doppler Act Push up 270 Notice D'installation Et D'utilisation

Parasol

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Act Push up –
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie diese Aufbau- und
Gebrauchsanleitung, insbe-
sondere die Sicherheitshinwei-
se, vollständig und sorgfältig
durch. Die Nichtbeachtung dieser Sicher-
heitshinweise kann zu Verletzungen oder
zu Schäden am Sonnenschirm führen.
Bewahren Sie die Aufbau- und Ge-
brauchsanleitung zum späteren Nach-
schlagen auf, und geben Sie sie stets
ebenfalls mit, wenn Sie den Sonnen-
schirm an Dritte weitergeben.
Ihre Sicherheit
Bitte beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise. Für Schä-
den infolge von Nichtbeachtung
haftet der Hersteller nicht.
Sonnenschirm nur mit ausreichender
Ballastierung benutzen (siehe „Tech-
nische Daten").
Stellen Sie den Sonnenschirm immer auf
einen festen und ebenen Boden.
Verwenden Sie für den Sonnenschirm ei-
nen stabilen Standfuß.
Der Sonnenschirm sollte von einer kom-
petenten erwachsenen Person aufgestellt
werden.
Beim Öffnen und Schließen des Sonnen-
schirms achten Sie bitte darauf, dass Ihre
Hände nicht in den Klappmechanismus ge-
raten.
Bei aufkommendem Wind oder Gewit-
ter den Sonnenschirm schließen und
mit einem Befestigungsband sichern. Er
kann sonst von einer Böe erfasst und um-
geworfen werden und dabei Schäden an-
richten oder selbst beschädigt werden.
Niemals offenes Feuer in der Nähe oder
unterhalb des Sonnenschirmes entfa-
chen. Der Sonnenschirm kann Feuer
fangen oder durch Funkenflug beschä-
digt werden.
92220 i 20150830.indd 1
92220 i 20150830.indd 1
Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel-
zeug. Kinder können sich die Finger
klemmen. Zudem besitzt der Sonnen-
schirm ein erhebliches Gewicht und kann
Kinder beim Umfallen verletzen.
An den Querstreben des Sonnenschirms
nichts aufhängen oder gar Klimmzüge
daran machen.
Der Sonnenschirm kann Ihre Haut vor
direkter UV-Strahlung aber nicht vor re-
flektierenden UV-Strahlen schützen.
Deshalb zusätzlich kosmetische Sonnen-
schutzmittel verwenden.
Um den Sonnenschirm vor übermäßiger
Beanspruchung zu schützen, Sonnen-
schirm bei Regen oder Schnee schließen
und mit einem Befestigungsband sichern.
Der Bezug ist nicht für Maschinenwä-
sche, Chemisches Reinigen oder Blei-
chen geeignet.
Verwenden Sie keine aggressiven che-
mischen Reiniger oder Flüssigkeiten, Lö-
sungen, scheuernde Substanzen oder
Gegenstände, Bleichmittel, Hochdruck-
reiniger und starke Reinigungsmittel.
Bitte beachten Sie die eingenähten Pfle-
gehinweise.
Verwendungszweck
Der Sonnenschirm ist zum Schutz vor
direkter UV-Strahlung geeignet. Zum
Schutz vor Regen oder Schnee ist er
nicht gedacht.
Der Sonnenschirm ist nur zum Einsatz
im privaten Bereich bestimmt. Gewährlei-
stung erlischt bei gewerblicher Nutzung.
Schirm aufbauen
Verwenden Sie einen für den Sonnen-
schirm geeigneten Schirmsockel – An-
gaben des Schirmsockelherstellers be-
achten.
1. Schirmsockel an die gewünschte Stel-
le setzen.
2. Falls noch nicht montiert, Schirmspit-
ze auf das Gewinde schrauben (siehe
Bild A).
DE
3
30.08.2016 13:51:20
30.08.2016 13:51:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour doppler Act Push up 270

