Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

M12 PL
click
Original instructions
GB
click
Originalbetriebsanleitung
D
click
Notice originale
F
Istruzioni originali
click
I
click
Manual original
E
click
Manual original
P
click
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
click
Original brugsanvisning
DK
Original bruksanvisning
click
N
click
Bruksanvisning i original
S
click
Alkuperäiset ohjeet
FIN
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
click
GR
click
Orijinal işletme talimatı
TR
click
Původním návodem k používání
CZ
click
Pôvodný návod na použitie
SK
click
Instrukcją oryginalną
PL
click
Eredeti használati utasítás
HU
click
Izvirna navodila
SLO
click
Originalne pogonske upute
HR
click
Instrukcijām oriģinālvalodā
LV
click
Originali instrukcija
LT
click
Algupärane kasutusjuhend
EST
click
Оригинальное руководство по эксплуатации
RUS
click
Оригинално ръководство за експлоатация
BG
click
Instrucţiuni de folosire originale
RO
click
Оригинален прирачник за работа
MK
click
Оригінал інструкції з експлуатації
UKR
click
‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 PL

  • Page 1 M12 PL click click Original instructions Pôvodný návod na použitie click Originalbetriebsanleitung click Instrukcją oryginalną click Notice originale click Eredeti használati utasítás Istruzioni originali click Izvirna navodila click click Manual original click Originalne pogonske upute click Manual original click Instrukcijām oriģinālvalodā...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS General informations ............................2 1.1 Additional safety and working instructions ..................... 2 1.2 Technical data ............................2 1.3 Specifi ed conditions of use ........................2 1.4 Radio frequency interface requirements - related to European installation ........... 2 1.5 EC-declaration of conformity ........................3 1.6 One-key™...
  • Page 3: General Informations

    Do not try to replace the battery pack if the surface of the instrument is wet. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 4: Ec-Declaration Of Conformity

    1.5 EC-declaration of conformity Hereby, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type M12 PL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://services.milwaukeetool.eu. 1.6 One-key™...
  • Page 5: Symbols

    1.10 Symbols CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not allow the battery to contact corrosive or conductive fl uid. To prevent electric shock, do not allow product to contact live electrical parts.
  • Page 6: Overview

    2 OVERVIEW 1 LCD 2 Battery compartment 3 Speaker 4 ONEKEY LED 5 Locator stem 6 Menu button 7 Mode button 8 Up button 9 Down button 10 Power button 11 Select button 12 Mini USB port 13 ONEKEY battery compartment ENGLISH...
  • Page 7: Installing And Removing Battery

    3 INSTALLING AND REMOVING BATTERY click ENGLISH...
  • Page 8: Change Onekey Battery

    4 CHANGE ONEKEY BATTERY ENGLISH...
  • Page 9: Setup

    5 SETUP This section of the manual covers setting up the features and options of the PIPELINE LOCATOR. 5.1 Power on/off Press the POWER button to power on the PIPELINE LOCATOR. The buttons will illuminate, showing that the power is on. Press the POWER button for 2 seconds to power off...
  • Page 10: Frequency

    5.5 Frequency The option sets the PASSIVE, ACTIVE, and SONDE frequencies.  SETTINGS  FREQUENCY  FREQ SETTINGS 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Speaker volume  SETTINGS  SPEAKER VOLUME ...
  • Page 11: Sound Confi Guration

    5.8 Sound confi guration FM - Frequency Modulated - The sound pitch changes with the signal strength AM - Amplitude Modulated - The sound volume changes with the signal strength Real - The sound is derived directly from the received signal ...
  • Page 12: Self-Test Function

    5.11 Self-test function The SELF-TEST function confi rms that the locator is operating within its set parameters. The SELF-TEST should be run in an area free of interference from below ground or above ground utilities  SETTINGS  SELF TEST 4.
  • Page 13: Sonde Locating

    6 SONDE LOCATING 6.1 Navigating the PIPELINE LOCATOR menu Repeatedly pressing the button will toggle through the selected locate modes and their selected frequencies. Alternately, pressing and holding the button will bring up the Shortcut menu. In this menu use the buttons to select the mode and its frequency to use, and then press the button again.
  • Page 14: Sonde Signal

    6.3 Sonde Signal The sonde emits a large peak locate signal and two null points (forward or rear points) on each side of the peak. The deeper the sonde is underground, the further apart these two null points will be. The screen of the PIPELINE LOCATOR displays the peak and null points as: Null Locate Points As the user approaches the Sonde, from either direction, the locator will pick up the rear or forward null locate...
  • Page 15: Locating The Sonde

    6.5 Locating the Sonde 1. Activate the sonde of the PIPELINE INSPECTION REEL through the WIRELESS MONITOR or PIPELINE INSPECTION APP. 2. Set the PIPELINE LOCATOR to sonde mode and set the frequency to match that of the PIPELINE INSPECTION REEL. 3.
  • Page 16: Push Cable And Line Locating

    7 PUSH CABLE AND LINE LOCATING 7.1 Passive versus active locating Active Passive Defi nition Active locating is generally used to trace and Used to mark the location of unidentifi ed pinpoint a specifi c buried line buried lines to avoid them. Active locating always requires a sonde or Do not use to identify or trace specifi...
  • Page 17: Applying The Transmitter Signal

    7.3 Applying the transmitter signal In the Milwaukee WIRELESS MONITOR or Milwaukee PIPELINE INSPECTION APP: - Select LINE TRACE , press the navigation dial. On the PIPELINE LOCATOR: - Select a LINE TRACE frequency of 33kHz or 83kHz. FREQUENCIES FREQUENCIES...
  • Page 18: Tracing The Push Cable

    1. Switch on the PIPELINE LOCATOR and use the button to put the PIPELINE LOCATOR into the LINE TRACE mode with the frequency matching the Milwaukee WIRELESS MONITOR or Milwaukee PIPELINE INSPECTION APP. Line Direction Indicator - In the presence of a locate signal, the line direction indicator will align itself parallel to the push cable being located.
  • Page 19 4. Keep the PIPELINE LOCATOR vertical, and in line with the push cable, move to the right side slightly. If the bar graph increases, you are moving toward the rod. If it decreases, you are walking away from it. Move the locator side to side while looking for maximum response from the bar graph 5.
  • Page 20: Passive Locating - Power & Radio

    8 PASSIVE LOCATING - POWER & RADIO 8.1 What is passive locating? Passive locating refers to the process of detecting signals that „naturally“ occur on pipes and cables. These tend to fall into two categories, radio signals, and power signals. Sources of passive locate signals: Power signals These signals are 50/60Hz signals created by power transmission cables.
  • Page 21 4. Keeping the PIPELINE LOCATOR vertical, walk across the area to be checked, keeping the orientation so that the locator stem is in line with the direction of walking (See diagram above). 5. Continue in a grid across the area. 6.
  • Page 22: Firmware Updates

    Before updating a system, go to SETTINGS  ABOUT, look at the ABOUT screen and make a note of the current fi rmware revisions. For any Firmware updates please visit our service website https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click...
  • Page 23 INHALT Allgemeine Hinweise ............................2 1.1 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise ....................2 1.2 Technische Daten ..........................2 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................... 2 1.4 Funkfrequenzanforderungen in Bezug auf europäische Installationen ..........2 1.5 CE-Konformitätserklärung ........................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Akkus ..............................3 1.8 Transport von Lithium-Ionen-Akkus .......................
  • Page 24: Allgemeine Hinweise

    Chemikalien oder beweglichen Teilen in Kontakt kommen. Den Akku nicht wechseln, wenn die Oberfl äche des Werkzeugs nass ist. Verbrauchte Akkus nicht verbrennen oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee-Fachhändler bieten eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an. Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
  • Page 25: Ce-Konformitätserklärung

    - Den Abstand zur Störquelle erhöhen. - Einen Fachhändler oder qualifi zierten Funktechniker zu Rate ziehen. 1.5 CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Techtronic Industries GmbH, dass der Funkanlagentyp M12 PL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 26: Wartung

    1.9 Wartung Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe des Gerätetyps und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
  • Page 27: Übersicht

    2 ÜBERSICHT 1 LCD 2 Akkuschacht 3 Lautsprecher 4 ONE-KEY-LED-Anzeige 5 Schaft des Ortungsgeräts 6 Taste Menü 7 Taste Betriebsart 8 Pfeiltaste nach oben 9 Pfeiltaste nach unten 10 Taste EIN/AUS 11 Taste Auswahl bestätigen 12 Mini-USB-Port 13 ONE-KEY-Batteriefach DEUTSCH...
  • Page 28: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    3 AKKU EINSETZEN UND ENTNEHMEN click DEUTSCH...
  • Page 29: One-Key-Akku Wechseln

    4 ONE-KEY-AKKU WECHSELN DEUTSCH...
  • Page 30: Einrichten

    5 EINRICHTEN Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellung der Funktionen und Optionen des ORTUNGSGERÄTS. 5.1 Ein-/Aus-Schalter Die Taste EIN/AUS drücken, um das ORTUNGSGERÄT einzuschalten. Die Tasten leuchten, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Die Taste EIN/AUS 2 Sekunden lang drücken, um das ORTUNGSGERÄT auszuschalten. Das ORTUNGSGERÄT schaltet nach der im Menü...
  • Page 31: Frequenz

