Sage The Nutri Juicer Classic SJE95 Guide Rapide
Sage The Nutri Juicer Classic SJE95 Guide Rapide

Sage The Nutri Juicer Classic SJE95 Guide Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour The Nutri Juicer Classic SJE95:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Nutri Juicer
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
ES
GUÍA RÁPIDA
Classic
SJE95
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sage The Nutri Juicer Classic SJE95

  • Page 1 Nutri Juicer Classic ™ SJE95 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUÍA RÁPIDA...
  • Page 2 • Before using for the first time Contents ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance. 2 Sage Recommends Safety First ® • Remove and safely discard 5 Components any packaging materials 6 Assembly before first use.
  • Page 3 If damaged or maintenance during operation. other than cleaning is • Do not use the appliance required, please contact Sage for anything other than food Customer Service or go to and/or beverage preparation. sageappliances.com • In order to avoid the possible •...
  • Page 4 • Do not push food into the • Remove rind from all citrus fruit feed chute with your fingers before juicing. or other utensils. Always use • Do not use the appliance if the the food pusher provided. rotating sieve (filter basket) or Do not place hand or fingers lid is damaged.
  • Page 5 Components A. Food pusher H. Interlocking safety arm B. Unique Direct Central Feed System I. Juicer cover (not dishwasher safe). C. Wide 75mm feed chute J. Filter bowl surround D. Large capacity pulp container (dishwasher safe). K. 1 litre juice jug and lid (dishwasher safe).
  • Page 6 3. Align the arrows at the base of the stainless steel fi lter basket with the arrows on the motor Assembly drive coupling and push down until it clicks into place. Ensure the stainless steel fi lter basket is fi tted securely inside the fi lter bowl surround and onto the motor base.
  • Page 7 5. Raise the safety locking arm up and locate into the two grooves on either side of the juice cover. 7. Place the pulp container into position by tilting the motor base slightly to the right. Insert the pulp container under the juicer cover on the The safety locking arm should now left hand side ensuring it is supported by the be in a vertical position and locked...
  • Page 8: Functions

    Apples High 2. Ensure the juicer is correctly assembled. Refer to Assembling your Sage product. Apricots (stone removed) Ensure the juicer jug is placed under the juice spout and pulp container is in position before Beetroot (trimmed) High commencing juicing.
  • Page 9: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Ensure the juicer is turned off by switching the ON/OFF button on the control panel to OFF. Then switch the appliance off at the power outlet and unplug the power cord. FOR EASY CLEANING: • Clean as you go and avoid dried on juice or pulp residue.
  • Page 10 Troubleshooting Problem Easy Solution Machine will • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical not work when operating position with the locking arm located into the two grooves on either side of the juicer cover. switched ON.
  • Page 11 During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Page 12: Table Des Matières

    • Vor dem ersten Gebrauch SICHERHEIT alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen. GEHT VOR • Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder Wir bei Sage sind sehr ® eine Erstickungsgefahr sicherheitsbewusst. darstellen könnte. Bei der Entwicklung • Dieses Gerät ist nur für den und Herstellung unserer Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Page 13 Weise beschädigt ist. rotierenden Teilen fern halten. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer • Gerät nur bestimmungsgemäß Reinigung) bitte an den Sage- zur Zubereitung von Speisen Kundendienst oder besuchen und/oder Getränken verwenden. Sie sageappliances.com. • Zur Vermeidung des •...
  • Page 14 • Dieses Gerät kann von Flüssigkeitsmengen sollten Personen mit eingeschränkten aufgewischt und die Oberflächen körperlichen, sensorischen getrocknet werden, ehe das oder geistigen Fähigkeiten Gerät weiter benutzt wird. oder mit mangelnder Erfahrung • Edelstahl-Siebkorb vorsichtig und fehlenden Kenntnissen handhaben, da die kleinen genutzt werden, sofern sie Messer unten am Siebkorb sehr beaufsichtigt werden oder in den...
  • Page 15: Komponenten

