Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

CompactPower™
EDBS7135AR
220-240V~, 50-60Hz
ELU IFU-EDBS7135AR.indd 1
ELU IFU-EDBS7135AR.indd 1
‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
AR
‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
FA
EN INSTRUCTION BOOK
FR MODE D'EMPLOI
RU ИНСТРУКЦИЯ
TR EL KITABI
DE ANLEITUNG
12.12.16 17:16
12.12.16 17:16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux CompactPower EDBS7135AR

  • Page 1 CompactPower™ ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬ EDBS7135AR EN INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI RU ИНСТРУКЦИЯ TR EL KITABI DE ANLEITUNG 220-240V~, 50-60Hz ELU IFU-EDBS7135AR.indd 1 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 1 12.12.16 17:16 12.12.16 17:16...
  • Page 2: Customer Care And Service

    DEUTSCH ..........30 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 CAUTION ،‫ﻣﺸﺘﺮی ﮔﺮﺍﻣﯽ‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭی ﮐﻪ ﻣﺨﺰﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ ﭘﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﻣﺨﺰﻥ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺨﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﮑﻨﺪ. ﻋﻠﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﮑﺮﺩ ﺭﺍ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺑﻴﺎﻧﺪﺍﺯﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﺻﺒﻮﺭ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺑﺨﺎﺭ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ...
  • Page 4 1 fi g. 2 fi g. 3 fi g. 4 fi g. 5 fi g. 6 www.electrolux.com ELU IFU-EDBS7135AR.indd 4 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 4 12.12.16 17:16 12.12.16 17:16...
  • Page 5 fi g. 7 fi g. 8 fi g. 9 fi g. 10 fi g. 11 fi g. 12 fi g. 13 fi g. 14 fi g. 15 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 5 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 5 12.12.16 17:16 12.12.16 17:16...
  • Page 6 ‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻤﻨﻘﺎﻩ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ ، ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻠﻮﺛﺎﺕ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ‬Electrolux AquaSense ، ‫ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ. ﺑﺨﻼﻑ ﺫﻟﻚ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻤﻘﻄ ّ ﺮﺓ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﻋﺴﻴﺮﺓ‬...
  • Page 7 ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ ‫ﻝ. ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫ﺃ‬ CARESSIUM™ ‫ﻡ. ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ‬ ‫ﺏ. ﻣﻘﺒﺾ ﺑﻤﻠﻤﺲ ﻧﺎﻋﻢ‬ ‫ﻥ. ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ‬ ‫ﺝ. ﻋﻼﻣﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ (‫ﺱ. ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ )ﺑﺨﺎﺭ ﻳﺪﻭﻱ - ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﺩ. ﻣﺤﺪﺩ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻉ.
  • Page 8 .‫٢. ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء. ﺍﻣﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﺭﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘ ً ﺎ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﻀﻮء، ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ Electrolux ‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﻤﻨﻘﺎﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﻗﺎﺑﻼ‬ ٍ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺍﺿﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥ‬...
  • Page 9 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻭﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﺴﺨﻦ ﺣﺘﻰ ﺃﺛﻨﺎء‬ .‫ﻭﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﺍﺓ‬ .(٢ ‫ﺍﻣﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء )ﺭﺍﺟﻊ ﺑﺪء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ، ﺭﻗﻢ‬ .‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ‬ .‫ﻻ...
  • Page 10 ‫• ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺸﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺏ‬ ‫ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﯽ ﻫﺎﻳﯽ ﻣﺜﻞ ﺁﻫﮏ‬Electrolux AquaSense ‫ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻣﻘﻄﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ. ﺍﮔﺮ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺸﯽ‬...
  • Page 11 ‫ﺍﺟﺰﺍی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫. ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺳﻄﺢ ﺁﺏ‬L ‫. ﺩﮐﻤﻪ ﺑﺨﺎﺭ‬A CARESSIUM™ ‫. ﮐﻒ ﺳﺮﺍﻣﻴﮑﯽ‬M ‫. ﺩﺳﺘﻪ ﻧﺮﻡ‬B ‫. ﻣﺤﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺗﻮ‬N ‫. ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺮﺍﺯ ﺩﻣﺎ‬C (‫. ﮐﻠﻴﺪ ﮐﺸﻮﻳﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﺳﺎﺯی ﺑﺨﺎﺭ )ﺑﺨﺎﺭ ﺩﺳﺘﯽ-ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬O ‫. ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﮕﺮ ﺩﻣﺎ‬D ‫. ﭘﻴﭻ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺳﻄﺢ ﺑﺨﺎﺭ‬P ‫.
  • Page 12 ‫٢. ﺩﺭﺏ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ. ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﭘﺮ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﺪ. ﺳﭙﺲ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺨﺎﺭ ﺗﻤﻴﺰ‬ Electrolux ‫ﮐﻨﻴﺪ. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪﻩ‬ .‫ﺷﻮﺩ‬ ‫ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﯽ ﻫﺎﻳﯽ ﻣﺜﻞ ﺁﻫﮏ ﺍﺯ‬AquaSense ‫۶.
  • Page 13 ‫ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ‬ .‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻭ ﭘﺮﻳﺰ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺗﻮ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ، ﮐﻒ‬ .‫ﺍﺗﻮ ﺩﺍﻍ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﺩﻣﺎی ﮐﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‬ .‫ ﺍﺳﺖ‬MIN ‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻣﺎ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ٢...
  • Page 14: Safety Advice