    5.5 Frequenz Unter diesem Menüpunkt kann die Frequenz für die Betriebsarten PASSIV, AKTIV oder SONDE eingestellt werden.  EINSTELLUNGEN  Frequenz.  FREQUENZEINST. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Lautsprecherlautstärke ...
  • Page 32: Tonkonfi Guration

    5.8 Tonkonfi guration FM – Frequenzmodulation – Die Tonhöhe wechselt in Abhängigkeit von der Signalstärke. AM – Amplitudenmodulation – Die Tonlautstärke wechselt in Abhängigkeit von der Signalstärke. Echt – Der Ton leitet sich direkt aus dem empfangenen Signal ab.  EINSTELLUNGEN ...
  • Page 33: Selbsttest-Funktion

    5.11 Selbsttest-Funktion Mit der SELBSTTEST-Funktion wird bestätigt, dass das Ortungsgerät innerhalb der vorgegebenen Parameter funktioniert. Der SELBSTTEST ist in einem Bereich durchzuführen, in dem es keine ober- oder unterirdischen Störquellen gibt.  EINSTELLUNGEN  Selbsttest 4. Das Ortungsgerät während des SELBSTTESTS nicht bewegen. BESTANDEN NICHT BESTANDEN Das Testergebnis wird als BESTANDEN oder NICHT BESTANDEN auf dem Display angezeigt.
  • Page 34: Sonde Orten

    6 SONDE ORTEN 6.1 Navigation im Menü des ORTUNGSGERÄTS Durch wiederholtes Drücken der Taste rufen Sie nacheinander die gewählten Ortungsbetriebsarten und jeweiligen Frequenzen auf. Alternativ kann durch dauerhaftes Drücken der Taste das Shortcut-Menü eingeblendet werden. Verwenden Sie die Tasten , um die gewünschte Betriebsart und Frequenz auszuwählen, und drücken Sie dann erneut die Taste .
  • Page 35: Sondensignal

    6.3 Sondensignal Die Sonde sendet ein Ortungssignal mit hohem Peak und zwei Nullpunkten rechts und links vom Peak (vorderer oder hinterer Nullpunkt). Je tiefer sich die Sonde befi ndet, umso weiter sind diese beiden Nullpunkte voneinander entfernt. Auf dem Display des ORTUNGSGERÄTS werden der Peak und die Nullpunkte wie folgt angezeigt: Nullpunkte Während sich der Nutzer der Sonde aus einer beliebigen Richtung nähert, empfängt das Ortungsgerät den vorderen oder hinteren Nullpunkt.
  • Page 36: Sonde Orten

    6.5 Sonde orten 1. Die Sonde des ROHRINSPEKTIONSSYSTEMS über den DRAHTLOSEN MONITOR oder die ROHRINSPEKTIONS-APP einschalten. 2. Das Ortungsgerät in die Betriebsart Sonde versetzen und auf die Frequenz des ROHRINSPEKTIONSSYSTEMS einstellen. 3. Den Kamerakopf in das Rohr einschieben und den Zähler auf Null stellen.
  • Page 37: Schiebekabel Und Leitung Orten

    7 SCHIEBEKABEL UND LEITUNG ORTEN 7.1 Passive und aktive Ortung Aktiv Passiv Defi nition Die aktive Ortung wird in der Regel Die passive Ortung wird zum Auffi nden von verwendet, um eine unterirdisch verlegte unbekannten unterirdischen Leitungen Leitung zu verfolgen und genau zu verwendet, um diese zu umgehen.
  • Page 38: Sendesignal Verwenden

    7.3 Sendesignal verwenden Mit dem DRAHTLOSEN MONITOR oder der ROHRINSPEKTIONS-APP von Milwaukee: -Wählen Sie KABELVERFOLGUNG und drücken Sie das Navigationsrad. Auf dem ORTUNGSGERÄT: - Wählen Sie eine Frequenz von 33 kHz oder 83 kHz für die KABELVERFOLGUNG. FREQUENZEN FREQUENZEN 33kHz...
  • Page 39: Schiebekabel Verfolgen

    1. Das Ortungsgerät einschalten und die Taste drücken, um die Betriebsart KABELVERFOLGUNG und die Frequenz auszuwählen, die im DRAHTLOSEN MONITOR oder in der ROHRINSPEKTIONS-APP von Milwaukee eingestellt ist. Ausrichtungsanzeige – Ist ein Ortungssignal vorhanden, richtet sich der Zeiger der Ausrichtungsanzeige parallel zum georteten Schiebekabel aus.
  • Page 40 4. Das ORTUNGSGERÄT senkrecht halten und parallel zum Schiebekabel ausrichten. Dann leicht nach rechts bewegen. Wenn die Balkenanzeige zunimmt, bewegen Sie sich in Richtung Schiebekabel. Wenn die Balkenanzeige abnimmt, bewegen Sie sich vom Schiebekabel weg. Bewegen Sie das Ortungsgerät von rechts nach links und achten Sie auf den maximalen Ausschlag der Balkenanzeige.
  • Page 41: Passive Ortung - Leistungs- Und Funksignale

    8 PASSIVE ORTUNG – LEISTUNGS- UND FUNKSIGNALE 8.1 Was versteht man unter passiver Ortung? Unter passiver Ortung versteht man das Erfassen von "natürlichen" Signalen, die von Rohrleitungen und Kabeln refl ektiert werden. Diese lassen sich meist in zwei Kategorien unterscheiden: Leistungs- und Funksignale. Quellen passiver Ortungssignale: Leistungssignale Diese Signale haben eine Frequenz von 50/60 Hz und werden von Stromkabeln erzeugt.
  • Page 42 4. Das ORTUNGSGERÄT senkrecht halten und das Gebiet abschreiten, das Sie kontrollieren möchten. Dabei den Schaft immer in Laufrichtung ausrichten (siehe Abbildung). 5. Schreiten Sie den gesamten Bereich gittermäßig ab. 6. Beginnt der Anzeigewert zu steigen, das Ortungsgerät langsam von links nach rechts bewegen, um den maximalen Ausschlag zu bestimmen.
  • Page 43: Firmware-Updates

    9 FIRMWARE-UPDATES Vor dem System-Update das Menü EINSTELLUNGEN  ÜBER öff nen und die aktuelle Firmware-Version notieren. Nutzen Sie für Firmware-Updates unsere Service-Webseite unter https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale click click...
  • Page 44 CONTENU Consignes générales ............................. 2 1.1 Avis complémentaires de sécurité et de travail ..................2 1.2 Caractéristiques techniques ........................2 1.3 Utilisation conforme aux prescriptions ....................2 1.4 Exigences en matière de fréquence radio en ce qui concerne les installations européennes ....2 1.5 Déclaration ce de conformité...
  • Page 45: Consignes Générales

    électriques, des produits chimiques ou des parties mobiles. Ne pas remplacer la batterie si la surface de l'outil est mouillée. Ne pas jeter les batteries usées au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des batteries usées.
  • Page 46: Déclaration Ce De Conformité Ce

    - Consulter un revendeur spécialisé ou un technicien radio qualifi é. 1.5 Déclaration ce de conformité CE Le soussigné, Techtronic Industries GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type M12 PL est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
  • Page 47: Entretien

    1.9 Entretien N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence au service après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des services après-vente). En cas de besoin, il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro à...
  • Page 48: Vue D'ensemble

    2 VUE D’ENSEMBLE 1 LCD 2 Compartiment d’accu 3 Haut-parleur 4 Indicateur LED ONE-KEY 5 Manche de l’appareil de localisation 6 Touche Menu 7 Touche Mode de fonctionnement 8 Touche fl échée vers le haut 9 Touche fl échée vers le bas 10 Touche MARCHE/ARRÊT 11 Touche Confi...
  • Page 49: Insertion Et Retrait De La Batterie

    3 INSERTION ET RETRAIT DE LA BATTERIE click FRANÇAIS...
  • Page 50: Remplacer La Batterie One-Key

    4 REMPLACER LA BATTERIE ONE-KEY FRANÇAIS...
  • Page 51: Confi Guration

    5 CONFIGURATION Cette section décrit comment paramétrer les fonctions et les options de l’APPAREIL DE LOCALISATION. 5.1 Commutateur MARCHE/ARRÊT Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour activer l’APPAREIL DE LOCALISATION. Les touches s’allument lorsque l’appareil est sous tension. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes pour éteindre l’APPAREIL DE LOCALISATION.
  • Page 52: Fréquence

    5.5 Fréquence Cet élément de menu permet de régler la fréquence des modes PASSIF, ACTIF ou SONDE.  PARAMÉTRES  FRÉQUENCE.  PARAMÈTRES DE FRÉQ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 53: Paramètres De Son

    5.8 Paramètres de son. FM – Modulation de fréquence – La hauteur du son change en fonction de la puissance du signal. AM – Modulation d’amplitude – Le volume sonore change en fonction de la puissance du signal. Réel – Le son est dérivé directement du signal reçu. ...
  • Page 54: Fonction Autodiagnostic

    5.11 Fonction Autodiagnostic La fonction AUTODIAGNOSTIC permet de confi rmer que l’appareil de localisation fonctionne dans les paramètres spécifi és. L’AUTODIAGNOSTIC doit être eff ectué dans une zone exempte de sources d’interférence au-dessus ou au-dessous du sol.  PARAMÉTRES  AUTODIAGNOSTIC. 4.
  • Page 55: Détecter La Sonde