    Komponenten A. Stopfer für Zutaten H. Sicherheitsriegel B. Einzigartiges zentrales Einfüllsystem I. Entsafterdeckel (nicht spülmaschinenfest) C. Breiter 75-mm-Einfüllschacht J. Filterschalengehäuse D. Großer Tresterbehälter (spülmaschinenfest) K. 1-Liter-Saftkrug mit Deckel (spülmaschinenfest) E. Titanverstärkter feinmaschiger Edelstahl-Siebkorb L. ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS) für (spülmaschinenfest) elektronische 2-Geschwindigkeitsauswahl F.
  • Page 16: Zusammensetzen

    Zusammensetzen Vor dem ersten Gebrauch 3. Pfeile unten am Edelstahl-Siebkorb an den Pfeilen an der Motorkupplung ausrichten Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle und Siebkorb bis zum Einrasten nach unten Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber drücken. Prüfen, dass der Edelstahl-Siebkorb vom Gerät abnehmen und sicher entsorgen. sicher im Filterschalengehäuse und auf dem Prüfen, dass das Gerät ggf.
  • Page 17 EINKERBUNG STOPFER VORSPRUNG IM SCHACHT Stopfer weiter in den Einfüllschacht einschieben. 5. Sicherheitsriegel anheben und in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel einrasten lassen. 7. Zum Einsetzen des Tresterbehälters Motorfuß leicht nach rechts kippen. Tresterbehälter links unter dem Entsafterdeckel so einschieben, dass er vom Entsafterdeckel und Motorfuß...
  • Page 18: Funktionen

    Funktionen Tabelle zur Geschwin- 1. Das zu entsaftende Obst oder Gemüse waschen. digkeitsauswahl 2. Prüfen, dass der Entsafter korrekt Äpfel Hoch zusammengesetzt ist. Siehe Einzelheiten unter der Überschrift „Zusammensetzen“. Aprikosen (entsteint) Niedrig Vor dem Entsaften prüfen, dass der Saftkrug unter dem Saftauslauf steht und der Rote Beete (geputzt) Hoch Tresterbehälter korrekt eingesetzt ist.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Prüfen, dass der Entsafter ausgeschaltet Siebkorb in heißem Wasser mit ist; hierzu die Taste ON/OFF (EIN/AUS) im 10 % Zitronensaft einweichen, um sie Bedienfeld auf OFF (AUS) stellen. Gerät wieder freizusetzen. Siebkorb alternativ dann ggf. an der Steckdose ausschalten und in der Spülmaschine waschen.
  • Page 20: Problembeseitigung

    Problembeseitigung Problem Einfache Lösung Maschine arbeitet • Der Sicherheitsriegel ist eventuell nicht korrekt in der senkrechten nach dem Betriebsposition, d. h. in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel, eingerastet. EINschalten nicht. Motor stockt • Bei zu intensivem Entsaften kann sich feuchter Trester unter dem Entsafterdeckel aufstauen.
  • Page 21 Problem Einfache Lösung Zwischen dem • Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit entsaften und Stopfer langsamer in den Einfüllschacht schieben. Entsafterrand und -deckel tritt Saft aus. Saft spritzt aus • Der Saft wird zu schnell extrahiert. Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit entsaften und Stopfer langsamer in den Einfüllschacht schieben. dem Auslauf.
  • Page 22: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit...
  • Page 23 Nutri Juicer Classic ™ SJE95 GUIDE RAPIDE...
  • Page 24 LA SÉCURITÉ EN sûre le couvercle de protection sur la prise d’alimentation. PREMIER • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Chez Sage , la sécurité est ® une priorité. Nous concevons N’utilisez pas l’appareil pour et fabriquons des produits...
  • Page 25 Sage ou consultez ustensiles éloignés des pièces le site sageappliances.com. amovibles ou rotatives lors du • Tout entretien autre que le fonctionnement.
  • Page 26 l’appareil à un circuit pouvant • Ne faites pas fonctionner l’extracteur de jus si les régulièrement mettre l’appareil récipients à pulpe et à jus ne sous tension et hors tension. sont pas en place. • Lisez soigneusement toutes les • Assurez-vous que le panier-filtre instructions avant utilisation et en acier inoxydable s’est arrêté...
  • Page 27 Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
  • Page 28: Informations Sur La Tension Nominale