    • This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use Electrolux AquaSense fi ltered water, taking out impurities like limescale. Otherwise use destilled water. If the tap water is particularly hard, use a mix of 50% destilled water and 50% tap water.
  • Page 15 COMPONENTS A. Steam button L. Maximum water level indicator B. Soft handle M. CARESSIUM™ ceramic soleplate C. Temperature alignment mark N. Iron rest D. Temperature selector O. Steam activation slider (AUTO-MANUAL STEAM) E. Temperature indicator light P. Steam level control knob F.
  • Page 16: Getting Started

    Note: We recommend to use the descaler EUD5 from temperature dial to the OFF (“MIN“) position. Store Electrolux. The descaler bottle contains 4 uses (4 x the iron on the iron rest. 125ml) to be mixed with 375ml water at each use.
  • Page 17 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though Connection problem Check main power supply cable, plug iron is turned on. and outlet. Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature. Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
  • Page 18 • Ce produit peut être utilisé avec de l’eau du robinet. Il est recommandé d’utiliser de l’eau fi ltrée avec la carafe Electrolux AquaSense pour éliminer les impuretés telles que le calcaire. Vous pouvez également utiliser de l’eau distillée ou un mélange d’eau distillée (50 ...
  • Page 19 ÉLÉMENTS A. Touche Vapeur L. Indicateur du niveau d’eau maximal B. Poignée ergonomique M. Semelle en céramique CARESSIUM™ C. Repère de température N. Socle du fer D. Sélecteur de température O. Activateur vapeur (AUTO/MANUEL) E. Voyant indicateur de température P. Bouton de contrôle du niveau de vapeur F.
  • Page 20: Première Utilisation

    Il est recommandé d’utiliser centrale vapeur préchauff e. Lorsque le voyant s’éteint, de l’eau fi ltrée avec la carafe Electrolux AquaSense pour elle est prête à être utilisée. Maintenez le bouton éliminer les impuretés telles que le calcaire. Vous pouvez vapeur enfoncé...
  • Page 21: Gestion Des Pannes

    GESTION DES PANNES Problème Cause possible Solution La semelle ne chauff e pas alors que le Problème de raccordement Vérifi ez le cordon d'alimentation, la fer est allumé. fi che et la prise. Le contrôle de température est sur la Choisissez la température adéquate.
  • Page 22: Меры Предосторожности

    • В ходе работы поверхности могут нагреваться . • В данном приборе может использоваться водопроводная вода. Рекомендуется использовать воду, очищенную с помощью фильтра Electrolux AquaSense, который позволяет избавиться от загрязнений и предотвратить образование накипи. В противном случае используйте дистиллированную воду или смесь из 50% водопроводной...
  • Page 23 КОМПОНЕНТЫ A. Кнопка подачи пара L. Индикатор уровня воды B. Мягкая рукоятка M. Керамическая подошва CARESSIUM™ C. Установочная метка температуры” N. Подставка для утюга D. Регулятор температуры O. Ползунок включения пара(AUTO-MANUAL STEAM) E. Световой индикатор температуры P. Переключатель режимов подачи пара F.
  • Page 24: Подготовка К Работе