    6 DÉTECTER LA SONDE 6.1 Navigation dans le menu de l’APPAREIL DE LOCALISATION En appuyant plusieurs fois sur la touche , vous pouvez appeler les modes de localisation sélectionnés et les fréquences respectives les uns après les autres. Vous pouvez également affi cher le menu contextuel en laissant enfoncée la touche .
  • Page 56: Signal De La Sonde

    6.3 Signal de la sonde La sonde envoie un signal de positionnement avec une crête élevée et deux points zéro à droite et à gauche de la crête (point zéro avant ou arrière). Plus la sonde est profonde, plus ces deux points zéro sont éloignés l’un de l'autre.
  • Page 57: Détecter La Sonde

    6.5 Détecter la sonde 1. Allumez la sonde du SYSTÈME D'INSPECTION DES TUYAUX via le MONITEUR SANS FIL ou l’application INSPECTION DES TUYAUX. 2. Réglez l’APPAREIL DE LOCALISATION en mode Sonde et réglez-le sur la fréquence du SYSTÈME D'INSPECTION DES TUYAUX. 3.
  • Page 58: Détecter Le Câble De Poussée Et La Conduite

    7 DÉTECTER LE CÂBLE DE POUSSÉE ET LA CONDUITE 7.1 Détection passive et active Active Passive Défi nition La localisation active est généralement utilisée La localisation passive est utilisée pour trouver des pour suivre et localiser avec précision une conduites souterraines inconnues et pouvoir les conduite souterraine.
  • Page 59: Utiliser Les Signaux De Transmission

    7.3 Utiliser les signaux de transmission Avec le MONITEUR SANS FIL ou l’application INSPECTION DES TUYAUX de Milwaukee : - Sélectionnez SUIVI DU CÂBLE et appuyez sur la molette de navigation. Sur I’APPAREIL DE LOCALISATION : - Sélectionnez une fréquence de 33 kHz ou 83 kHz pour le SUIVI DU CÂBLE.
  • Page 60: Poursuivre Le Câble De Poussée

    1. Allumez l’appareil de localisation et appuyez sur la touche pour sélectionner le mode et la fréquence du MONITEUR SANS FIL ou de l'application INSPECTION DES TUYAUX de Milwaukee. Indicateur d'alignement – Lorsqu’un signal de localisation est présent, le pointeur de l’indicateur d’alignement s’aligne parallèlement au câble de poussée localisé.
  • Page 61 4. Tenez l’APPAREIL DE LOCALISATION verticalement et alignez-le parallèlement au câble de poussée. Ensuite, déplacez-le légèrement vers la droite. Lorsque le bargraphe augmente, déplacez-vous vers le câble de poussée. Lorsque le bargraphe diminue, éloignez-vous du câble de poussée. Déplacez l’appareil de localisation de droite à gauche et observez la déviation maximale du diagramme du bargraphe.
  • Page 62: Localisation Passive - Signaux De Puissance Et Signaux Radio

    8 LOCALISATION PASSIVE – SIGNAUX DE PUISSANCE ET SIGNAUX RADIO 8.1 Qu’entend-on par « localisation passive » ? Il s’agit de la détection de signaux « naturels » qui sont réfl échis par des tuyaux et des câbles. Ils sont généralement classés en deux catégories : signaux de puissance et signaux radio.
  • Page 63 4. Tenez l’appareil de localisation verticalement et descendez la zone que vous voulez vérifi er. Alignez toujours le manche dans le sens de la marche (voir illustrations). PASSIVE 5. Marchez sur toute la zone en suivant un quadrillage. 6. Si la valeur de l’affi chage commence à monter, déplacez lentement l’appareil de localisation de gauche à droite pour déterminer la déviation maximale.
  • Page 64: Mises À Jour Du Micrologiciel

    Avant la mise à jour du système, ouvrez le menu PARAMÈTRES  À PROPOS et notez la version actuelle du micrologiciel. Pour obtenir les mises à jour de fi rmware, veuillez consulter notre site web à l’adresse https://www. milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click...
  • Page 65 INDICE Indicazioni generali ............................2 1.1 Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro ....................2 1.2 Dati tecnici.............................. 2 1.3 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....................2 1.4 Requisiti di radiofrequenza per impianti europei ..................2 1.5 Dicharazione di conformità CE ......................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 66: Indicazioni Generali

    Non sostituire la batteria se la superfi cie dell’utensile è bagnata. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nei rifi uti domestici. Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
  • Page 67: Dicharazione Di Conformità Ce

    - Consultare un rivenditore qualifi cato o un tecnico di telecomunicazione qualifi cato. 1.5 Dicharazione di conformità CE Techtronic Industries GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio M12 PL è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://services.milwaukeetool.eu...
  • Page 68: Simboli

    In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello del dispositivo ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. 1.10 Simboli ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare qualsiasi intervento sul dispositivo...
  • Page 69: Panoramica

    2 PANORAMICA 1 LCD 2 Vano batteria ricaricabile 3 Altoparlante 4 Indicatore LED ONE-KEY 5 Asta del rilevatore 6 Tasto menu 7 Tasto Modalità operativo 8 Tasto freccia su 9 Tasto freccia giù 10 Tasta ON/OFF 11 Tasto Conferma selezione 12 Porta mini USB 13 Vano batteria a bottone ONE-KEY ITALIANO...
  • Page 70: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    3 INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA click ITALIANO...
  • Page 71: Sostituzione Della Batteria One-Key

    4 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ONE-KEY ITALIANO...
  • Page 72: Confi Gurazione

    5 CONFIGURAZIONE Questa parte descrive come impostare le funzioni e le opzioni del RILEVATORE. 5.1 Interruttore On / Off Premere il tasto ON/OFF per accendere il RILEVATORE. I tasti si accendono quando l’alimentazione di corrente è attivata. Premere il tasto ON/OFF per 2 secondi per spegnere il RILEVATORE.
  • Page 73: Volume Altoparlante

    5.5 Frequenza In questa voce di menu è possibile impostare la frequenza per le modalità operative PASSIVO, ATTIVO o SONDA.  IMPOSTAZIONI  FREQUENZA.  IMPOSTAZ. FREQUENZA 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 74: Confi G. Suono

    5.8 Confi g. suono FM – Modulazione di frequenza – L'altezza del suona cambia a seconda dell'intensità del segnale. AM – Modulazione d'ampiezza – Il volume del suono cambia a seconda dell'intensità del segnale. Reale – Il suono è derivato direttamente dal segnale ricevuto. ...
  • Page 75: Funzione Di Auto Test

    5.11 Funzione di auto test Con la funzione AUTO TEST è possibile verifi care che il rilevatore funzioni correttamente entro i parametri specifi cati. L’AUTO TEST deve essere eseguito in un'area esente da fonti di interferenza sopra o sotto terra. ...
  • Page 76: Rilevare La Sonda

    6 RILEVARE LA SONDA 6.1 Navigazione nel menu del RILEVATORE Premendo ripetutamente il tasto è possibile richiamare una dopo l'altra le modalità di rilevamento selezionate e le rispettive frequenze. In alternativa, può essere visualizzato il menu di scelta rapida premendo il tasto in modo prolungato.
  • Page 77: Segnale Della Sonda

    6.3 Segnale della sonda La sonda invia un segnale di rilevamento con un picco elevato e con due punti zero a destra e a sinistra del picco (punto zero anteriore o posteriore). Più la sonda si trova in profondità, più questi due punti zero sono distanti tra loro.
  • Page 78: Rilevare La Sonda

    6.5 Rilevare la sonda 1. Accendere la sonda del SISTEMA DI ISPEZIONE TUBI tramite il MONITOR WIRELESS o l'APP DI ISPEZIONE TUBI. 2. Impostare il rilevatore sulla modalità operativa sonda e regolarlo sulla frequenza del SISTEMA DI ISPEZIONE TUBI. 3. Introdurre la testa della telecamera nel tubo e impostare il contatore su zero.
  • Page 79: Rilevare Il Cavo Di Spinta, Tubi O Cavi

    7 RILEVARE IL CAVO DI SPINTA, TUBI O CAVI 7.1 Rilevamento passivo e attivo Attivo Passivo Defi nizione Il rilevamento attivo è tipicamente usato per Il rilevamento passivo è usato per trovare tubi o cavi tracciare e localizzare con precisione un tubo sotterranei sconosciuti da bypassare.
  • Page 80: Utilizzare Il Segnale Di Trasmissione

    7.3 Utilizzare il segnale di trasmissione Con il MONITOR WIRELESS o l’APP DI ISPEZIONE TUBI di Milwaukee: – Selezionare TRACCIAMENTO CAVI e premere la manopola di navigazione. Sul RILEVATORE: - Selezionare una frequenza di 33 kHz o 83 kHz per il TRACCIAMENTO CAVI.
  • Page 81: Tracciamento Del Cavo Di Spinta

    1. Accendere il rilevatore e premere il tasto per selezionare la modalità TRACCIAMENTO CAVI e la frequenza impostata nel MONITOR WIRELESS o nell’APP DI ISPEZIONE TUBI di Milwaukee. Indicatore di orientamento – Se è presente un segnale di localizzazione, il puntatore dell'indicatore di orientamento si allinea parallelamente al cavo di spinta rilevato.
  • Page 82 4. Tenere il RILEVATORE in verticale e orientarlo parallelamente al cavo di spinta. Poi spostarsi leggermente a destra. Quando il grafi co a barra aumenta, muoversi in direzione del cavo di spinta. Quando il grafi co a barra diminuisce, allontanarsi dal cavo di spinta. Muovere il rilevatore da destra verso sinistra e osservare l’escursione massima del grafi...
  • Page 83: Rilevamento Passivo - Segnali Di Potenza E Radio

