous qu'aucune personne ou qu'aucun objet ne se trouve dans sa zone dans la direction prévue à...
  • Page 20: Maintenance, Entretien Et Réparation

    (déchirures), qui pourraient entraver le bon fonctionnement ou au aux lamelles ou aux câbles de guidage, mais utilisez plutôt des dispositifs sûrs pour accéder pire entraîner une casse, prendre rapidement contact avec le distributeur Internorm. aux hauteurs nécessaires (par ex., une échelle) ■...
  • Page 21 VENETIAN BLINDS OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USERS CONGRATULATIONS! 1. Introduction YOU HAVE DECIDED TO HAVE AN INTERNORM PRODUCT. 1.1. Safety information 1.2. Designated use A PRODUCT OF THE FOREMOST CHOICE IN QUALITY, TECHNICAL PERFECTION AND DESIGN. THIS IS THE 2.
  • Page 22: Introduction

    Faulty Venetian blinds need to be replaced immediately by a specialist dealer. operation of Venetian blinds with crank or motor operation. Deviating operations or special Internorm Windows UK Ltd. is not liable for any damage caused by non-designated use. solutions are not covered in these instructions.
  • Page 23: Product Information

    VENETIAN BLINDS 2. PRODUCT INFORMATION 2. PRODUCT INFORMATION 2. PRODUCT INFORMATION 2.2 WIND SPEED THRESHOLD VALUE Wind resistance acc. to EN 13659: 2009 2.1 TECHNICAL DATA End parts outside - performance and safety requirements Due to the concave shape of the slats, it might cause uneven stacking of the blind. Also the For slat 80D For slat 80R For slat 92Z...
  • Page 24: General Safety Information

    ■ When the listed wind speed is reached, the Venetian blind needs to be taken up! ∙ Condensation forming in raffstore box and freezing on ■ With element heights over 3000 mm, the value listed in Beaufort [bft] needs to be This is a physicall process which cannot be influenced by the manufacturer.
  • Page 25: Operation

    VENETIAN BLINDS 4. Operation 4. Operation 4.2 OPERATION WITH ELECTRIC MOTOR Movement range of Venetian blind Do not use system unobserved! Before operating Venetian blinds, ensure that no people or objects are present within the movement range of the Venetian blind. When working on the system (maintenance, cleaning) always disconnect it from If the Venetian blind touches an object while being let down (e.g.
  • Page 26: Care, Maintenance And Repair

    ■ Check the operating elements regularly for wear and tear damage and the product stability. 5.1 CARE ■ Check the texband (lift tape) for optical damage when cleaning the raffstore (rips, obstacles). If you notice anything which could affect operation or in the worst case Please only clean your Venetian blinds, when they are fully down.
  • Page 27 ZUNANJA ŽALUZIJA NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN VZDRŽEVANJE ISKRENE ČESTITKE! 1. Uvod ODLOČILI STE SE ZA IZDELEK PODJETJA INTERNORM, KI JE 1.1. Varnostna opozorila 1.2. Uporaba v skladu z določili PO KAKOVOSTI, TEHNIČNI IZPOPOLNJENOSTI IN DIZAJNU NAJBOLJŠA MOŽNA IZBIRA. Z IZKUŠNJAMI, KI SMO JIH 2.
  • Page 28: Uvod

    Sledeča navodila vključujejo tudi pomembna navodila za delovanje in vzdrževanje. Opisujejo specializirana trgovina. upravljanje z žaluzijami s pomočjo navijalne ročice ali z elektromotorjem. Druge vrste pogonov Podjetje Internorm ne prevzema jamstva za nastalo škodo zaradi neustrezne uporabe. oz. posebne rešitve niso obravnavane. 1.1 VARNOSTNA OPOZORILA Neupoštevanje ustreznih navodil za uporabo je lahko med samim delovanjem...
  • Page 29: Informacije O Izdelku

