Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Wireless-Sound
Function
RECA Werkstattleuchte WL 500
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions ES Instrucciones de uso FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso NL Gebruiksaanwijzing PT Manual de instruções
BG УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ BS Uputstvo za rukovanje CZ Návod k obs-
luze DK Betjeningsvejledning HR Upute za uporabu HU Kezelési utasítás
Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands
PL Instrukcja obsługi RO Instrucțiuni de utilizare SK Návod na obsluhu
Portuguese | български | Hrvatski | český | Dansk | Bosanski | Polski
SI Navodila za uporabo SR Uputstvo za upotrebu
Românesc | русский | Slovenský | Slovenski | Srpski
Februar 2019
www.reca.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rega WL 500

  • Page 1 Wireless-Sound Function RECA Werkstattleuchte WL 500 Bedienungsanleitung GB Operating instructions ES Instrucciones de uso FR Mode d‘emploi IT Istruzioni per l‘uso NL Gebruiksaanwijzing PT Manual de instruções BG УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ BS Uputstvo za rukovanje CZ Návod k obs- luze DK Betjeningsvejledning HR Upute za uporabu HU Kezelési utasítás Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands...
  • Page 3 7 (WS)
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DE ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigung. Beschädigte Produkte nicht in Betrieb nehmen. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen kontaktieren Sie Ihren Händler. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme dieses Produk- tes, im weiteren Text nur Leuchte bzw.
  • Page 5 risikofreien Nutzung. Das Risiko bei der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe um- geht. • Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfah- rung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
  • Page 6 Schäden am Gerät oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! PFLEGE UND WARTUNG • Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker / unterbrochener Spannungsversorgung • Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, anschließend gut trocken reiben • Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel. •...
  • Page 7: Technische Daten Leuchte

    Das Ladekabel in die Micro-USB-Ladebuchse stecken und anschließend mit einer USB-Stromquelle verbinden. LED-AKKU-ANZEIGE Ladezustand bzw. Restkapazität wird durch eine Status-LED angezeigt. LED leuchtet rot: Auflademodus LED leuchtet grün: Akku vollgeladen LED blinkt blau: WS-Verbindung aktiviert LED leuchtet blau: WS verbunden Warnung vor niedriger Akkukapazität: LED blinkt rot.
  • Page 8: Signs And Symbols

    GB ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer. These operating instructions contain important information for the first use and normal operation of this product, referred to in the following text simply as lamp or product.
  • Page 9 risk when using it depends on how the user handles the lamp. • This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the...
  • Page 10: Limitation Of Liability

    ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL The product should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your municipal waste disposal facility. Observe the current applica- ble regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility.
  • Page 11: Technical Data For Lamp

    TECHNICAL DATA FOR LAMP Illuminant: Main LED: 5W COB LED | Top LED: 0.5W LED Input voltage: 5V DC Input current: 1.0A Rechargeable battery: Li-Po rechargeable battery pack 3.7V | 2000mAh | 7.4Wh Luminous flux: COB LED: 100%: 500lm | 50%: 250lm | TOP LED: 90lm Battery life for light without WS: COB LED: 100%: 2h | 50%: 4h | TOP LED: 5h Battery life for light with WS:...
  • Page 12: Explicación De Las Señales

    ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES Desembale todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en el producto, sírvase ponerse en contacto con su comerciante. Estas instrucciones de servicio contienen informaciones importantes relativas al empleo y al servicio de este producto que, en adelante, se denominará...
  • Page 13 Esta lámpara sobrepasa las condiciones para el emp- leo sin riesgos. El riesgo en el uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna. • Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este producto.
  • Page 14: Mantenimiento Y Cuidados

    MANTENIMIENTO Y CUIDADOS • Los trabajos de limpieza solamente deben llevarse a cabo con el enchufe retirado e interrumpiendo el suministro de tensión • Los trabajos de limpieza solo deben realizarse con un paño ligeramente humedecido; seguidamente secar bien frotando. •...
  • Page 15: Datos Técnicos De La Lámpara