    8 RILEVAMENTO PASSIVO – SEGNALI DI POTENZA E RADIO 8.1 Cosa si intende per rilevamento passivo? Il rilevamento passivo è l’acquisizione di segnali "naturali" rifl essi da tubi e cavi. Di solito possono essere divisi in due categorie: Segnali di potenza e segnali radio. Fonti di segnali per il rilevamento passivo: Segnali di potenza Questi segnali hanno una frequenza di 50/60 Hz e sono generati da cavi di alimentazione.
  • Page 84 4. Tenere il RILEVATORE in verticale e camminare lungo la zona che si desidera controllare. Orientare sempre l'asta nella direzione di marcia (vedi fi gura). PASSIVO 5. Passare sull'intera area seguendo uno schema a griglia. 6. Quando il valore visualizzato inizia a salire, spostare lentamente il rilevatore da sinistra a destra per individuare l’escursione massima.
  • Page 85: Aggiornamenti Fi Rmware

    9 AGGIORNAMENTI FIRMWARE Prima dell'aggiornamento del sistema, aprire il menu IMPOSTAZIONI  INFORMAZIONI e annotare la versione attuale del fi rmware. Per gli aggiornamenti del fi rmware utilizzare il nostro sito web all'indirizzo https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click...
  • Page 86 ÍNDICE DE CONTENIDOS Indicaciones generales ..........................2 1.1 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales ................2 1.2 Datos técnicos............................2 1.3 Aplicación de acuerdo a la fi nalidad ...................... 2 1.4 Requisitos en materia de radiofrecuencia aplicables a instalaciones europeas ........2 1.5 Declaracion de conformidad CE ......................
  • Page 87: Indicaciones Generales

    No sustituya la batería cuando la superfi cie del dispositivo está mojada. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los distribuidores de Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías usadas para proteger el medio ambiente.
  • Page 88: Declaracion De Conformidad Ce

    1.5 Declaracion de conformidad CE Por la presente, Techtronic Industries GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico M12 PL es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente página web: http://services.milwaukeetool.eu...
  • Page 89: Mantenimiento

    1.9 Mantenimiento Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (consulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
  • Page 90: Vista General

    2 VISTA GENERAL 1 LCD 2 Compartimento de batería 3 Altavoces 4 Indicador LED ONE-KEY 5 Eje del equipo de detección 6 Botón de menú 7 Botón de modo operativo 8 Botón de fl echa hacia arriba 9 Botón de fl echa hacia abajo 10 Botón de ENCENDIDO/APAGADO 11 Botón de confi...
  • Page 91: Insertar Y Extraer La Batería

    3 INSERTAR Y EXTRAER LA BATERÍA click ESPAÑOL...
  • Page 92: Cambiar La Batería One-Key

    4 CAMBIAR LA BATERÍA ONE-KEY ESPAÑOL...
  • Page 93: Ajustar

    5 AJUSTAR Esta sección describe la confi guración de las funciones y opciones del EQUIPO DE DETECCIÓN. 5.1 Interruptor de encendido / apagado Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para conectar el EQUIPO DE DETECCIÓN. Los botones se iluminan cuando la alimentación eléctrica está conectada. Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos para apagar el EQUIPO DE DETECCIÓN.
  • Page 94: Frecuencia

    5.5 Frecuencia Con esta opción de menú se puede ajustar la frecuencia para los modos operativos PASIVO, ACTIVO o SONDA.  CONFIGURACIÓN  FRECUENCIA.  CONFIGURACIÓN FREC. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 95: Confi Guración Son

    5.8 Confi guración son. FM – Frecuencia modulada – El tono cambia dependiendo de la potencia de la señal. AM – Amplitud modulada – El volumen de sonido cambia dependiendo de la potencia de la señal. Real – El sonido se deriva directamente de la señal recibida. ...
  • Page 96: Función De Prueba Automática

    5.11 Función de prueba automática Con la función de PRUEBA AUTOMÁTICA se confi rma que el equipo de detección funciona dentro de los parámetros predefi nidos. Se debe realizar la PRUEBA AUTOMÁTICA en una zona en la que no haya fuentes de interferencias de superfi...
  • Page 97: Detección De La Sonda

    6 DETECCIÓN DE LA SONDA 6.1 Navegación en el menú del EQUIPO DE DETECCIÓN Si pulsa repetidamente el botón abrirá de forma sucesiva los modos operativos seleccionados y las frecuencias correspondientes. Otra opción es pulsar de forma continuada el botón para que se muestre el menú...
  • Page 98: Señal De Sonda

    6.3 Señal de sonda La sonda envía una señal de detección con un pico elevado y dos puntos cero a la derecha e izquierda del pico (punto cero anterior o posterior). Cuanto mayor sea la profundidad a la que se encuentra la sonda mayor será la distancia entre estos dos puntos cero.
  • Page 99: Detección De La Sonda

    6.5 Detección de la sonda 1. Encender la sonda del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS a través del MONITOR INALÁMBRIO o de la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS. 2. Poner el equipo de detección en el modo operativo «Sonda» y ajustarlo a la frecuencia del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS.
  • Page 100: Cable De Empuje Y Detección De Conductos

    7 CABLE DE EMPUJE Y DETECCIÓN DE CONDUCTOS 7.1 Detección pasiva y activa Activa Pasiva Defi nición Por regla general, se usa la detección La detección pasiva se utiliza para encontrar conductos pasiva para rastrear y localizar con subterráneos desconocidos a fi n de eludirlos. exactitud un conducto instalado bajo tierra.
  • Page 101: Utilización De Señales De Transmisión

    7.3 Utilización de señales de transmisión Con el MONITOR INALÁMBRICO o la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee: – Seleccione RASTREO DE CABLE y pulse la rueda de navegación. Con el EQUIPO DE DETECCIÓN: – Seleccione una frecuencia de 33 kHz o 83 kHz para el RASTREO DE CABLE.
  • Page 102: Rastreo De Cable De Empuje

    RASTREO DE CABLE y la frecuencia ajustada en el MONITOR INALÁMBRICO o en la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee. Indicador de orientación – Si existe una señal de detección, la aguja del indicador de orientación se orienta en paralelo al cable de empuje detectado.
  • Page 103 3. A continuación, ajustar con los botones la sensibilidad en aproximadamente un 50%. 4. Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y en paralelo al cable de empuje. A continuación, moverlo ligeramente hacia la derecha. Si aumenta el indicador de barras, muévase en dirección del cable de empuje.
  • Page 104: Detección Pasiva - Señales De Potencia Y De Radio

    8 DETECCIÓN PASIVA – SEÑALES DE POTENCIA Y DE RADIO 8.1 ¿Qué se entiende por detección pasiva? Por detección pasiva se entiende la captación de señales «naturales» refl ejadas por tuberías y cables. Estas se clasifi can principalmente en dos categorías: Señales de potencia y señales de radio. Fuentes de señales de detección pasivas: Señales de potencia Estas señales tienen una frecuencia de 50/60 Hz y son generadas por cables eléctricos.
  • Page 105 4. Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y desplazarse por la zona que se desea controlar. Al hacerlo se ha de orientar siempre el eje en la dirección de desplazamiento (véase la ilustración). PASIVO 5. Desplácese por cuadrículas a lo largo de toda la zona. 6.
  • Page 106: Actualizaciones De Fi Rmware

    9 ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE Antes de actualizar el sistema, abra el menú CONFIGURACIÓN  INFORMACÌON y anótese la versión actual de fi rmware. Para actualizaciones de fi rmware, haga uso de nuestra página web https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click...
  • Page 107 CONTEÚDO Instruções gerais ............................2 1.1 Instruções de segurança e trabalho suplementares ................2 1.2 Dados técnicos............................2 1.3 Utilização conforme a destinação ......................2 1.4 Requisitos de radiofrequência relativos às instalações europeias ............2 1.5 Declaração de conformidade CE ......................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 108: Instruções Gerais

    Não troque a bateria quando a superfície da ferramenta estiver molhada. Não queime baterias usadas, nem deite-as no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de baterias usadas que respeita o meio ambiente.
  • Page 109: Declaração De Conformidade Ce

    - Consulte um vendedor autorizado ou um técnico de radiocomunicações qualifi cado. 1.5 Declaração de conformidade CE Pela presente, a Techtronic Industries GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio M12 PL está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: http://services.milwaukeetool.eu...
  • Page 110: Símbolos

    1.10 Símbolos ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO! Tire a bateria antes de efetuar qualquer trabalho no dispositivo. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o dispositivo em funcionamento. A bateria não deve entrar em contato com líquidos corrosivos ou condutivos. A unidade não deve entrar em contato com peças sob tensão.
  • Page 111: Visão Geral

    2 VISÃO GERAL 1 LCD 2 Poço da bateria 3 Alto-falante 4 Indicador LED ONE-KEY 5 Haste do localizador 6 Tecla Menu 7 Tecla Modo de operação 8 Tecla de seta para cima 9 Tecla de seta para baixo 10 Tecla LIGAR/DESLIGAR 11 Tecla Confi...
  • Page 112: Inserir E Retirar A Bateria