    ZUNANJA ŽALUZIJA 2. INFORMACIJE O PROIZVODU 2. INFORMACIJE O IZDELKU 2. INFORMACIJE O IZDELKU 2.2 STOPNJA ODPORNOSTI NA VETER Skladno z zahtevami odpornost vetra po EN 13659: 2009 2.1 TEHNIČNI PODATKI Zaključki zunaj - zahteve glede učinkovitosti in zahteve glede varnosti Zaradi konkavnosti lamel lahko pride do neenakomernega zlaganja obešalnih vrvic.
  • Page 30: Splošna Varnostna Opozorila

    ZUNANJA ŽALUZIJA 2. INFORMACIJE O IZDELKU 3. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA 3. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Širina Za lamele 80D Za lamele 80R zunanjih z vrvjo z vrvjo žaluzij v mm Omejite dostop do upravljalnih elementov Hitrost vetra Hitrost vetra Zunanje žaluzije smejo upravljati samo osebe, ki jih je vpeljalo strokovno osebje. 1500 62 km/h 62 km/h...
  • Page 31: Upravljanje

    ZUNANJA ŽALUZIJA 4. UPRAVLJANJE 4. UPRAVLJANJE 4.2 UPRAVLJANJE Z ELEKTROMOTORJEM Območje delovanja Zunanjih žaluzij nikoli ne uporabljajte brez nadzora. Pred uporabo se prepričajte, da se na območju delovanja senčila ni ljudi ali predmetov. Če žaluzija ob spustu Pri delih na napravi (vzdrževalna dela ali čiščenje), nujno izklopite varovalke zadene na predmet (npr.
  • Page 32: Nega, Vzdrževanje In Popravila

    ZUNANJA ŽALUZIJA 5. NEGA, VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA 6. DEMONTAŽA IN ODSTRANITEV 5. NEGA, VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA 5.2 VZDRŽEVANJE ■ Elemente katere upravljate redno preverjajte na obrabo in poškodbe, 5.1 NEGA sam izdelek pa na stabilnost. ■ Preverite trak (dvižni trak) med čiščenjem žaluzij na optične poškodbe (razpoke, ovire). Zunanjo žaluzijo čistite samo, ko je čisto spuščena.
  • Page 33 VENKOVNÍ ŽALUZIE NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRO UŽIVATELE SRDEČNĚ VÁM GRATULUJEME 1. Úvod K ROZHODNUTÍ ZAKOUPIT PRODUKT FIRMY INTERNORM, 1.1. Bezpečnostní upozornění 1.2. Použití v souladu s určeným účelem KTERÝ JE ŠPIČKOU V OBLASTI KVALITY, TECHNICKÉ DOKONALOSTI A DESIGNU. JE TOMU TAK DÍKY NÁSKOKU 2.
  • Page 34: Úvod

    žaluzií pomocí kliky nebo motoru. K odchylným pohonům resp. zvláštním řešením odborným prodejcem. se nepřihlíží. Internorm Fenster GmbH nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé při používání mimo určený účel. 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Při nerespektování příslušných pokynů může při provozu zařízení dojít k ohrožení...
  • Page 35: Informace O Produktu

    VENKOVNÍ ŽALUZIE 2. INFORMACE O PRODUKTU 2. INFORMACE O PRODUKTU 2. INFORMACE O PRODUKTU 2.2 LIMITNÍ HODNOTY RYCHLOSTI VĚTRU Odolnost proti zatížení větrem podle EN 13659: 2009 2.1 TECHNICKÉ ÚDAJE Okenice - funkční a bezpečnostní požadavky Konkávní tvar lamel může někdy způsobit nerovnoměrné složení závěsu. Mezi lamelami Pro lamely 80D Pro lamely 80R Pro lamely 92Z...
  • Page 36: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    VENKOVNÍ ŽALUZIE 2. INFORMACE O PRODUKTU 3. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Pro lamely 80D Pro lamely 80R Šířka s lankem s lankem venkovních žaluzií (mm) Omezte dostupnost obslužných prvků Rychlost větru Rychlost větru Venkovní žaluzie smějí obsluhovat pouze osoby, které byly zaškoleny příslušným 1500 62 km/h 62 km/h...
  • Page 37: Obsluha