  • Page 1 Act Push up – Der Sonnenschirm ist kein Kinderspiel- zeug. Kinder können sich die Finger Aufbau- und klemmen. Zudem besitzt der Sonnen- Gebrauchsanleitung schirm ein erhebliches Gewicht und kann Kinder beim Umfallen verletzen. Lesen Sie diese Aufbau- und An den Querstreben des Sonnenschirms Gebrauchsanleitung, insbe- nichts aufhängen oder gar Klimmzüge sondere die Sicherheitshinwei-...
  • Page 2 3. Schirm auf den Unterstock stecken schließen. Schäden, die anderenfalls und Knebel a im Uhrzeigersinn fest- entstehen, sind von der Gewährleistung drehen. Dabei die Einstecktiefe von ausgenommen. mindestens 10 cm beachten (siehe 1. Wenn der Sonnenschirm geneigt ist, Bild B). Knopf d drücken und Schirmdach 4.
  • Page 3: Technische Daten

    Von der Gewährleistung ausgeschlos- www.dopplerschirme.com sen sind: – Normaler Verschleiß und Farbverän- Technische Daten derungen der Textilbespannung Modell Act Push up 270 – Lackschäden, die auf normale Abnut- Artikel-Nr.: 425546 zung zurückzuführen sind Ballastierung, mind. kg: – Schäden durch nicht-bestimmungs- Höhe gesamt in cm, max*):...
  • Page 4: Your Safety

    Act Push up – The sun shade can protect your skin from direct UV radiation, but not from reflected Assembly and User Manual UV rays. For this reason, please also use a cosmetic sun block. Carefully read through the In order to protect the sun shade from ex- complete assembly instruc- cessive strain, close the sun shade in the tions and user manual, particu-...
  • Page 5 4. Place the shade pole in the sun shade horizontal position (see figure K). The base and fix it in place (see the user button d will lock in place. manual for the sun shade base). 2. Pull the sleeve b down beyond the dead centre and close the shade (see figure L).
  • Page 6: Technical Data

    Warranty Address The warranty period for this product is 24 doppler months. E. Doppler & Co GmbH If you discover a defect during this time, Schloss-Straße 24 please consult your vendor. Please have A-5280 Braunau-Ranshofen the sales slip ready and provide the mod- www.dopplerschirme.com...
  • Page 7: Act Push Up - Notice D'installation Et D'utilisation

    Act Push up – Ne rien suspendre sur les barres trans- versales du parasol, ne pas s’en servir Notice d’installation et de barre de gymnastique. d’utilisation Le parasol peut protéger votre peau contre les rayons UV directs mais pas Veuillez lire cette notice d’ins- contre les rayons UV réfléchis.
  • Page 8: Garantie

    tion, la profondeur d’enfoncement doit 1. Lorsque le parasol est incliné, appuyer être d’au moins 10 cm (voir figure B). sur le bouton d et mettre le toit du pa- 4. Placer et fixer le mât du parasol dans rasol horizontalement (voir figure K). le socle de parasol (voir notice d’utili- Le bouton d s’enclenche.
  • Page 9: Service Téléphonique

    Adresse Sont exclus de la garantie : doppler – l’usure normale et les modifications de E. Doppler & Co GmbH couleur du textile Schloss-Straße 24 – les dommages sur la peinture provo- A-5280 Braunau-Ranshofen qués par une utilisation normale www.dopplerschirme.com –...
  • Page 10: Per La Vostra Sicurezza

    Act Push up – L’ombrellone protegge la pelle dai raggi UV diretti, ma non da quelli riflessi. Si rac- Istruzioni di montaggio e d’uso comanda pertanto di utilizzare un prodot- to cosmetico anti-sole. Leggere attentamente e fino al- Per non sottoporre l’ombrellone ad ec- la fine le presenti istruzioni di cessivi carichi, chiuderlo e legarlo con un montaggio e d’uso, soprattutto...
  • Page 11 Aprire l’ombrellone 3. Per protezione contro folate di vento, fissare la fodera di rivestimento con un Assicurarsi che l’ombrellone abbia un’a- laccio. deguata stabilità, cioè che la base abbia Affinché la capote non si sporchi o un peso adeguato (vedi “Dati tecnici”). scolorisca, infilare una fodera protet- 1.
  • Page 12: Servizio Assistenza

    Garanzia Indirizzo Il periodo di garanzia per questo artico- doppler lo è di 24 mesi. E. Doppler & Co GmbH Se durante il periodo di validità della ga- Schloss-Straße 24 ranzia riscontrate un difetto, vogliate ri- A-5280 Braunau-Ranshofen volgervi al vostro rivenditore. Per ricevere www.dopplerschirme.com...
  • Page 13: Uso Previsto