    3 INSERIR E RETIRAR A BATERIA click PORTUGUÊS...
  • Page 113: Trocar A Bateria One-Key

    4 TROCAR A BATERIA ONE-KEY PORTUGUÊS...
  • Page 114: Ajustar

    5 AJUSTAR Esta seção descreve o ajuste das funções e opções do LOCALIZADOR. 5.1 Interruptor lig/desl Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ligar o LOCALIZADOR. As teclas acendem-se quando a alimentação elétrica é ligada. Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR por 2 segundos para desligar o LOCALIZADOR. O LOCALIZADOR desliga-se automaticamente após o tempo indicado no menu CONFIGURAÇÕES.
  • Page 115: Frequência

    5.5 Frequência Neste item do menu é possível ajustar a frequência para os modos de operação PASSIVO, ATIVO ou SONDA.  CONFIGURAÇÕES  FREQUÊNCIA.  CONFIGURAÇÕES FREQ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 116: Confi Gurações Som

    5.8 Confi gurações som FM – Modulação da frequência – O tom muda, dependendo da intensidade do sinal. AM – Modulação da amplitude – O volume do tom muda, dependendo da intensidade do sinal. Real - O tom deriva diretamente do sinal recebido. ...
  • Page 117: Função De Autodiagnóstico

    5.11 Função de autodiagnóstico Com a função de AUTODIAGNÓSTICO é confi rmado que o localizador funciona dentro dos parâmetros defi nidos. O AUTODIAGNÓSTICO deve ser realizado numa área sem fontes de interferência acima do solo ou subterrâneas.  CONFIGURAÇÕES  AUTODIAGNÓSTICO. 4.
  • Page 118: Localizar A Sonda

    6 LOCALIZAR A SONDA 6.1 Navegação no menu do LOCALIZADOR Premindo repetidamente a tecla , são acessados consecutivamente os modos de localização selecionados e as frequências correspondentes. Alternativamente, o menu de atalho pode ser mostrado, premindo duradouramente a tecla . Use as teclas para selecionar o modo de operação e a frequência desejados e, em seguida, prima novamente a tecla .
  • Page 119: Sinal Da Sonda

    6.3 Sinal da sonda A sonda emite um sinal de localização com um pico alto e dois pontos zero à direita e à esquerda do pico (ponto zero dianteiro ou traseiro). Tanto mais profundo a sonda estiver, tanto mais distantes estes dois pontos zero estão, um do outro.
  • Page 120: Localizar A Sonda

    6.5 Localizar a sonda 1. Ligue a sonda do SISTEMA DE INSPEÇÃO DE TUBOS através do MONITOR SEM FIO ou do APLICATIVO DE INSPEÇÃO DE TUBOS. 2. Coloque o localizador no modo de operação Sonda e ajuste a frequência do SISTEMA DE INSPEÇÃO DE TUBOS.
  • Page 121: Localizar O Cabo De Deslize E A Conduta

    7 LOCALIZAR O CABO DE DESLIZE E A CONDUTA 7.1 Localização passiva e ativa Ativo Passivo Defi nição A localização ativa geralmente é usada para A localização ativa é usada para encontrar condutas rastrear e localizar exatamente uma conduta desconhecidas para evitá-las. subterrânea.
  • Page 122: Utilizar O Sinal Transmitido

    7.3 Utilizar o sinal transmitido Com o MONITOR SEM FIO ou o APLICATIVO DE INSPEÇÃO DE TUBOS da Milwaukee: – Selecione o RASTREAMENTO DO CABO e prima a roda de navegação. No LOCALIZADOR: – Selecione uma frequência de 33 kHz ou 83 kHz para o rastreamento do cabo.
  • Page 123: Rastrear O Cabo De Deslize

    MONITOR SEM FIO ou no APLICATIVO DE INSPEÇÃO DE TUBOS da Milwaukee. Indicador de alinhamento - Quando houver um sinal de localização, o ponteiro do indicador de alinhamento alinha-se em sentido paralelo ao cabo de deslize localizado.
  • Page 124 3. Em seguida, ajuste a sensibilidade a cerca de 50 % com as teclas 4. Segure o LOCALIZADOR em posição vertical e alinhe-o em sentido paralelo ao cabo de deslize. Em seguida, mova um pouco para a direita. Se o diagrama de barra aumentar, você está se deslocando na direção do cabo de deslize.
  • Page 125: Localização Passiva - Sinais De Potência E Rádio

    8 LOCALIZAÇÃO PASSIVA - SINAIS DE POTÊNCIA E RÁDIO 8.1 O que é uma localização passiva? A localização passiva é a deteção de sinais “naturais” refl etidos pelas tubulações e pelos cabos. Geralmente, eles podem ser agrupados em duas categorias: Sinais de potência e rádio: Fontes de sinais de localização passiva: Sinais de potência Estes sinais tem uma frequência de 50/60 Hz e são produzidos por cabos elétricos.
  • Page 126 PASSIVO 5. Percorra a área completa em forma de grade. 6. Se o valor indicado começar a aumentar, movimente o localizador lentamente da esquerda para a direita para determinar o nível máximo. Use a indicação do último pico para determinar a posição correta. Movimente o localizador da direita para a esquerda e observe o nível máximo no diagrama de barra.
  • Page 127: Atualizações Do Fi Rmware

    Antes da atualização do sistema, abra o menu CONFIGURAÇÕES  SOBRE e anote a versão atual do fi rmware. Para atualizações do fi rmware use a nossa página da Internet em https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click...
  • Page 128 INHOUD Algemene aanwijzingen ..........................2 1.1 Verdere veiligheids- en werkinstructies ....................2 1.2 Technische gegevens ..........................2 1.3 Voorgeschreven gebruik van het systeem ..................... 2 1.4 Vereisten aan de radiofrequenties m.b.t. Europese installaties ............. 2 1.5 EG-verklaring van overeenstemming ..................... 3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 129: Algemene Aanwijzingen

    Vervang de accu niet als het oppervlak van het gereedschap nat is. Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of bij het huisvuil. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode aan voor uw oude accu’s.
  • Page 130: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    - Een vakhandelaar of een gekwalifi ceerde radiotechnicus raadplegen. 1.5 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaar ik, Techtronic Industries GmbH, dat het type radioapparatuur M12 PL overeenstemt met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://services.milwaukeetool.eu...
  • Page 131: Onderhoud

    1.9 Onderhoud Gebruik alleen Milwaukee-toebehoren en -onderdelen. Onderdelen die niet vermeld worden, kunnen het best door de Milwaukee servicedienst vervanging worden (zie ook de brochure Garantie/klantenserviceadressen). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het...
  • Page 132: Overzicht

    2 OVERZICHT 1 LCD 2 Accuschacht 3 Speaker 4 ONE-KEY-LED-indicator 5 Schacht van het detectieapparaat 6 Toets menu 7 Toets bedrijfsmodus 8 Pijltoets omhoog 9 Pijltoets omlaag 10 Toets AAN/UIT 11 Toets selectie bevestigen 12 Mini-USB-poort 13 ONE-KEY-batterijvakje NEDERLANDS...
  • Page 133: Accu Plaatsen En Verwijderen

    3 ACCU PLAATSEN EN VERWIJDEREN click NEDERLANDS...
  • Page 134: One-Key-Accu Vervangen

    4 ONE-KEY-ACCU VERVANGEN NEDERLANDS...
  • Page 135: Inrichten

    5 INRICHTEN Onder dit punt wordt de instelling van de functies en opties van het DETECTIEAPPARAAT beschreven. 5.1 Aan-/uitschakelaar Druk op de toets AAN/UIT om het DETECTIEAPPARAAT in te schakelen. De toetsen branden als de stroomvoorziening is ingeschakeld. Druk gedurende 2 seconden op de toets AAN/UIT om het DETECTIEAPPARAAT uit te schakelen.
  • Page 136: Frequentie

    5.5 Frequentie Onder dit menupunt kan de frequentie voor de bedrijfsmodi PASSIEF, ACTIEF of SONDE worden ingesteld.  INSTELLINGEN  FREQUENTIE.  FREQ-INSTELLINGEN 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Speakervolume ...
  • Page 137: Geluidsconfi Guratie

    5.8 Geluidsconfi guratie FM – Frequentiemodulatie – De hoogte van het geluid verandert naargelang de signaalsterkte. AM – Amplitudemodulatie – Het volume van het geluid verandert naargelang de signaalsterkte. Werkelijk – Het geluid staat direct in samenhang het ontvangen signaal. ...
  • Page 138: Zelftest-Functie

    5.11 Zelftest-functie Met de ZELFTEST-functie wordt bevestigd dat het detectieapparaat binnen de voorgeschreven parameters functioneert. De ZELFTEST moet op een plek worden uitgevoerd waar geen boven- of ondergrondse storingsbronnen voorhanden zijn.  INSTELLINGEN  ZELFTEST. 4. Beweeg het detectieapparaat tijdens de ZELFTEST niet. OKÉ...
  • Page 139: Sonde Opsporen