    VENKOVNÍ ŽALUZIE 4. OBSLUHA 4. OBSLUHA 4.2 OBSLUHA POMOCÍ ELEKTROMOTORU Pojezdová oblast žaluzií Nepoužívejte zařízení, pokud ho nevidíte! Před spuštěním žaluzií dbejte na to, aby se v prostoru, kterým žaluzie projíždějí, nevyskytovaly žádné osoby ani předmě- Při provádění prací na zařízení (údržba, čištění) vždy zařízení odpojte vytáhnutím ty.
  • Page 38: Péče, Údržba A Opravy

    VENKOVNÍ ŽALUZIE 5. PÉČE, ÚDRŽBA A OPRAVY 6. DEMONTÁŽ A LIKVIDACE 5. PÉČE, ÚDRŽBA A OPRAVY 5.2 ÚDRŽBA ■ Pravidelně kontrolujte části ovládání, zda nejsou viditelně opotřebené či poškozené. 5.1 PÉČE Kontrolujte, zda je produkt stabilní. ■ Spolu s čištěním raffstor kontrolujte Tex-pásku (páska k vytahování závěsu)  na optické Žaluzie prosím čistěte pouze v případě, že jsou kompletně...
  • Page 39 ŻALUZJA ZEWNĘTRZNA ŻALUZJA ZEWNĘTRZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA SERDECZNE GRATULACJE! 1. Wstęp ZDECYDOWAŁEŚ SIĘ NA PRODUKT FIRMY INTERNORM. 1.1. Zasady bezpieczeństwa NALEŻY ON DO ŚWIATOWEJ CZOŁÓWKI POD WZGLĘDEM 1.2. Przeznaczenie JAKOŚCI WYKONANIA, DOSKONAŁOŚCI ROZWIĄZAŃ 2. Informacje na temat produktu TECHNICZNYCH I ELEGANCJI WZORNICTWA.
  • Page 40: Wstęp

    Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje na temat obsługi i konserwacji. Opisano Firma Internorm Fenster GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody, wynikające z obsługę żaluzji za pomocą korby oraz napędu elektrycznego. Nie omawiano innych rodzajów użytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 41: Informacje Na Temat Produktu

    ŻALUZJA ZEWNĘTRZNA 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 2.2 DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE WIATREM Odporność na obciążenie wiatrem wg normy EN 13569: 2009 2.1 DANE TECHNICZNE Żaluzje – Wymagania eksploatacyjne łącznie z bezpieczeństwem Ponieważ...
  • Page 42: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    ŻALUZJA ZEWNĘTRZNA 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 3. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dla lameli 80D Dla lameli 80R Szerokość z linką z linką żaluzji (mm) Ograniczyć dostęp do elementów sterujących Prędkość wiatru Prędkość wiatru Żaluzje powinny obsługiwać tylko osoby, które zostały poinstruowane przez 1500 62 km/h 62 km/h...
  • Page 43: Obsługa

    ŻALUZJA ZEWNĘTRZNA 4. OBSŁUGA 4. OBSŁUGA 4.2 OBSŁUGA ELEKTRYCZNA Obszar pracy żaluzji Nie przestawiać żaluzji bez jej obserwowania! Przed uruchomieniem żaluzji sprawdzić, czy w obszarze jej pracy nie ma osób lub przedmiotów. Jeżeli podczas Na czas wykonywania prac przy urządzeniu (obsługa, czyszczenie) zawsze opuszczania żaluzja natrafi na przeszkodę...
  • Page 44: Pielęgnacja, Konserwacja I Naprawa

    Internorm. WSKAZÓWKI: ■ Na czas wykonywania prac przy urządzeniu (obsługa, czyszczenie) zawsze odłączyć je od ■...
  • Page 47 www.internorm.com...

Table des Matières