    средства для очистки соответственно.) Примечание. Рекомендуется использовать средство 15. По окончании использования прибора установите для очистки от накипи EUD5 от Electrolux. Упаковка регулятор температуры на отметку «ВЫКЛ» («MIN»). средства для очистки от накипи рассчитана на 4 Поставьте утюг на подставку для утюга. Примечание. Не...
  • Page 25: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение Подошва не нагревается даже при Проблема подключения Проверьте шнур питания, вилку и включенном утюге. розетку. Регулятор температуры в положении Выберите подходящую температуру MIN. Утюг не дает пар. Недостаточно воды в бачке. Налейте воду в бачок (см. раздел “Подготовка...
  • Page 26 çocukların erişmesine izin vermeyin. • Kullanım sırasında yüzeyler ısınabilir . • Bu ürün çeşme suyuyla kullanım için uygundur. Electrolux AquaSense filtre edilmiş su kullanılarak kireç gibi istenmeyen parçacıkların çıkarılması tavsiye edilir. Musluk suyu çok sertse damıtılmış su ya da yarısı damıtılmış...
  • Page 27 BILEŞENLER A. Buhar düğmesi L. Maksimum su seviyesi göstergesi B. Yumuşak tutamak M. CARESSIUM™ seramik taban plakası C. Sıcaklık ayar işareti N. Ütü altlığı D. Sıcaklık düğmesi O. Buhar etkinleştirme düğmesi (AUTO-MANUEL STEAM/ E. Sıcaklık göstergesi ışığı OTOMATİK-MANUEL BUHAR) F. Buhar borusu P.
  • Page 28 İçinde bir kireç çözücü oranını gerekli şekilde artırın.) miktar su bırakın (tekrar kapatmadan önce). Not: Electrolux tarafından sunulan EUD5 kireç 15. Cihazın kullanımı tamamlandığında, sıcaklık çözücünün kullanılması tavsiye edilir. Kireç çözücü düğmesini KAPALI (“MIN”) konumuna getirin. Ütüyü...
  • Page 29: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME Sorun Olası neden Çözüm Ütü açık olmasına rağmen taban Bağlantı sorunu Elektrik kablosunu, fi şi ve prizi kontrol levhası ısınmıyor. edin. Sıcaklık ayarı, MIN konumundadır. Uygun sıcaklığı seçin. Ütü buhar üretmiyor. Haznede yeterli su yoktur. Su haznesini doldurun (bkz. "Başlarken", no 2).
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    • Warnung! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen auf der Station abkühlen. Die Geräte stimmen mit den Richtlinien 2006/95/CE und EMC 2004/108/CE überein. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUF. www.electrolux.com ELU IFU-EDBS7135AR.indd 30 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 30 12.12.16 17:16...
  • Page 31 TEILE A. Dampf-Knopf L. Maximale Wasserstandsanzeige B. Weicher Griff M. CARESSIUM™-Keramik-Bügelsohle C. Temperatur-Justiermarke N. Bügeleisen-Ablage D. Temperatur-Wahlscheibe O. Schieberegler für Dampfaktivierung (AUTO-MANUELLE E. Temperaturanzeige DAMPFFUNKTION) F. Dampfl eitung P. Schalter für Dampfmengenregulierung G. Netzkabel Q. Kontrollleuchte für Dampfmengenregulierung H. Netzkabelaufbewahrung R.
  • Page 32: Erste Schritte

    15. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, stellen Sie Hinweis: Wir empfehlen den Entkalker EUD5 von den Temperaturwahlschalter auf AUS („MIN“). Stellen Electrolux. Die Flasche mit dem Entkalker enthält Sie das Bügeleisen auf die Ablage. Hinweis: Verstauen 4 Portionen (4 x 125 ml), die jeweils mit 375 ml Sie das Bügeleisen nicht mit Wasser im Behälter.
  • Page 33: Entsorgung

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Lösung Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Bügeleisen nicht heiß. Stecker und die Steckdose. Temperaturregelung befi ndet sich in Wählen Sie die geeignete Temperatur. Stellung MIN Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wassertank (Siehe „Erste Schritte“, Nr.
  • Page 34 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 34 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 34 12.12.16 17:16 12.12.16 17:16...
  • Page 35 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 35 ELU IFU-EDBS7135AR.indd 35 12.12.16 17:16 12.12.16 17:16...
  • Page 36 ،‫وﺣﺪة رﻗﻢ 1004، ﻣﺰاﯾﺎ ﯾﺒﺰﻧﺲ أﻓﻨﯿﻮ ب ب1، أﺑﺮاج ﺑﺤﯿﺮات اﻟﺠﻤﯿﺮا‬ Unit No. 4001 ,MAZAYA BUSINESS AVENUE BB1, ‫دﺑﻲ، اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ JUMEIRAH LAKE TOWERS, Dubai, United Arab Emirates Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper ELU IFU-EDBS7135AR.indd 36 12.12.16 17:16...

Table des Matières