    6 SONDE OPSPOREN 6.1 Navigatie in het menu van het DETECTIEAPPARAAT Door herhaaldelijk indrukken van de toets roept u achtereenvolgend de geselecteerde bedrijfsmodi voor het opsporen en de betreff ende frequenties op. Alternatief kunt u door voortdurend indrukken van de toets het shortcut-menu oproepen.
  • Page 140: Sondesignaal

    6.3 Sondesignaal De sonde stuurt een opsporingssignaal met een hoge piek en twee nulpunten rechts en links van de piek (voorste of achterste nulpunt). Hoe dieper de sonde zich bevindt, des te groter is de afstand tussen deze twee nulpunten. Op het display van het DETECTIEAPPARAAT worden de piek en de nulpunten als volgt weergegeven: Terwijl de gebruiker de sonde vanuit een willekeurige richting nadert, ontvangt het detectieapparaat het voorste of achterste nulpunt.
  • Page 141: Sonde Opsporen

    6.5 Sonde opsporen 1. Schakel de sonde van het LEIDINGINSPECTIESYSTEEM in via de DRAADLOZE MONITOR of de LEIDINGINSPECTIE-APP. 2. Zet het detectieapparaat in de bedrijfsmodus Sonde en stel het in op de frequentie van het LEIDINGINSPECTIESYSTEEM. 3. Schuif de camerakop in de leiding en zet de teller op nul.
  • Page 142: Duwkabel En Leiding Opsporen

    7 DUWKABEL EN LEIDING OPSPOREN 7.1 Passieve en actieve opsporing Actief Passief Defi nitie De actieve opsporing wordt in de regel De passieve opsporing wordt gebruikt voor gebruikt om een ondergrondse leiding te het lokaliseren van onbekende traceren en exact te lokaliseren. ondergrondse leidingen, zodat deze kunnen worden omzeild.
  • Page 143: Zendsignaal Gebruiken

    7.3 Zendsignaal gebruiken Met de DRAADLOZE MONITOR of de LEIDINGINSPECTIE-APP van Milwaukee: – selecteer KABEL TRACEREN en druk op het navigatiewieltje. Op het DETECTIEAPPARAAT: – selecteer een frequentie van 33 kHz of 83 kHz voor KABEL TRACEREN. FREQUENTIES FREQUENTIES 33kHz...
  • Page 144: Duwkabel Traceren

    1. Schakel het detectieapparaat in en druk op de toets om de bedrijfsmodus KABEL TRACEREN en de frequentie te selecteren die in de DRAADLOZE MONITOR of in de LEIDINGINSPECTIE-APP van Milwaukee zijn ingesteld. Richtingweergave – Als een opsporingssignaal voorhanden is, lijnt de wijzer van de richtingweergave parallel aan de gelokaliseerde duwkabel uit.
  • Page 145 3. Stel vervolgens met de toetsen de gevoeligheid in op ongeveer 50 %. 4. Houd het DETECTIEAPPARAAT verticaal en lijn het parallel uit aan de duwkabel. Beweeg het vervolgens naar rechts. Als de balkweergave oploopt, beweegt u in de richting van de duwkabel. Als de balkweergave afl...
  • Page 146: Passieve Opsporing - Vermogens- En Radiografi Sche Signalen

    8 PASSIEVE OPSPORING – VERMOGENS- EN RADIOGRAFISCHE SIGNALEN 8.1 Wat betekent passieve opsporing? Passieve opsporing beschrijft de registratie van 'natuurlijke' signalen die door leidingen en kabels worden gerefl ecteerd. Deze kunnen meestal worden onderverdeeld in twee categorieën: vermogens- en radiografi sche signalen.
  • Page 147 4. Houd het DETECTIEAPPARAAT verticaal en loop het gebied af dat u wilt controleren. Lijn daarbij de schacht altijd uit in looprichting (zie afbeelding). PASSIEF 5. Loop het complete gebied in een raster af. 6. Beweeg het detectieapparaat langzaam van links naar rechts zodra de weergavewaarde begint op te lopen om zo de maximale uitslag te bepalen.
  • Page 148: Firmware-Updates

    9 FIRMWARE-UPDATES Open het menu INSTELLINGEN  OVER en noteer de actuele fi rmware-versie voordat u de systeemupdate uitvoert. Kijk op onze website https://www.milwaukeetool.eu/ voor fi rmware-updates. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 149 INDHOLD Generel information ............................2 1.1 Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer ..................2 1.2 Tekniske specifi kationer ......................... 2 1.3 Tilsigtet anvendelse ..........................2 1.4 Krav til radiofrekvens i forbindelse med europæiske installationer ............2 1.5 CE-overensstemmelseserklæring ......................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Batterier..............................
  • Page 150: Generel Information

    Udskift aldrig batteriet, hvis overfl aden på værktøjet er våd. Brugte batterier må ikke brændes eller bortskaff es sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee- forhandlere tilbyder miljøvenlig bortskaff else af gamle batterier. Batterier må aldrig opbevares sammen med metalgenstande (risiko for kortslutning).
  • Page 151: Ce-Overensstemmelseserklæring

    • Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger. 1.9 Vedligeholdelse Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Komponenter, hvor det ikke er blevet beskrevet, hvordan de skal udskiftes, skal udskiftes igennem en af Milwaukees kundeserviceafdelinger (se brochure garanti/ kundeserviceadresser).
  • Page 152: Symboler

    1.10 Symboler VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Tag batteriet ud, før du udfører arbejde på enheden. Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før enheden tages i brug. Det genopladelige batteri må ikke komme i kontakt med korroderende eller ledende væsker. Enheden må ikke komme i kontakt med strømførende dele.
  • Page 153: Oversigt

    2 OVERSIGT 1 LCD 2 Skakt til det genopladelige batteri 3 Højttaler 4 ONE-KEY-LED-visning 5 Detektionsenhedens skaft 6 Tast menu 7 Tast driftsmåde 8 Piletast op 9 Piletast ned 10 Tast ON/OFF 11 Tast Bekræft valg 12 Mini USB-tilslutning 13 ONE-KEY-batterirum DANSK...
  • Page 154: Isætning Og Udtagning Af Batteri

    3 ISÆTNING OG UDTAGNING AF BATTERI click DANSK...
  • Page 155: Udskiftning Af One-Key-Batteri

    4 UDSKIFTNING AF ONE-KEY-BATTERI DANSK...
  • Page 156: Opsætning

    5 OPSÆTNING Dette afsnit beskriver, hvordan man indstiller DETEKTIONSENHEDENS funktion og indstillinger. 5.1 Tænd- og sluk-knap Tryk på tasten ON/OFF for at tænde for DETEKTIONSENHEDEN. Tasterne lyser, når strømforsyningen er tændt. Tryk på tasten ON/OFF i 2 sekunder for at tænde for DETEKTIONSENHEDEN. DETEKTIONSENHEDEN slukker automatisk efter den tid, som er angivet i menuen INDSTILLINGER.
  • Page 157: Frekvens

    5.5 Frekvens Under dette menupunkt kan man indstille frekvensen for driftsmåderne PASSIV, AKTIV eller SONDE.  INDSTILLINGER  FREKVENS.  FREK. INDSTILLINGER 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Højttalerlydstyrke ...
  • Page 158: Lydindstillinger

    5.8 Lydindstillinger FM – Frekvensmodulation – Lydsignalet skifter alt efter signalstyrken. AM – Amplitudemodulation – Lydstyrken skifter alt efter signalstyrken. Real – Lyden afl edes direkte ud fra det signal, som modtages.  INDSTILLINGER  LYDINDSTILLINGER.  LYDINDSTILLINGER 512 Hz Lyd kabelsporing RF-lyd Passiv lyd...
  • Page 159: Selvtest-Funktion

    5.11 Selvtest-funktion Med SELVTEST-funktionen bliver det bekræftet, at detektionsenheden fungerer inden for de indstillede parametre. Denne SELVTEST skal gennemføres et sted, hvor der hverken er over- eller underjordiske forstyrrende kilder.  INDSTILLINGER  SELVTEST. 4. Detektionsenheden må ikke bevæges under denne SELVTEST. BESTÅET IKKE BESTÅET Resultatet af testen vises på...
  • Page 160: Detektere Sonde

    6 DETEKTERE SONDE 6.1 Navigation i DETEKTIONSENHEDENS menu Ved fl ere gange at trykke på tasten opkaldes de valgte detektionsdriftsmåder og de tilsvarende frekvenser én efter én. Alternativt kan Shortcut-menuen indblændes ved at holde tasten nede. Brug tasterne for at vælge den ønskede driftsmåde og frekvens og tryk så...
  • Page 161: Sondesignal

    6.3 Sondesignal Sonden sender et detektionssignal med højt peak og to nulpunkter til højre og venstre fra dette peak (forreste og bageste nulpunkt). Jo dybere nede sonden befi nder sig, jo længere er disse to nulpunkter fra hinanden. På DETEKTIONSENHEDENS display vises peak og nulpunkter på følgende måde: Mens sondens bruger nærmer sig sonden fra en vilkårlig retning, modtager detektionsenheden det forreste eller bageste nulpunkt.
  • Page 162: Detektere Sonde

    6.5 Detektere sonde 1. Tænd for RØRINSPEKTIONSSYSTEMETS sonde via den TRÅDLØSE SKÆRM eller RØRINSPEKTIONS-APP'en. 2. Stil detektionsenheden i driftsmåden Sonde og på RØRINSPEKTIONSSYSTEMETS frekvens. 3. Skub kamerahovedet ind i røret og stil tælleren på nul. 4. Skub sonden 3 til 4 meter ind i røret. 5.
  • Page 163: Detektion Af Skubbekabel Og Ledning