    Act Push up – No cuelgue nada en los travesaños del parasol, ni intente hacer dominadas en Instrucciones de montaje y ellos. manual de instrucciones El parasol puede proteger su piel de la ra- diación UV directa, pero no de los rayos Lea detenidamente estas ins- UV reflectantes.
  • Page 14 Apertura del parasol 3. Para protegerlo de las ráfagas de viento, asegure el tapizado con una Cerciórese de que el parasol esté esta- cinta de fijación. ble; es decir, que el pedestal del para- Para proteger frente a la suciedad y la sol tenga suficiente peso (consulte “Da- decoloración, emplee una funda pro- tos técnicos”).
  • Page 15: Servicio Técnico

    Datos técnicos – los daños por viento, por forzar la ma- nivela, por vuelco del parasol, por tirar Modelo Act Push up 270 fuerte de los travesaños del parasol N.º artículo: 425546 – los daños por modificar la estructura Contrapeso mín., kg: del producto Altura total en cm, máx*):...
  • Page 16: Din Sikkerhed

    Act Push up – rende UV-stråler. Derfor skal man også anvende kosmetisk solbeskyttelse. Montage- og brugsanvisning For at beskytte parasollen mod overdre- ven belastning, skal den slås ned i regn- Denne montage- og brugsan- og snevejr og sikres med et fastgørelses- visning skal læses helt og bånd.
  • Page 17 Parasol slås op Pleje + opbevaring Kontrollér, at parasollen har tilstrække- Betrækket har en beskyttende impræg- ligt fæste, dvs. at parasolsoklen har en nering mod pletter. Til rengøring er det tilstrækkelig vægt (se “Tekniske data”). bedst at anvende en blød børste og en 1.
  • Page 18: Tekniske Data

    Service Tekniske data Kære kunde Model Act Push up 270 Selvom vore produkter er underkastet en Varenr.: 425546 grundig slutkontrol forud for udlevering, Ballast, min. kg: kan det forekomme, at en tilbehørsdel Højde totalt, i cm, maks.*): mangler, eller at en del er beskadiget un- Højde underlag-parasol i cm, maks.*): 195...
  • Page 19 Act Push up – rkasti slíkra geisla. Þess vegna er einnig mælt með notkun sólarvarnar. Leiðarvísir um samsetningu Til að vernda sólhlífina er mælst til þess og notkun að henni sé lokað þegar rignir eða snjóar, og hún fest með ól. Lestu þennan leiðarvísi fyrir Ekki má...
  • Page 20 Umhirða og geymsla 3. Ýttu hulsunni b upp á við yfir jafnvæ- gispunktinn. Við það helst sólhlífin Hlífin er gegnvætt með blettavörn. Best er opin (sjá mynd E og F). að nota mjúkan bursta og svolítið sápu- vatn til að þrífa hana. Hæð...
  • Page 21 Þjónusta Tæknilegar upplýsingar Kæri viðskiptavinur, Gerð Act Push up 270 þrátt fyrir að vörur okkar séu vandlega Vörunr.: 425546 yfirfarnar áður en þær eru afhentar getur Þynging, kg a.m.k.: það komið fyrir að íhluti vanti eða þeir hafi Heildarhæð í cm, Hám.*): skemmst við...
  • Page 22 Act Push up – Lukk parasollen ved snø eller regnvær, og sikre den med festebåndet for å be- Monterings- og bruksanvisning skytte den mot for store belastninger. Trekket er ikke egnet for vask i vaske- Les grundig gjennom monte- maskin, kjemisk rensing eller bleking. rings- og bruksanvisningen, Ikke bruk aggressive, kjemiske rengjø- særlig sikkerhetsanvisningene.
  • Page 23 3. Skyv hylsen b oppover, forbi dødpunk- Rengjør parasollstangen regelmessig for tet. Dette holder parasollen åpnet (se å sikre at bevegelige deler glir som de bilde E og F). skal. Sprøyt den ev. inn med glidespray med silikon eller teflon. Kontroller regelmessig alle bærende de- Justere høyden ler, som spiler, skruer osv.
  • Page 24 Service Tekniske data Kjære kunde! Modell Act Push up 270 Selv om vi nøye sluttkontrollerer artikke- Artikkelnr.: 425546 len før den utleveres, kan det likevel fore- Ballast, min. kg: komme at det mangler en tilbehørsdel el- Høyde totalt i cm, maks.*): ler at en del ble skadet under transporten.
  • Page 25 Act Push up – Fäll ihop solparasollet och säkra det med ett band vid regn eller snö för att skydda Monterings- och det mot för hårda påfrestningar. bruksanvisning Duken tål inte maskintvätt, kemisk tvätt eller klorblekning. Läs noggrant igenom den kom- Använd inga aggressiva kemiska ren- plette monterings- och bruksan- göringsmedel eller vätskor, lösning-...
  • Page 26: Skötsel + Förvaring