    Composants A. Poussoir H. Arceau de verrouillage de sûreté B. Système d’alimentation unique direct I. Couvercle de l’extracteur de jus et central (non lavable au lave-vaisselle). C. Large goulot d’alimentation 75 mm J. Contenant du fi ltre D. Récipient à pulpe grande capacité K.
  • Page 29: Assemblage

    3. Alignez les fl èches à la base du panier-fi ltre en acier inoxydable avec celles du couplage Assemblage de la commande du moteur et poussez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que le panier-fi ltre en acier inoxydable soit fermement fi xé...
  • Page 30 5. Relevez l’arceau de blocage de sûreté et placez-le dans les deux encoches situées de part et d’autre du couvercle. 7. Mettez en place le récipient à pulpe en inclinant légèrement la base du moteur vers la droite. Placez à gauche le récipient L’arceau de blocage de sûreté...
  • Page 31 2. Assurez-vous que l’extracteur de jus est Pommes Élevée correctement assemblé. Reportez-vous à la section Assemblage de votre produit Sage. Abricots (noyaux retirés) Basse Assurez-vous que le pichet de l’extracteur se trouve bien en dessous du bec verseur, et Betterave (coupée)
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    petits pores ne sont pas bouchés. Si les pores Entretien et sont bouchés, faites tremper le panier-filtre dans de l’eau chaude contenant 10 % de jus de citron nettoyage pour les dégager. Vous pouvez également laver le panier-filtre au lave-vaisselle. Éteignez l’extracteur en mettant le bouton marche/arrêt du panneau de commande sur OFF.
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Problème Solution facile La machine • L’arceau de blocage de sûreté n’est peut-être pas correctement engagé en position ne fonctionne de fonctionnement verticale lorsque l’arceau se trouve dans les deux encoches pas lorsqu’elle situées de part et d’autre du couvercle de l’extracteur. est allumée.
  • Page 34: Garantie Limitée 2 Ans Et Garantie Limitée 5 Ans Des Moteurs

    GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
  • Page 35 Nutri Juicer Classic ™ SJE95 SNELSTARTGIDS...
  • Page 36: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    VEILIGHEID • Gooi het beschermkapje op de VOOROP stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij Bij Sage gaan we zeer ® jonge kinderen te voorkomen. veiligheidsbewust te • Dit apparaat is alleen voor werk.
  • Page 37 Neem contact op elkaar is gezet. met de klantenservice van Sage • Gebruik het apparaat niet op of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade of er...
  • Page 38 • Sluit geen extern • Gebruik de sapcentrifuge niet schakelapparaat aan (zoals zonder dat de opvangbak voor een timer) en sluit het apparaat pulp en de sapkan op hun niet aan op een circuit dat het plaats zitten. apparaat regelmatig aan en uit •...
  • Page 39 Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Dompel de stekker, het snoer of het apparaat niet onder in water of andere...
  • Page 40 Onderdelen G. Snoeropbergruimte A. Fruit- en groentedrukker H. Vergrendelbare veiligheidshendel B. Uniek, direct invoersysteem in het midden I. Deksel van sapcentrifuge (niet vaatwasserbestendig). C. Brede vultrechter van 75 mm J. Behuizing van fi lterkom D. Grote opvangbak voor pulp (vaatwasserbestendig). K.
  • Page 41: Montage