    7 DETEKTION AF SKUBBEKABEL OG LEDNING 7.1 Passiv og aktiv detektion Aktiv Passiv Defi nition Den aktive detektion bruges som regel Den passive detektion bruges til at fi nde for at spore en underjordisk lagt ukendte underjordiske ledninger for at ledning og lokalisere den nøjagtigt.
  • Page 164: Brug Af Sendesignal

    7.3 Brug af sendesignal Med den TRÅDLØSE SKÆRM eller RØRINSPEKTIONS-APP'en fra Milwaukee: – Vælg KABELSPORING og tryk på navigationshjulet. På DETEKTIONSENHEDEN: – Vælg en frekvens på 33 kHz eller 83 kHz til KABELSPORINGEN. FREKVENSER FREKVENSER 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz...
  • Page 165: Sporing Af Skubbekabel

    1. Tænd for detektionsenheden og tryk på tasten for at vælge driftsmåden KABELSPORING og vælg den frekvens, som er indstillet i den TRÅDLØSE SKÆRM eller i RØRINSPEKTIONS-APP'en fra Milwaukee. Orienteringsvisning – Hvis der fi ndes et detektionssignal, stiller orienteringsvisningens viser sig parallelt med det detekterede skubbekabel.
  • Page 166 3. Indstil derefter følsomheden på ca. 50 % med tasterne 4. Hold DETEKTERINGSENHEDEN lodret og tilret den parallelt med skubbekablet. Bevæg den så lidt mod højre. Hvis bjælkevisningen stiger, bevæger du dir i retning af skubbekablet. Hvis bjælkevisningen aftager, bevæger du dir i retning bort fra skubbekablet. Bevæg detektionsenheden fra højre mod venstre og hold øje med bjælkevisningens maksimale udslag.
  • Page 167: Passiv Detektion - Kapacitets- Og Radiosignaler

    8 PASSIV DETEKTION – KAPACITETS- OG RADIOSIGNALER 8.1 Hvad skal man forstå som passive detektion? Ved passive detektion forstår man det, at registrere "naturlige" signaler, som refl ekteres fra rørledninger og kabler. De kan for det meste inddeles i to kategorier: Kapacitets- og radiosignaler. Kilder til passive detektionssignaler: Kapacitetssignaler Disse signaler har en frekvens på...
  • Page 168 PASSIV 5. Gå gitterformigt hen over hele området. 6. Når den viste værdi begynder at stige, bevæges detektionsenheden langsomt fra venstre mod højre for at fastslå det maksimale udslag. Brug visningen af det sidste peak for at fastslå den rigtige position. Bevæg detektionsenheden fra højre mod venstre og hold øje med bjælkevisningens maksimale udslag.
  • Page 169: Firmware-Aktualiseringer

    9 FIRMWARE-AKTUALISERINGER Inden en system-aktualisering skal man åbne menuen INDSTILLINGER  OM og notere sig den aktuelle fi rmware-version. Til fi rmware-aktualiseringer bedes du bruge vores website under https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click...
  • Page 170 INNHOLD Generell informasjon ............................2 1.1 Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser ................... 2 1.2 Tekniske data ............................2 1.3 Tiltenkt bruk ............................2 1.4 Krav som stilles til radiofrekvenser for europeiske installasjoner ............2 1.5 CE-samsvarserklæring........................... 3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Batteripakker ............................
  • Page 171: Generell Informasjon

    Ikke skift ut batteripakken når verktøyets overfl ate er våt. Bukte batteripakker skal ikke brennes eller kastes i husholdningsavfallet. Milwaukee fagforhandlere tilbyr en miljøriktig avfallshåndtering av gamle batteripakker. Ikke oppbevar batteripakker sammen med metallgjenstander (fare for kortslutning).
  • Page 172: Ce-Samsvarserklæring

    Henvend deg til speditøren dersom du ønsker nærmere opplysninger. 1.9 Vedlikehold Bruk bare Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter som det ikke er gitt noen beskrivelse av utskifting for, må du få skiftet ut hos et Milwaukee servicesenter (se i brosjyre Garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 173: Symboler

    1.10 Symboler OBS! ADVARSEL! FARE! Før alle arbeider på apparatet skal batteripakken tas Vennligst les nøye gjennom denne brukerhåndboken før du tar apparatet i bruk. Batteripakken må ikke komme i kontakt med korroderende eller ledende væsker. Apparatet må ikke komme i kontakt med strømførende deler.
  • Page 174: Oversikt

    2 OVERSIKT 1 LCD 2 Sjakt til batteripakke 3 Høyttaler 4 ONE-KEY-LED-visning 5 Skaft til deteksjonsapparatet 6 Menyknapp 7 Knapp driftsmodus 8 Pilknapp oppover 9 Pilknapp nedover 10 PÅ/AV-knapp 11 Knapp til bekreftelse av valg 12 Mini-USB-port 13 ONE-KEY-batterirom NORSK...
  • Page 175: Innsetting Og Uttak Av Batteripakken

    3 INNSETTING OG UTTAK AV BATTERIPAKKEN click NORSK...
  • Page 176: Skifte One-Key-Batteripakke

    4 SKIFTE ONE-KEY-BATTERIPAKKE NORSK...
  • Page 177: Oppsett

    5 OPPSETT Dette avsnittet beskriver innstillingen av funksjonene og variantene til DETEKSJONSAPPARATET. 5.1 På-/Av-bryter Trykk på PÅ/AV knappen for å slå på DETEKSJONSAPPARATET. Knappene lyser når strømforsyningen er slått på. Hold PÅ/AV knappen trykket i 2 sekunder for å slå av DETEKSJONSAPPARATET. DETEKSJONSAPPARATET slår seg av automatisk etter tiden som er angitt i menyen INNSTILLINGER.
  • Page 178: Frekvens

    5.5 Frekvens Under dette menypunktet kan man innstille frekvensen for driftsmodi PASSIV, AKTIV eller SONDE.  INNSTILLINGER  FREKVENS.  FREK.INNSTILLINGER 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Høyttalervolum  INNSTILLINGER ...
  • Page 179: Lydkonfi Gurasjon

    5.8 Lydkonfi gurasjon FM – Frekvensmodulasjon – lydhøyden skifter avhengig av signalstyrken. AM – Amplitudemodulasjon – lydens volum skifter avhengig av signalstyrken. Reell – lyden avledes direkte fra det mottatte signalet.  INNSTILLINGER  LYDKONFIGURASJON.  LYDKONFIGURASJON 512 Hz Lyd kabelsporing RF-lyd Passiv lyd 5.9 Enheter...
  • Page 180: Selvtestfunksjon

    5.11 Selvtestfunksjon Med SELVTEST-funksjonen bekreftes det at deteksjonsapparatet fungerer innenfor angitte parametere. SELVTESTEN skal gjennomføres i et området der det ikke fi nnes noen over- eller underjordiske støykilder.  INNSTILLINGER  SELVTEST. 4. Deteksjonsapparatet skal ikke beveges under SELVTESTEN. BESTÅTT IKKE BESTÅTT Testresultatet vises på...
  • Page 181: Posisjonsbestemme Sonde

    6 POSISJONSBESTEMME SONDE 6.1 Navigasjon i menyen til DETEKSJONSAPPARATET Ved å trykke på knappen gjentatte ganger, henter du opp de valgte driftsmodi for posisjonsbestemmelse og de respektive frekvensene. Alternativt kan man tone inn shortcut-menyen ved å holde knappen trykket kontinuerlig. Bruk knappene til å...
  • Page 182: Sondesignal

    6.3 Sondesignal Sonden sender signal til posisjonsbestemmelse med høy peak og to nullpunkter til høyre og venstre for peak (fremre eller bakre nullpunkt). Jo dypere sonden befi nner seg, desto større er avstanden mellom disse to nullpunktene. På displayet til DETEKSJONSAPPARATET vises peak og nullpunktene på følgende måte: Mens brukeren nærmer seg sonden fra en hvilken som helst retning, mottar deteksjonsapparatet det fremre eller bakre nullpunktet.
  • Page 183: Posisjonsbestemme Sonde

    6.5 Posisjonsbestemme sonde 1. Slå på sonden til RØRINSPEKSJONSSYSTEMET via den TRÅDLØSE MONITOREN eller RØRINSPEKSJONSAPP-en. 2. Sett deteksjonsapparatet i driftsmodus Sonde og still inn på frekvensen til RØRINSPEKSJONSSYSTEMET. 3. Skyv kamerahodet inn i røret og still telleren på null. 4. Skyv sonden 3 til 4 meter inn i røret. 5.
  • Page 184: Posisjonsbestemmelse Av Skyvekabel Og Ledning

    7 POSISJONSBESTEMMELSE AV SKYVEKABEL OG LEDNING 7.1 Passiv og aktiv posisjonsbestemmelse Aktiv Passiv Defi nisjon Den aktive posisjonsbestemmelsen brukes Den passive posisjonsbestemmelsen brukes til som regel for å spore en ledning som er lagt å fi nne ukjente underjordiske ledninger, for å under jorden og å...
  • Page 185: Bruk Av Sendesignal