    Insertar el cable de carga en la toma USB micro y, seguidamente, conectar a una fuente de corriente USB. SEÑALIZACIÓN DEL ACUMULADOR LED Un LED de estado indica el estado de la carga o energía restante. El LED se ilumina con luz roja: Modo de recarga El LED se ilumina con luz verde: Acumulador plenamente cargado...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    FR TRADUCTION FRANÇAISE DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Déballez toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle de dommages. Ne pas mettre en service un produit endommagé. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur. Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’utilisation et la mise en service de ce produit, ci-après appelé...
  • Page 17 tête pour éviter le faisceau lumineux. Cette lampe dépasse les conditions d'une utilisation sans risque. Lors de l'utilisation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l'utilisateur. • Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d'expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce...
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE • N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec la fiche secteur débranchée / la tension d’alimentation coupée • N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis bien essuyer pour sécher • N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage. •...
  • Page 19: Avertissement Contre Une Faible Capacité De L'accu

    La LED s'allume en rouge : mode chargement La LED s'allume en vert : accu plein La LED clignote en bleu : connexion WS activée La LED s'allume en bleu : connecté au WS AVERTISSEMENT CONTRE UNE FAIBLE CAPACITÉ DE L'ACCU La LED clignote en rouge.
  • Page 20: Spiegazione Dei Simboli

    IT ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI Disimballare tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri. Non mettere in funzione i prodotti se danneggiati. Se si riscontrano danni al prodotto, contattare il rivenditore. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all'utilizzo e alla messa in funzione del seguente prodotto, denominato di seguito solo lampada e prodotto.
  • Page 21 L'uso di questa lampada non è privo di rischi. Il rischio durante l'utilizzo dipende dal modo in cui l'utente manipola la lampada. • Questo prodotto non è concepito per essere utiliz- zato direttamente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo.
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    • Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. • Accertarsi che non penetrino liquidi nell'alloggiamento. • Non utilizzare per la pulizia spazzole dure od oggetti taglienti. NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO Il prodotto non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all'ente di smaltimento comunale.
  • Page 23: Dati Tecnici Lampada

    LED acceso in verde: batteria carica LED lampeggia in blu: connessione WS attivata LED acceso in blu: WS connesso AVVISO CAPACITÀ BATTERIA BASSA LED lampeggia in rosso. In questo stato occorre caricare immediatamente la batteria. La lampada può essere accesa e ricaricata contemporaneamente. DISPOSITIVO DI FISSAGGIO (TREPPIEDE, MAGNETE ECC.) Nel caso in cui la lampada venga fissata tramite un dispositivo di fissaggio, accertarsi che quest'ultimo sia fissato e posizionato correttamente onde evitare eventuali danni dovuti alla caduta della lampada.
  • Page 24: Betekenis Van De Symbolen

    NL VERTALING VAN DE ORIGINELE DUITSTALIGE GEBRUIK- SAANWIJZING Pak alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadiging. Beschadigde producten mogen niet worden gebruikt. Mocht u beschadigingen aan het product vaststellen, neem dan contact op met uw dealer. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor het gebruik en in gebruikstelling van dit product, hiernaar lamp c.q.
  • Page 25 gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend. Deze lamp overschrijdt de voorwaarden van risicovrij gebruik. Het risico bij het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat. • Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft...
  • Page 26: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    VERZORGING EN ONDERHOUD • Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoeren als de stekker uit het stopcontact is getrokken/de voedings- spanning onderbroken is • Reinigingswerkzaamheden alleen met een licht vochtige doek uitvoeren, vervolgens goed droog wrijven • Gebruik voor de reiniging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen. •...
  • Page 27: Technische Gegevens Lamp

    LED brandt groen: accu volledig opgeladen LED knippert blauw: de WS-verbinding is ingeschakeld LED brandt blauw: WS verbonden Waarschuwing voor lage accucapaciteit LED knippert rood. De accupack in deze toestand onmiddellijk opladen. Het is mogelijk lampen te laten branden en tegelijkertijd op te laden. Bevestigingsvoorziening (statief, magneet, enz.) Mocht de lamp met een bevestigingsvoorziening worden bevestigd, dan moet op een stevig houvast/stabiele stand van de bevestigingsvoorziening worden gelet om mogelijke beschadigingen door de vallende lamp te...
  • Page 28: Explicação De Símbolos