    Skötsel + förvaring 3. Skjut hylsan b uppåt över den döda punkten. Parasollet hålls därigenom Duken har en impregnering som skyddar uppfällt (se bild E och F). mot fläckar. Använd en mjuk borste och lite tvål och vatten för att rengöra duken. Justera höjden Tyget kan tvättas för hand vid 40 °C.
  • Page 27 Service Tekniska data Kära kund, Modell Act Push up 270 våra produkter genomgår en noggrann Artikelnr: 425546 slutkontroll innan de lämnar fabriken. Det Förankring, min kg: kan ändå förekomma att det någon gång Höjd totalt i cm, max*): saknas tillbehör eller att en komponent Höjd mark –...
  • Page 28: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Act Push up – ciężki i w przypadku jego przewrócenia dzieci mogą doznać urazów. Instrukcja obsługi i montażu Na podporach ramion parasola słonecz- nego nie wolno niczego wieszać, nie wol- Prosimy dokładnie przeczytać no się też na nich podciągać. niniejszą instrukcję montażu i Parasol słoneczny chroni skórę...
  • Page 29 Zamykanie parasola 3. Włożyć parasol do dolnej części ste- lażu i przykręcić przetyczkę a w kie- Podczas silnego wiatru, opadów deszczu runku zgodnym z ruchem wskazówek lub śniegu parasol powinien być złożony. zegara. Maszt należy wsunąć co naj- Gwarancja nie obejmuje szkód, do któ- mniej 10 cm (patrz rys.
  • Page 30 Chorwacji (0615) 405673 konywania zmian w budowie artykułu. na Węgrzech (0943) 29714 w Rosji (0951) 734000 Adres doppler E. Doppler & Co GmbH Schloss-Straße 24 A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com 92220 i 20150830.indd 30 92220 i 20150830.indd 30 30.08.2016 13:51:25 30.08.2016 13:51:25...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model Act Push up 270 Nr produktu: 425546 Obciążenie, min. kg: Wysokość w cm łącznie, maks.*): Wysokość postawa-parasol, w cm, maks.*): Średnica w cm, ok.: Waga w kg: Model Act Push up 310 Nr produktu: 433546 Obciążenie, min. kg: Wysokość...
  • Page 32: Pro Vaši Bezpečnost

    Act Push up – te kosmetické prostředky na ochranu pro- ti slunci. Návod k montáži a použití Chcete-li slunečník ochránit před nad- měrnou zátěží, při dešti a sněhu sluneč- Přečtěte si tento návod k mon- ník zavřete a zajistěte stahovací páskou. táži a použití...
  • Page 33: Nastavení Výšky

    4. Tyč slunečníku umístěte do podstavce rovně (viz obrázek K). Tlačítko d za- slunečníku a zafixujte (viz návod k po- skočí. užití podstavce slunečníku). 2. Zatáhněte objímku b přes zarážedlo směrem dolů a slunečník zavřete (viz obrázek L). Otevření slunečníku 3.
  • Page 34: Technické Údaje

    Technické údaje – Poškození laku v důsledku běžného opotřebení Model Act Push up 270 – Poškození způsobené nepoužitím v Č. výrobku: 425546 souladu s určeným účelem (např. ja- Zatížení, min. kg: ko ochrana proti dešti) Celková výška v cm, max*): –...
  • Page 35: Zamýšľané Použitie

