Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VKM0325LED:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

EN / DE / FR / IT / ES / NL
REMOTE CONTROL INSTRUCTION
ANLEITUNG FÜR DIE FERNBEDIENNUNG.
INSTRUCTIONS POUR LE CONTRÔLE À DISTANCE.
ISTRUZIONI PER IL TELECOMANDO.
INSTRUCCIONES PARA EL MANDO A DISTANCIA.
INSTRUCTIE VOOR AFSTANDSBEDIENING.
VKM0325LED • VKM3503LED • VKM0403LED
VKM4503LED • VKM0503LED • VKM0603LED
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES / ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
EN
page
3 - 4
DE
Seite
5 - 6
FR
page
7 - 8
IT
pagina
9 - 10
ES
página
11 - 12
NL
page
13 - 14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nemaxx VKM0325LED

  • Page 1 INSTRUCTIONS POUR LE CONTRÔLE À DISTANCE. ISTRUZIONI PER IL TELECOMANDO. INSTRUCCIONES PARA EL MANDO A DISTANCIA. INSTRUCTIE VOOR AFSTANDSBEDIENING. VKM0325LED • VKM3503LED • VKM0403LED VKM4503LED • VKM0503LED • VKM0603LED ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI...
  • Page 3: Front View

    v1 • 04.03.2021 EMITTER SPECIFICATION Type specification - single channel emmiter. ● BACKVIEW ● FRONTVIEW ● up button ● stop button ● down button ● lamp control button ● setting button Technical support. Technical specification Function instruction • Input voltage: 3V(CR2450) Transmitter: you can choose single channel, •...
  • Page 4 v1 • 04.03.2021 Matchable R tubular motor setting up (additional function) Delete all the datas of the motor and new emitter has benn programmed During the settings, the time between two operation must be shorter than 4s, otherwise it will quit the settings.
  • Page 5 v1 • 04.03.2021 SENDER SPEZIFIKATION Typenspezifikation - einkanal Emmiter. ● RÜCKANSICHT ● FRONTANSICHT ● Aufwärts-Taste ● Stop-Taste ● Abwärts-Taste ● Lampensteue- rungstaste ● Einstellungs- taste Technischer Support. Technische Spezifikationen Funktionsanweisung • Eingangsspannung: 3V(CR2450) Sender: Beim Verwenden des Einkanals (DC1600A) • Sendefrequenz: 433MHz kann die Lampensteuerung zyklisch umschalten, die •...
  • Page 6 v1 • 04.03.2021 Anpassbare R-Rohrmotor-Einstellung (Zusatzfunktion) Alle Daten des Motors löschen und neuen Sender einprogrammieren Während der Einstellung muss die Zeit zwischen zwei Betätigungen kürzer als 4s sein, sonst wird die Einstellung abgebrochen. Aufwärts x 1 ● Lauf oder Signal- ton für Hinweis (Einstelltaste) x 1 (Einstelltaste) x 1...
  • Page 7 v1 • 04.03.2021 SPÉCIFICATION DE L‘ÉMETTEUR Spécification du type - emetteur à canal unique.. ● RÉTROSPECTIVE ● FRONTAL ● bouton haut ● bouton d‘arrêt ● bouton bas ● bouton de commande de la lampe ● bouton de réglage Assistance technique Spécification technique Instructions de fonctionnement •...
  • Page 8 v1 • 04.03.2021 Configuration du moteur tubulaire R (fonction supplémentaire) Supprimez toutes les données du moteur et le nouvel émetteur a été programmé Pendant les réglages, le temps entre deux opérations doit être inférieur à 4s, sinon il quittera les réglages.
  • Page 9 v1 • 04.03.2021 SPECIFICHE DELL‘ERMETTITORE Specifiche del tipo - emettitore a canale singolo. ● VISTA POSTERIORE ● VISTA FRONTALE ● Pulsante su ● Pulsante di arresto ● Pulsante giù ● Pulsante di controllo della lampada ● Pulsante di impostazione Supporto tecnico Specifiche tecniche Istruzioni per le scopate •...
  • Page 10 v1 • 04.03.2021 Impostazione del motore tubolare R abbinabile (funzione supplementare) Cancellare tutti i dati del motore e il nuovo emettitore è stato programmato. Durante le impostazioni, il tempo tra due operazioni deve essere inferiore a 4s, altrimenti si esce dalle impostazioni.
  • Page 11 v1 • 04.03.2021 ESPECIFICACIÓN DEL EMISOR Especificación de tipo - emisor de un solo canal. ● VISTA TRASERA ● VISTA FRONTAL ● Botón de arriba ● Botón de parada ● Botón de abajo ● El botón de control de la lámpara ●...
  • Page 12 v1 • 04.03.2021 Configuración del motor tubular R compatible (función adicional) Borre todos los datos del motor y el nuevo emisor se ha programado. Durante los ajustes, el tiempo entre dos operaciones debe ser inferior a 4s, de lo contrario se saldrá de los ajustes.
  • Page 13 v1 • 04.03.2021 ERMITTER SPECIFICATIE Typespecificatie - Enkelvoudige - kanaalzender. ● ACHTERAANZICHT ● FRONTZICHT ● Omhoog knop ● Stopknop ● Omlaag knop ● Lampre- gelknop ● Instelknop Technische ondersteuning Technische specificatie Fucntion instructie • Ingangsspanning: 3V (CR2450) Zender: u kunt kiezen voor één kanaal, Lampsturing •...
  • Page 14 v1 • 04.03.2021 Instelling van de buismotor in overeenstemming met R (extra functie) Verwijder alle gegevens van de motor en de nieuwe emitter heeft benn geprogrammeerd. Tijdens de instellingen moet de tijd tussen twee bewerkingen korter zijn dan 4s, anders worden de instellingen afgebroken.
  • Page 15 v1 • 04.03.2021 EN / DE / FR / IT / ES / NL The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Manufacturer ● Hersteller ● Fabricant ● Fabbricante ● Fabricante ● Fabrikant eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany ●...

Ce manuel est également adapté pour:

Vkm3503ledVkm0403ledVkm4503ledVkm0503ledVkm0603led