    PT TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integridade e quanto a danos. Não coloque em funcionamento produtos com defeito. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor. Este manual de instruções contém informações importantes relativas à utilização e colocação em funcionamento deste produto, doravante apenas designado por lanterna ou produto.
  • Page 29 risco. O risco na utilização depende do modo como o utilizador lida com a lanterna. • Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não pos- suam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste produto.
  • Page 30: Cuidado E Manutenção

    CUIDADO E MANUTENÇÃO • Trabalhos de limpeza apenas com a ficha de alimentação / alimentação de tensão desligada • Efetuar trabalhos de limpeza apenas com um pano ligeiramente húmido. Em seguida, secar bem com um pano seco • Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza. •...
  • Page 31: Serviço De Apoio Ao Cliente

    O LED pisca a azul: Ligação por WS ativada O LED acende a azul: WS ligado Aviso de capacidade da bateria reduzida O LED pisca a vermelho. Neste estado, carregar imediatamente a bateria. A iluminação e o carregamento em simultâneo é possível. Mecanismo de suporte (tripé, íman, etc.) Caso a lanterna seja fixa com um mecanismo de suporte deve ser assegurado um suporte firme / bom apoio do mesmo para evitar possíveis danos devido a queda da fonte de luz.
  • Page 32: Обяснение На Знаците

    BG ОРИГИНАЛНО УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ Разопаковайте всички части и проверете тяхната пълнота и изправност. Не използвайте повредените продукти. Ако установите повреди на продукта, се свържете с Вашия търговец. Това упътване за обслужване съдържа важна информация за използване и пускане в експлоатация на този продукт, по-нататък...
  • Page 33 се отвърне от светлинния лъч. Лампата надвишава условията за безопасна употреба. Рискът при употреба зависи от това, как потребителят работи с лампата. • Този продукт не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или...
  • Page 34: Изключване На Отговорност

    ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ • Почиствайте само при издърпан мрежов щепсел / прекъснато захранване с напрежение • Почиствайте само с леко влажна кърпа, след това избърсвайте добре за подсушаване • За почистване в никакъв случай не използвайте абразивни препарати или разтворители. •...
  • Page 35 LED мига синьо: WS връзка активирана LED свети синьо: WS свързване Предупреждение за нисък заряд на батерията LED мига червено. В това състояние незабавно заредете акумулаторния пакет. Възможно е едновременно светене и зареждане. Захващащо приспособление (статив, магнит и т. н.) Ако...
  • Page 36: Pravilna Upotreba

    BS PRIJEVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA U POTREBU Raspakujte sve dijelove i provjerite da li su svi isporučeni i neoštećeni. Nemojte koristiti oštećene proizvode. Ako otkrijete oštećenja proizvoda, kontaktirajte trgovca. Ovo uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije za korištenje i aktiviranje ovog proizvoda (u nastavku teksta koriste se samo nazivi lampa ili proizvod).
  • Page 37 Rizik korištenja zavisi od načina na koji korisnik rukuje lampom. • Ovaj proizvod nije namijenjen da ga koriste lica (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno oni koji nemaju dovoljno iskustva i znanja za rukovanje ovim proiz- vodom.
  • Page 38 zbrinjavanje otpada. Ambalažni materijal također predajte na mjesto za ekološki prihvatljivo zbrinjavanje otpada. Potrošene baterije i akumulatori su specijalni otpad koji treba da se zbrine u skladu s nacionalnim zakonima. Ne smiju se bacati u otpad iz domaćinstva. IZUZIMANJE OD ODGOVORNOSTI Informacije sadržane u ovom Uputstvu za upotrebu mogu se mijenjati bez najave.
  • Page 39: Služba Za Korisnike