    Act Push up – pred odrazeným UV-žiarením. Preto po- užívajte ešte aj kozmetické ochranné pro- Návod na montáž a použitie striedky proti slnečnému žiareniu. Aby ste slnečník ochránili pred nadmer- Prečítajte si tento návod na ným namáhaním, pri daždi alebo sneže- montáž...
  • Page 36 Otvorenie slnečníka Na ochranu proti znečisteniu a vybled- nutiu farby navlečte ochranný obal Uistite sa, že slnečník má dostatoč- (nie je predmetom dodávky). nú podporu, tj že základňa slnečníka je dostatočne zaťažená (pozri kapitolu „Technické údaje“). Údržba + skladovanie 1. Odstráňte pásku pre upevnenie a prí- Poťah má...
  • Page 37 Technické údaje – poškodenia, spôsobené zmenami konštrukcie výrobku Model Act Push up 270 Číslo tovaru: 425546 Servis Vyváženie, min. kg: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Celková výška v cm, max*): hoci podrobujeme naše výrobky pred do- Výška slnečníka nad podlahou daním dôkladnou výstupnou kontrolou, v cm, max*): môže sa stať, že chýba nejaká...
  • Page 38: Namen Uporabe

    Act Push up – Senčnik lahko vašo kožo zaščiti pred ne- posrednimi, ne pa tudi pred odbijajoči- Navodila za sestavo in mi UV-žarki. Zaradi tega uporabite tudi uporabo kozmetična sredstva za sončenje. Da senčnik zaščitite pred prekomernimi V celoti in skrbno preberite ta obremenitvami, ga pred dežjem ali sne- navodila za sestavo in upora- ženjem zaprite in povežite s trakom na...
  • Page 39 Razpiranje senčnika Nega in shranjevanje Poskrbite, da ima senčnik zadostno opo- Prevleka je impregnirana proti madežem. ro, kar pomeni, da je podstavek dovolj ob- Prevleko je najbolje očistiti z mehko ščet- težen (glejte razdelek „Tehnični podatki“). ko in malo milnice. 1.
  • Page 40: Tehnični Podatki