    3. Zorg dat de pijltjes op de onderkant van de fi ltermand zijn uitgelijnd met de pijltjes op de Montage koppeling van de motoraandrijving, en duw de fi ltermand omlaag totdat deze vastklikt. Zorg dat de fi ltermand van roestvrij staal stevig in de fi lterkombehuizing en op de motorbasis vastzit.
  • Page 42 5. Til de vergrendelingshendel omhoog en plaats deze in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge. 7. Zet de opvangbak voor de pulp op zijn plaats door de motorbasis een beetje naar rechts te kantelen. Plaats de opvangbak voor pulp onder het deksel van de sapcentrifuge De vergrendelingshendel staat nu in de verticale aan de linkerkant en zorg ervoor dat deze...
  • Page 43 1. Was de vruchten en groenten die Tabel voor u wilt persen. snelheidskeuze 2. Zorg dat de sapcentrifuge goed in elkaar is gezet. Raadpleeg de sectie Uw Sage- Appels Snel product in elkaar zetten. Zorg dat de sapkan Abrikozen (zonder pit)
  • Page 44: Onderhoud En Reiniging

    wel verstopt zijn, laat u de filtermand in heet Onderhoud en water met 10% citroensap weken om de verstopte gaatjes vrij te maken. U kunt de reiniging filtermand ook in de vaatwasser reinigen. Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door de ON/OFF-knop op het bedieningspaneel op OFF te zetten.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Makkelijke oplossing Het apparaat werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie met de niet wanneer het vergrendelingshendel in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de is ingeschakeld. sapcentrifuge. Motor lijkt af te slaan •...
  • Page 46 BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van...
  • Page 47 Nutri Juicer Classic ™ SJE95 GUÍA RÁPIDA...
  • Page 48 Índice sageappliances.com para descargar. • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que 2 Sage recomienda ® la tensión eléctrica de la toma seguridad ante todo de corriente coincida con la que 5 Componentes...
  • Page 49 • Para evitar el riesgo de que al cliente de Sage o visita sageappliances.com el aparato se ponga en funcionamiento por sí solo • Cualquier tarea de...
  • Page 50 • Este aparato no debe ser • Retira la piel de todos los utilizado por niños. cítricos antes de hacer zumo. • Supervisa el aparato en todo • No uses el aparato si el colador momento mientras esté en giratorio (filtro) o la tapa funcionamiento.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Componentes A. Empujador de alimentos G. Compartimento para cable H. Brazo con bloqueo de seguridad B. Sistema único de alimentación central directa I. Tapa de la licuadora (no apta para lavavajillas). C. Abertura para alimentos ancha de 75 mm J. Cubeta del recipiente de fi ltrado D.
  • Page 52 3. Alinea las fl echas de la base del fi ltro de acero inoxidable con las fl echas del Ensamblaje acoplamiento del motor y empuja hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Asegúrate de que el fi ltro de acero inoxidable esté bien colocado dentro de la cubeta del recipiente de fi ltrado y en la base del motor.
  • Page 53 5. Levanta el brazo de bloqueo de seguridad y ponlo en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora. 7. Coloca el depósito de pulpa en su sitio inclinando ligeramente la base del motor hacia la derecha. Introduce el depósito de El brazo de bloqueo de seguridad debe estar pulpa debajo de la tapa de la licuadora en ahora en posición vertical y fi jo en su sitio en la...
  • Page 54: Funciones

    2. Asegúrate de que la licuadora esté correctamente montada. Consulta Montaje Albaricoques (sin hueso) Low (Baja) de tu producto Sage. Asegúrate de que la jarra de la licuadora esté colocada debajo de Remolacha (cortada) High (Alta) la boquilla de zumo y de que el depósito de Arándanos...
  • Page 55: Cuidado Y Limpieza

    atascados, pon en remojo el filtro en agua Cuidado caliente con un 10 % de zumo de limón para desatascarlos. Otra opción es lavar el filtro en y limpieza el lavavajillas. Asegúrate de que la licuadora está apagada poniendo el botón ON/OFF (encendido/apagado) del panel de control en OFF.
  • Page 56: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución fácil La máquina no • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en la funciona cuando posición de operación vertical con el brazo de bloqueo situado en las dos ranuras a está...
  • Page 57 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 5 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años para todas las piezas del producto y 5 años para el motor,...
  • Page 58 Notas...
  • Page 59 Notas...
  • Page 60 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).

Table des Matières