    TEHNIČKI PODACI O LAMPI Svijetleće sredstvo: Glavni LED: 5 W COB-LED | Top-LED: 0,5 W LED Ulazni napon: 5 V DC Ulazna struja: 1.0 A Akumulator: Litij-ionski baterijski modul 3,7 V | 2.600 mAh | 9,62 Wh Svjetlosni tok: COB-LED: 100%: 500 lm | 50%: 250 lm | TOP-LED: 90 lm Trajanje svjetla bez WS veze: COB-LED: 100%: 2 h | 50%: 4 h | TOP-LED: 5 h Trajanje svjetla s WS vezom:...
  • Page 40: Vysvětlení Symbolů

    CZ ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Vybalte všechny díly a zkontrolujte ohledně úplnosti a poškození. Poškozené výrobky neuvádějte do provozu. Pokud zjistíte jakékoliv poškození na výrobku, obraťte se na prodejce. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace k používání a uvedení výrobku do provozu. V následujícím textu je uvedený...
  • Page 41 • Tento výrobek není určený k použití osobami (týká se i dětí), které mají omezené tělesné, smyslové nebo duševní schopnosti, příp. které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti k zacházení s tímto výrobkem. Takové osoby musejí být z důvodu jejich vlastní bezpečnosti instruovány odpovědnou dohlížející...
  • Page 42: Popis Výrobku

    POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ | LIKVIDACE Výrobek nikdy neodhazujte do běžného odpadu z domácnosti. Výrobek odevzdejte k likvidaci certifikovanému podniku nebo jej zlikvidujte prostřednictvím komunálního zařízení na likvidaci odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s organizací na likvidaci odpadu. Veškerý obalový materiál zlikvidujte ekologicky.
  • Page 43: Zákaznický Servis

    TECHNICKÉ ÚDAJE SVÍTIDLA Osvětlovací prostředek: Hlavní LED: 5 W COB LED | Horní LED: 0,5 W LED Vstupní napětí: 5 V DC Vstupní proud: 1,0 A Akumulátor: Li-Po akumulátorový blok 3,7 V | 2 000 mAh | 7,4 Wh Světelný tok: COB LED: 100 %: 500 lm | 50 %: 250 lm | TOP LED: 90 lm Doba svícení...
  • Page 44: Formålsmæssig Brug

    DK ORIGINAL-BETJENINGSVEJLEDNING Udpak alle dele, og kontroller om de er fuldstændige og ubeskadigede. Beskadigede produkter må ikke tages i brug. Kontakt din forhandler, hvis du finder skader på produktet. Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige informationer til brug og ibrugtagning af dette produkt, nedens- tående kun betegnet som lampe eller produkt.
  • Page 45 soner (inklusive børn), som har begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, eller som mangler erfaring og viden ift. håndteringen af dette produkt. Sådanne personer skal først modtage vejledning fra en person, der holder opsyn, og som er ansvarlig for deres sikkerhed, og under brug af produktet skal de overvåges! •...
  • Page 46: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Rengøringsarbejder kun, når netstikket er trukket / strømforsyningen er kølet af • Gennemfør rengøringsarbejder kun med en let fugtet klud, tør godt efter. • Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler til rengøring.. • Produktet må aldrig dykkes ned i vand eller andre væsker. •...
  • Page 47 El LED parpadea con luz azul: Conexión WS activada El LED parpadea con luz azul: WS conectado Aviso de energía restante del acumulador reducida El LED parpadea con luz roja: Al darse este estado debe cargarse inmediatamente el conjunto de pilas. Es posible iluminar y cargar simultáneamente.
  • Page 48: Objašnjenje Znakova