    Servis Tehnični podatki Spoštovani, Model Act Push up 270 čeprav izdelke pri končni kontroli pred do- Številka izdelka: 425546 bavo temeljito pregledamo, ne moremo Potrebna obtežitev, najmanj kg: preprečiti občasnih primerov, ko v kom- Skupna višina v cm, največ*): pletu manjka del opreme ali se kakšen Višina tla–senčnik v cm:...
  • Page 41 Act Push up – Ne vješajte ništa na poprečne šipke sun- cobrana i nemojte da ih koristite kao spra- Uputstvo za postavljanje i vu za zgibove. upotrebu Suncobran štiti vašu kožu od ultraljubiča- stog zračenja, ali ne i od reflektujućeg ul- Pažljivo i do kraja pročitajte traljubičastog zračenja.
  • Page 42 4. Stub suncobrana uglavite u podnožje i nji dio suncobrana postavite vodorav- učvrstite (pogledajte uputstvo za upo- no (pogledajte sliku K). Pustite da se trebu podnožja). dugme d do kraja uglavi. 2. Prevucite čahuru b preko mrtve tačke nadolje i zatvorite suncobran (pogle- Otvaranje suncobrana dajte sliku L).
  • Page 43: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Iz garancije su isključeni: – uobičajena istrošenost i promjena bo- Model Act Push up 270 je tekstilnog dijela suncobrana Br. artikla: 425546 – oštećenja lakiranih dijelova koja su po- Opterećenje utezima radi ravnoteže, sljedica uobičajenog korišćenja najmanje kg: –...
  • Page 44 Act Push up – Suncobran može da zaštiti vašu kožu od direktnog UV zračenja, ali ne i od reflek- Uputstvo za postavljanje i tujućih UV zraka. Zato obavezno koristi- upotrebu te dodatna zaštitna sredstva za sunčanje. Da biste zaštitili suncobran od nepotreb- Pročitajte pažljivo i do kraja nog opterećenja, zatvorite ga kada pada ovo uputstvo za postavljanje i...
  • Page 45 Otvaranje suncobrana 3. Da biste ga zaštitili od udara jakog ve- tra omotajte platno trakom za pričvr- Proverite da li suncobran ima bezbedan šćivanje. oslonac i da li je postolje dovoljno opte- Za zaštitu od prljanja i izbeljivanja na- rećeno (pogledajte odeljak „Tehnički po- vucite na njega zaštitnu foliju (nije u daci“).
  • Page 46 Tehnički podaci – Oštećenja usled nanamenske upotre- be (npr. kao zaštite od kiše) Model Act Push up 270 – Oštećenja usled vetra, prejakog okre- Br. artikla: 425546 tanja ručke, pada suncobrana, jakog Opterećenje teretom, min. kg: povlačenja za žice Ukupna visina u cm, maks*): –...
  • Page 47 Act Push up – Suncobran može zaštititi vašu kožu od izravnog UV-zračenja, ali ne i od odbija- Upute za postavljanje i jućih UV-zraka. Zbog toga upotrebljavaj- uporabu te dodatna kozmetička zaštitna sredstva za sunčanje. Pažljivo i do kraja pročitajte Radi zaštite suncobrana od prevelikog ove upute za postavljanje i opterećenja, zatvorite ga kada pada kiša uporabu, naročito sigurnosne...
  • Page 48 Otvaranje suncobrana 3. Radi zaštite od naleta vjetra platno pri- čvrstite vrpcom za pričvršćivanje. Provjerite ima li suncobran dovoljan oslo- Radi zaštite od prljanja i izbjeljivanja nac tj. je li podnožje dovoljno optereće- navući zaštitnu navlaku (nije u opse- no (pogledajte odjeljak „Tehnički podaci”). gu isporuke).
  • Page 49 Tehnički podaci kog povlačenja za žice koje drže uvla- ku suncobrana Model Act Push up 270 – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- Br. artikla: 425546 mjenama na artiklu Opterećenje radi ravnoteže, najmanje kg: Servis Ukupna visina u cm, maks.*): Poštovani kupci, Visina od poda do suncobrana iako se naši proizvodi prije isporuke pod-...
  • Page 50 Act Push up – le. În plus, ei pot suferi vătămări în cazul răsturnării umbrelei de soare, care are o Instrucțiuni de montare și greutate considerabilă. de utilizare Nu agățați nimic de suportul montant transversal al umbrelei de soare și nu Citiți integral și cu atenție aces- executați în niciun caz acrobații la bară.
  • Page 51 ceasornic. Introduceți umbrela cel pu- 1. Când umbrela are înălțimea dorită țin 10 cm (a se vedea figura B). apăsați butonul d și poziționați umbre- 4. Introduceți și fixați tija umbrelei în so- la în poziție orizontală (a se vedea fi- clul de umbrelă...
  • Page 52: Date Tehnice

    Adresa de casă și să specificați denumirea mo- delului și numărul articolului. doppler E. Doppler & Co GmbH Nu se acordă garanție pentru: Schloss-Straße 24 – Uzura normală și modificările de cu- A-5280 Braunau-Ranshofen loare pentru materialul textil supus www.dopplerschirme.com tensionării...
  • Page 53: Техника Безопасности

    Act Push up – ной близости от него. Пламя может по- пасть на зонт, а искры – повредить его Инструкция по сборке и поверхность. эксплуатации Не позволять детям играть с зонтом. Они могут прищемить себе пальцы. Внимательно прочтите дан- Кроме того, зонт имеет значительный ную...
  • Page 54: Уход И Хранение

    Сборка зонта Наклон зонта Используйте подставку, совместимую Зонт можно наклонить в сторону. с зонтом, и учитывайте указания про- 1. Полностью открыть зонт. Шарнир c изводителя подставки для зонта. должен быть свободен (см. рис. H). 2. Нажать на кнопку d (см. рис. I). 1.
  • Page 55 – Повреждение в результате исполь- Адрес зования не по назначению (напри- doppler мер, в качестве защиты от дождя) E. Doppler & Co GmbH – Повреждение под действием ветра, Schloss-Straße 24 в результате перекручивания руко- A-5280 Braunau-Ranshofen ятки, опрокидывания зонта, резкого...
  • Page 56: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель Act Push up 270 Артикул №: 425546 Допустимая нагрузка, не менее, кг: 50 Высота общая, см, макс.*): Высота от низа зонта, см, макс.*): 195 Диаметр, см, ок.: Вес, кг: Модель Act Push up 310 Артикул №: 433546 Допустимая...
  • Page 57 Act Push up – Чадърът против слънце не е детска иг- рачка. Децата биха могли да си пре- Указание за монтиране и щипят пръстите. Освен това, чадърът употреба против слънце е доста тежък и при па- дането си би могъл да нарани децата. Прочетете...
  • Page 58 Затваряне на чадъра 3. Пъхнете чадъра в долния прът и за- тегнете ръчката a по посока на ча- При появил се вятър, дъжд или сняг совниковата стрелка. При това съ- трябва да затворите чадъра. Щетите, блюдавайте дълбочината на пъхане които биха могли да възникнат в про- от...
  • Page 59: Технически Данни