    HR ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Raspakirajte sve dijelove te provjerite jesu li svi dijelovi uključeni i da nisu oštećeni. Oštećene proizvode nemojte upotrebljavati. Ako utvrdite oštećenja na proizvodu, obratite se svojem trgovcu. Ove upute za uporabu sadrže važne informacije o korištenju i puštanju u rad ovog proizvoda, u daljnjem tekstu naveden samo kao svjetiljka odn.
  • Page 49: Njega I Održavanje

    osobe (uključujući i djeca) s ograničenim tjelesnim, os- jetilnim ili mentalnim sposobnostima odn. nedovoljnim iskustvom i znanjem o rukovanju ovim proizvodom. Nadzorna osoba zadužena za njihovu sigurnost najpri- je treba uputiti takve osobe u rad uređajem, a zatim ih nadzirati tijekom njihovog rukovanja proizvodom. •...
  • Page 50 OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI Informacije sadržane u ovim uputama za uporabu mogu se mijenjati bez prethodne obavijesti. Ne preuzimamo odgovornost za izravne, neizravne, slučajne ili bilo kakve druge štete ili posljedične štete nastale zbog nestručnog rukovanja ili nepoštovanja informacija sadržanih u ovim uputama za uporabu. U slučaju pogrešnog rukovanja proizvo- dom ne preuzimamo nikakvu odgovornost i ne dajemo jamstvo za materijalne nedostatke ni garanciju.
  • Page 51 Ulazna struja: 1,0 A Baterija: paket litij-polimernih baterija 3,7 V | 2000 mAh | 7,4 Wh Svjetlosni tok: COB-LED: 100 %: 500 lm | 50 %: 250 lm | TOP-LED: 90 lm Trajanje osvjetljenja bez WSa: COB-LED: 100 %: 2 h | 50 %: 4 h | TOP-LED: 5 h Trajanje osvjetljenja s WSom: COB-LED: 100 %: oko 1,5 h | oko 50 %: 3 h | oko TOP-LED: 4 h Domet svjetla:...
  • Page 52: Rendeltetésszerű Használat

    HU EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS Minden alkatrészt csomagoljon ki, és ellenőrizze azok teljességét és esetleges sérülését. Ha a termék sérült, ne vegye használatba. Ha a terméken sérüléseket állapítana meg, vegye fel a kapcsolatot kereskedőjével. Jelen kezelési útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a termék - a továbbiakban: lámpa, ill. termék - használatával és üzembe helyezésével kapcsolatosan.
  • Page 53: Ne Takarja Le A Terméket - Tűzveszély

    használó hogyan kezeli a lámpát. • A terméket nem használhatják olyan személyek (ideértve a gyermekeket is), akik korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez- nek, illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel a termék használatával kapcsolatban. Ezeket a személyeket a biztonságukért felelős felügye- lő...
  • Page 54: Felelősség Kizárása

    KÖRNYEZETRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK | ÁRTALMATLANÍTÁS Ne dobja a terméket a normál háztartási hulladékok közé. A terméket egy engedéllyel rendelkező ártalmatlanító szakcég vagy az illetékes kommunális hulladékártalmatlanító cégén keresztül ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe az aktuális érvényben lévő előírásokat. Amennyiben kétségei vannak vegye fel a kapcsolatot az Ön illetékes kommunális hulladékártalmatlanító...
  • Page 55 Tartószerkezet (állvány, mágnes stb.) Ha a lámpát egy tartószerkezettel rögzíti, akkor a lámpa leesése miatti lehetséges károsodások elkerülése érdekében ügyeljen a tartószerkezet rögzítésére, illetve megfelelő stabilitására. LÁMPA MŰSZAKI ADATAI Világítótest: Fő LED: 5W COB-LED | Top-LED: 0,5W LED Bemeneti feszültség: 5 V DC Bemeneti áram: 1,0A...
  • Page 56: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Wypakować wszystkie elementy i sprawdzić, czy są kompletne i nieuszkodzone. Nie używać uszkodzonych produk- tów. W razie stwierdzenia uszkodzeń produktu skontaktować się ze sprzedawcą. Instrukcja obsługi zawiera istotne informacje na temat użytkowania i uruchamiania produktu, zwanego dalej lampą lub produktem.
  • Page 57 od zagrożeń. Ryzyko podczas użytkowania zależy od zachowania użytkownika. • Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (również dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej ani przez osoby nieposiadające dostatecznego doświadczenia i umiejętności w obchodzeniu się z produktem. Oso- by takie musi najpierw poinstruować...
  • Page 58 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA • Urządzenie czyścić wyłącznie po wyjęciu wtyczki sieciowej z gniazdka elektrycznego / przerwaniu zasilania • Do czyszczenia używać tylko lekko zwilżonej szmatki, następnie starannie wytrzeć produkt do sucha • Do czyszczenia nigdy nie używać środków szorujących ani rozpuszczalników. •...
  • Page 59: Obsługa Klienta

    Dioda LED świeci na zielono: akumulator całkowicie naładowany Dioda LED miga na niebiesko: aktywowany tryb WS Dioda LED świeci na niebiesko: aktywne połączenie WS Ostrzeżenie przed niskim poziomem naładowania baterii dioda LED miga na czerwono Akumulator w takim stanie trzeba bezzwłocznie naładować. Możliwe jest jednoczesne oświetlanie i ładowanie akumulatora.
  • Page 60: Explicația Simbolurilor

    RO TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Despachetați toate componentele și verificați integritatea și posibila deteriorare. Nu puneți în funcțiune produsele deteriorate. Dacă observați deteriorarea produsului, contactați distribuitorul. Acest manual de utilizare conține informații importante privind utilizarea și punerea în funcțiune a acestui produs, denumit în continuare numai lampă, respectiv produs.
  • Page 61 modul în care utilizatorul manevrează lampa. • Acest produs nu este destinat utilizării de către per- soane (inclusiv copii), care prezintă capacități fizice, senzoriale sau intelectuale limitate, respectiv care nu au experiență și cunoștințe în ceea ce privește manevrarea acestui produs. Aceste persoane trebuie să...
  • Page 62 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Efectuați lucrările de curățare numai dacă ștecărul este scos din priză / alimentarea cu energie electrică este întreruptă • Activitățile de curățare se realizează doar cu o lavetă ușor umedă, apoi se usucă bine prin frecare •...
  • Page 63 LED-ul luminează intermitent albastru: conexiunea WS activată LED-ul luminează albastru: WS conectat Avertisment împotriva capacității reduse a acumulatorului LED-ul luminează intermitent roșu. În această stare, încărcați imediat acumulatorii. Iluminarea și încărcarea în același timp sunt posibile. Dispozitiv de fixare (stativ, magnet etc.) În cazul în care lampa este fixată...
  • Page 64: Vysvetlenie Symbolov

    SK ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU Rozbaľte všetky diely a skontrolujte ich vzhľadom na úplnosť a poškodenie. Poškodené výrobky neuvádzajte do prevádzky. Ak zistíte akékoľvek poškodenie na výrobku, obráťte sa na predajcu. Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie na používanie a uvedenie výrobku do prevádzky, ďalej sa uvádza ako svietidlo, resp.
  • Page 65 (zahŕňa aj deti), ktoré vykazujú obmedzené telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti, príp. ktoré nema- jú dostatočné skúsenosti a znalosti v zaobchádzaní s týmto výrobkom. Takéto osoby musí pre ich vlastnú bezpečnosť najprv inštruovať zodpovedná dozerajú- ca osoba alebo musia byť pod dozorom pri obsluhe výrobku! •...
  • Page 66 POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA | LIKVIDÁCIA Výrobok nikdy neodhadzujte do bežného odpadu z domácností. Výrobok odovzdajte na likvidáciu certifikovanému podniku alebo ho zlikvidujte prostredníctvom komunálneho zariadenia na likvidáciu odpadu. Dodržujte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte s organizáciou na likvidáciu odpadu. Všetky obalové materiály likvidujte ekologicky.
  • Page 67 Žiarovka: Hlavná LED dióda: 5 W COB LED | vrchná LED: 0,5 W LED Vstupné napätie: 5 V DC Vstupný prúd: 1,0 A Akumulátor: Li-Po akumulátorový blok 3,7 V | 2 000 mAh | 7,4 Wh Svetelný tok: COB LED: 100 %: 500 lm | 50 %: 250 lm | VRCHNÁ LED: 90 lm Doba svietenia bez WS: COB LED: 100 %: 2 h | 50 %: 4h | VRCHNÁ...
  • Page 68: Razlaga Znakov