    този срок, се обърнете към Вашия Адрес търговец. За да можем да Ви помог- doppler нем бързо, запазете касовата бележка E. Doppler & Co GmbH и ни съобщете името на модела и ка- Schloss-Straße 24 таложния номер на артикула. A-5280 Braunau-Ranshofen www.dopplerschirme.com...
  • Page 60 Act Push up – Saulessargs var pasargāt ādu no tieša ultravioletā starojuma, bet ne no atstaro- Uzstādīšanas un lietošanas tajiem UV stariem. Tāpēc aizsardzībai no instrukcija saules papildus lietojiet kosmētiskos sau- les aizsarglīdzekļus. Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- Lai pasargātu saulessargu no pārlieku šanas un lietošanas instrukciju, lielas slodzes, lietus vai snigšanas laikā...
  • Page 61 4. Ievietojiet saulessarga kātu atbalsta 2. Velciet apskavu b uz leju pāri nulles pamatnē un tad nostipriniet (skatīt at- punktam un aizveriet saulessargu balsta pamatnes lietošanas instrukci- (skatīt attēlu L). ju). 3. Lai pasargātu pārsegu no vēja brāz- mām, nostipriniet ar fiksācijas lenti. Lai pasargātu no netīrumiem un izba- Saulessarga atvēršana lēšanas, uzvelciet virsū...
  • Page 62: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati – bojājumiem, kuru cēlonis ir vējš, par daudz pagriezts griežamais rokturis, Modelis Act Push up 270 saulessarga apgāšanās, spēcīga vilk- Artikula nr.: 425546 šana aiz saulessarga spieķiem Balasts, vismaz kg: – bojājumiem pēc izstrādājuma kons- Kopējais augstums, cm, maks.*): trukcijas pārveidošanas...
  • Page 63 Act Push up – UV-kiirguse eest. Seetõttu kasutage li- saks kosmeetilist päikesekaitsevahendit. Kokkupanemis- ja Selleks et päikesevarju üleliigse koormu- kasutusjuhend se eest kaitsta, sulgege see vihma või lu- mesaju korral ja kinnitage kinnituspaela- Lugege see kokkupanemis- ja kasutusjuhend, eelkõige ohu- Varju katet ei tohi pesta pesumasinas, tusjuhised, täielikult ja hoolikalt keemiliste vahenditega ega valgendada.
  • Page 64: Kõrguse Reguleerimine

    3. Lükake hülss b üle piirasendi üles väl- ne. Vajaduse korral pihustage sellele sili- ja. Nii jääb päikesevari avatuks (vt koon- või teflonlibestusainet. pilt E ja F). Kontrollige korrapäraselt kõiki kandvaid osi nagu ribid, kruvid jne. Pange päikesevari täiesti kuivana kokku Kõrguse reguleerimine ja paigutage see talveks kuiva hästi ven- 1.
  • Page 65 Klienditeenindus Tehnilised andmed Austatud klient! Mudel Act Push up 270 Kuigi meie tooteid kontrollitakse enne tar- Toote nr: 425546 nimist veel kord üle, võib juhtuda, et mõ- Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): ni koostisosa puudub või mõni osa saab Kogukõrgus (cm), maks.*): transpordi käigus kahjustada.
  • Page 66 Act Push up – tä lisäksi kosmeettisia auringonsuoja-ai- neita. Asennus- ja käyttöohjeet Jotta aurinkovarjo ei rasitu turhaan, sul- je se vesi- ja lumisateella ja sido se kiin- Lue nämä asennus- ja käyttö- ni nauhalla. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Kangas ei kestä konepesua, kemiallista ohjeet, kokonaan ja huolelli- pesua eikä...
  • Page 67 Varjon avaaminen Hoito + Säilytys Varmista, että varjon jalka on riittävän Kankaassa on tahroilta suojaava päällys- painava, jotta saat pystytettyä varjon tu- te. Käytä puhdistukseen pehmeää harjaa kevasti (katso ”Tekniset tiedot”). ja mietoa saippualiuosta. 1. Irrota sidontanauha ja tarvittaessa Kangas voidaan pestä käsin 40 astees- suojahuppu (katso kuva C).
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Asiakaspalvelu Tekniset tiedot Hyvä asiakas Malli Act Push up 270 Vaikka tuotteemme tarkastetaan ennen Tuote nro: 425546 lähetystä huolella, voi sattua, että jokin Jalan tarvittava paino, vähint. kg: osa puuttuu tai on vaurioitunut kuljetuk- Kokonaiskorkeus cm, maks.*): sessa. Soita silloin palvelunumeroom- Varjon alle jäävä...
  • Page 69 Act Push up – A napernyő keresztrúdjaira ne akasszon semmit, illetve ne végezzen rajtuk tor- Szerelési és használati nagyakorlatokat (felhúzódzkodásokat). utasítás A napernyő megvédheti a bőrét a közvet- len, de nem a szórt UV sugaraktól. Így Alaposan és figyelmesen olvas- használjon a sugarak ellen naptejet is.
  • Page 70 Az ernyő kinyitása 3. A széllökések ellen rögzítse a huzatot a rögzítőszalaggal. Ellenőrizze az ernyő megfelelő stabilitá- A szennyeződések és a kifakulás el- sát, értsd: az ernyőt tartó szerkezet meg- len védje az ernyőt védőhuzattal (op- felelő súlyát, leterhelését (lásd „Műsza- cionális, nem a termék része).
  • Page 71: Forródrót

    Cím A garancia a következőkre nem vonat- kozik: doppler – Rendes kopás és a textilszövet szín- E. Doppler & Co GmbH változásai Schloss-Straße 24 – Festékhibákra, amelyek a normális el- A-5280 Braunau-Ranshofen használódásra vezethetők vissza www.dopplerschirme.com – Rendeltetésellenes használatból ere- dő...
  • Page 72: Kullanım Amacı

    Şemsiye cildinizi doğrudan UV ışınla- Act Push up – rından korur; ancak yansıyan UV ışınla- Kurulum ve kullanma rından korumaz. Bu nedenle, şemsiyeyi kılavuzu kozmetik ürünlerine ilave olarak kullanın. Güneş şemsiyesini aşırı yüke maruz kal- Bu kurulum ve kullanım kılavu- maktan korumak için yağmurda veya kar- zunu, özellikle güvenlik bilgile- da kapatın ve sabitleyici bir bant ile em-...
  • Page 73: Yükseklik Ayarı

    Şemsiyenin açılması 3. Ani rüzgara karşı korumak için kılıfı sa- bitleyici bir bantla emniyete alın. Şemsiyenin yeterli destek bulduğundan, Kirlenmelere ve renklerinin solmasına yani şemsiye kaidesinin yeterince ağır- karşı korumak için, koruyucu bir kasa lığa sahip olduğundan emin olun (bkz. ile kaplayın (dahil edilmemiştir).
  • Page 74: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler – rüzgar, kolun fazla çevrilmesi, şemsiye- nin devrilmesi, şemsiye kolundan kuv- Model Act Push up 270 vetli çekme nedeniyle hasarlar Ürün No: 425546 – eşyadaki yapısal değişiklik sonucu Dengeleme ağırlığı, asgari kg: oluşan hasar Toplam yükseklik, cm, maks.*): Zemin şemsiye mesafesi, cm, maks.*): 195...
  • Page 75 92220 i 20150830.indd 75 92220 i 20150830.indd 75 30.08.2016 13:51:30 30.08.2016 13:51:30...
  • Page 76 92220 i 20150830.indd 76 92220 i 20150830.indd 76 30.08.2016 13:51:30 30.08.2016 13:51:30...

Table des Matières