    SI ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO Razpakirajte vse dele in jih preglejte, ali so popolni in nepoškodovani. Poškodovanih izdelkov ne uporabljajte. Če na izdelku odkrijete poškodbe, stopite v stik s svojim prodajalcem. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za uporabo in zagon tega izdelka, v nadaljevanju imenova- nega samo svetilka oz.
  • Page 69: Nega In Vzdrževanje

    • Izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otro- ci) z omejenimi telesnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi oz. pomanjkanjem izkušenj in znanja za ravnanje s tem izdelkom. Te osebe mora oseba, odgovorna za njihovo varnost, najprej poučiti o uporabi ali jih med uporabo izdelka nadzirati. •...
  • Page 70 IZKLJUČITEV ODGOVORNOSTI Informacije v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Podjetje ne prevzema nobene odgovornosti za neposredne, posredne, naključne ali druge škode ali posledične škode, nastale zaradi ne- pravilne uporabe ali neupoštevanje informacij v teh navodilih za uporabo. Pri napačni uporabi izdelka ne prevzemamo odgovornosti in ni mogoče uveljavljati garancije.
  • Page 71 Akumulator: Li-Po akumulatorski paket 3,7 V | 2.000 mAh | 7,4 Wh Svetlobni tok: COB-LED: 100 %: 500 lm | 50 %: 250 lm | TOP-LED: 90 lm Trajanje delovanja brez funkcije WS: COB-LED: 100 %: 2 h | 50 %: 4 h | TOP-LED: 5 h Trajanje delovanja s funkcijo WS: COB-LED: 100 %: pribl.
  • Page 72: Namenska Upotreba

    SR ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Raspakujte sve delove i proverite ih u pogledu potpunosti i oštećenja. Nemojte puštati u rad oštećene proizvode. Ako utvrdite oštećenja na proizvodu kontaktirajte vašeg prodavca. Ovo uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije o korišćenju i puštanju u rad ovog proizvoda, kojeg ćemo u daljem tekstu nazivati samo svetiljka odn.
  • Page 73 korisnik rukuje lampom. • Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od stra- ne osoba (uključujući decu), koje imaju ograničene fizičke, senzoričke ili mentalne sposobno odn. kojima nedostaje iskustvo i znanje u pogledu rukovanja ovim proizvodom. Takve osobe prvo moraju biti podučene od strane nadzorne osobe odgovorne za njihovu bez- bednost ili moraju da budu pod nadzorom za vreme rukovanja proizvodom...
  • Page 74 NAPOMENE U VEZI SA ŽIVOTNOM SREDINOM | ODLAGANJE Ni u kom slučaju nemojte bacati uređaj u obično kućno smeće. Odložite proizvod na otpad preko ovlašćene firme za recikliranje otpada ili preko vaše komunalne organizacije za recikliranje. Pridržavajte se trenutno važećih propisa. Ako niste sigurni, obratite se vašoj komunalnoj organizaciji za recikliranje.
  • Page 75: Korisnički Servis

    Sijalica: Glavni LED: 5W COB-LED | Top-LED: 0.5W LED Ulazni napon: 5V DC Ulazna struja: 1.0A Akumulatorska baterija: Litijum-jonski akumulatorski paket 3,7 V | 2600 mAh | 9,62Wh Svetlosni fluks: COB-LED: 100%: 500lm | 50%: 250lm | TOP-LED: 90lm Trajanje osvetljenja bez WS-a: COB-LED: 100%: 2h | 50%: 4h | TOP-LED: 5h Trajanje osvetljenja sa WS-om: COB-LED: 100%: oko 1,5h | oko 50%: 3h | oko TOP-LED: 4h...
  • Page 76 RECA NORM GmbH Kellner & Kunz AG Am Wasserturm 4 Boschstraße 37 DE-74635 Kupferzell AT-4600 Wels www.recanorm.de www.reca.com MA-0981 200 100//10-2021...

Table des Matières