    7.3 Bruk av sendesignal Med vår TRÅDLØSE MONITOR ELLER RØRINSPEKSJONS-APP-en fra Milwaukee: Velg KABELSPORING og trykk på navigasjonshjulet. På DETEKSJONSAPPARATET: – Velg en frekvens på 33 kHz eller 83 kHz til KABELSPORINGEN. FREKVENSER FREKVENSER 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz...
  • Page 186: Sporing Av Skyvekabel

    1. Slå på deteksjonsapparatet og trykk på knapp for å velge ut driftsmodus KABELSPORING og frekvensen, som er innstilt i TRÅDLØS MONITOR eller i RØRINSPEKSJONSAPP-en fra Milwaukee. Retningsindikator– hvis det foreligger et posisjonsbestemmelsessignal, posisjonerer viseren til retningsindikatoren seg parallelt i forhold til den skyvekabelen hvis posisjon er bestemt. Dermed ved brukeren hvilken retning skyvekabelen forløper i.
  • Page 187 3. Still deretter inn ømfi ntligheten på ca. 50 % med knappene 4. Hold DETEKSJONSAPPARATET loddrett og posisjoner det parallelt i forhold til skyvekabelen. Beveg det deretter litt mot høyre. Dersom søylediagrammet øker, beveger du deg i retning av skyvekabelen. Dersom søylediagrammet reduseres, beveger du deg bort fra skyvekabelen.
  • Page 188: Passiv Posisjonsbestemmelse - Eff Ekt- Og Radiosignaler

    8 PASSIV POSISJONSBESTEMMELSE - EFFEKT- OG RADIOSIGNALER 8.1 Hva menes med passiv posisjonsbestemmelse? Med passiv posisjonsbestemmelse menes registrering av «naturlige» signaler, som refl ekteres av rørledninger og kabler. Disse kan man i de fl este tilfeller dele inn i to kategorier: Eff ekt- og radiosignaler. Kilder til passive posisjonsbestemmelsessignaler: Eff...
  • Page 189 4. Hold DETEKSJONSAPPARATET loddrett og skritt opp området som du vil kontrollere. Posisjoner skaftet alltid i gangretningen når dette gjøres (se illustrasjon). PASSIV 5. Skritt opp hele området i form av et gitter. 6. Hvis visningsverdien begynner å øke, må du bevege deteksjonsapparatet langsomt fra venstre mot høyre, for å...
  • Page 190: Oppdateringer Av Fastvare

    9 OPPDATERINGER AV FASTVARE Før systemet oppdateres, må du åpne menyen INNSTILLINGER  OM og notere fastvarens aktuelle versjon. Bruk vårt nettsted https://www.milwaukeetool.eu/ til oppdateringer av fastvare. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 191 INNEHÅLL Allmänna kommentarer ..........................2 1.1 Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar ..................2 1.2 Tekniska data ............................2 1.3 Avsedd användning ..........................2 1.4 Radiofrekvenskrav i förhållande till europeiska installationer ..............2 1.5 CE-försäkran om överenstämmelse....................... 3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Uppladdningsbara batterier ........................
  • Page 192: Allmänna Kommentarer

    Byt inte ut batteriet om verktygets yta är våt. Förbrukade uppladdningsbara batterier får inte förbrännas eller kastas i hushållssoporna. Milwaukee- återförsäljare erbjuder en miljövänlig avfallshantering av förbrukade uppladdningsbara batterier. Förvara inte uppladdningsbara batterier tillsammans med metallföremål (risk för kortslutning).
  • Page 193: Ce-Försäkran Om Överenstämmelse

    1.5 CE-försäkran om överenstämmelse Härmed förklarar Techtronic Industries GmbH att radioanläggningstypen M12 PL överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den kompletta texten i EU-försäkran om överenstämmelse fi nns tillgänglig under följande Internetadress: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ För mer information om den här apparatens ONE-KEY funktionalitet, läs den bifogade snabbstartsguiden eller besök oss på...
  • Page 194: Symboler

    1.10 Symboler FÖRSIKTIGHET! VARNING! FARA! Ta innan någon form av arbeten på apparaten ur det uppladdningsbara batteriet. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Batteriet får inte komma i kontakt med korrosiva eller ledande vätskor. Utrustningen får inte komma i kontakt med strömförande delar.
  • Page 195: Översikt

    2 ÖVERSIKT 1 LCD 2 Batterifack 3 Högtalare 4 ONE-KEY-lysdiodsindikering 5 Lokaliseringsinstrumentets skaft 6 Menyknapp 7 Driftlägesknapp 8 Uppåtpil 9 Nedåtpil 10 PÅ/AV-knapp 11 OK-knapp 12 Mini-USB-gränssnitt 13 ONE-KEY-batterifack för knappbatteri SVENSKA...
  • Page 196: Sätta I Och Ta Ur Det Uppladdningsbara Batteriet

    3 SÄTTA I OCH TA UR DET UPPLADDNINGSBARA BATTERIET click SVENSKA...
  • Page 197: Byta One-Key-Uppladdningsbart Batteri

    4 BYTA ONE-KEY-UPPLADDNINGSBART BATTERI SVENSKA...
  • Page 198: Konfi Guration

    5 KONFIGURATION I detta avsnitt beskrivs hur funktioner och alternativ ställs in på LOKALISERINGSINSTRUMENTET. 5.1 På/av knapp Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå på LOKALISERINGSINSTRUMENTET. Knapparna tänds om strömförsörjningen är påslagen. Tryck på PÅ/AV-knappen i 2 sekunder för att stänga av LOKALISERINGSINSTRUMENTET. LOKALISERINGSINSTRUMENTET stängs av automatiskt efter den tid som ställs in i menyn INSTÄLLNINGAR.
  • Page 199: Frekvens

    5.5 Frekvens Under detta menyalternativ kan frekvensen för driftlägena PASSIV, AKTIV eller SOND ställas in.  INSTÄLLNINGAR  FREKVENS.  FREK.INSTÄLLNINGAR 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Högtalarvolym  INSTÄLLNINGAR ...
  • Page 200: Ljudkonfi Guration

    5.8 Ljudkonfi guration FM – frekvensmodulation – Tonhöjden varierar beroende på signalstyrkan. AM – amplitudmodulation – Tonens ljudstyrka varierar beroende på signalstyrkan. Realt – Tonen är direkt beroende av den mottagna signalen.  INSTÄLLNINGAR  LJUDKONFIGURATION.  LJUDKONFIGURATION 512 Hz Ljud kabelspårning RF-ljud Passivt ljud...
  • Page 201: Självtest

    5.11 Självtest Med SJÄLVTEST-funktionen verifi eras att lokaliseringsinstrumentet fungerar inom de inställda parametrarna. SJÄLVTESTET ska utföras inom ett område där det inte fi nns några störningskällor i marken eller ovan mark.  INSTÄLLNINGAR  SJÄLVTEST. 4. Flytta inte lokaliseringsinstrumentet under SJÄLVTESTET. GODKÄND MISSLYCKAD Testet anges som GODKÄNT eller MISSLYCKAT på...
  • Page 202: Lokalisera Sond

    6 LOKALISERA SOND 6.1 Navigera i LOKALISERINGSINSTRUMENTS meny Genom att trycka på knappen fl era gånger hämtas de valda lokaliseringsdriftlägena upp efter varandra med tillhörande frekvenser. Alternativt kan snabbmenyn visas genom längre tryckning på knappen . Använd knapparna för att välja önskat driftläge och frekvens och tryck sedan på...
  • Page 203: Sondsignal

    6.3 Sondsignal Sonden sänder en lokalseringssignal med hög peak och två nollpunkter till höger och vänster om peaken (främre och bakre nollpunkt). Ju djupare sonden fi nns, desto större är avståndet mellan de båda nollpunkterna. På LOKALISERINGSINSTRUMENTETS display visas peaken och nollpunkterna enligt följande: När användaren närmar sig sonden från en valfri riktning mottar lokaliseringsinstrumentet den främre eller bakre nollpunkten.
  • Page 204: Lokalisera Sond

    6.5 Lokalisera sond 1. Slå på RÖRINSPEKTIONSSYSTEMETS sond via den TRÅDLÖSA SKÄRMEN eller RÖRINSPEKTIONS- APPEN. 2. Välj driftläget Sond och ställ in RÖRINSPEKTIONSSYSTEMETS frekvens på lokaliseringsinstrumentet. 3. Skjut in kamerahuvudet i röret och nollställ räknaren 4. Skjut in sonden 3 till 4 meter i röret. 5.
  • Page 205: Lokalisera Skjutkabel Och Ledning

    7 LOKALISERA SKJUTKABEL OCH LEDNING 7.1 Passiv och aktiv lokalisering Aktiv Passiv Defi nition Aktiv lokalisering används normalt för Passiv lokalisering används för att hitta spårning och exakt lokalisering av en okända markförlagda ledningar som måste markförlagd ledning. undvikas. För aktiv lokalisering krävs alltid en sond Denna metod lämpar sig inte för identifi...
  • Page 206: Använda Sändsignalen

    7.3 Använda sändsignalen Med den TRÅDLÖSA SKÄRMEN eller RÖRINSPEKTIONS-APPEN från Milwaukee: – Välj KABELSPÅRNING och tryck på navigeringshjulet. På LOKALISERINGSINSTRUMENTET: – Välj en frekvens på 33 kHz eller 83 kHz för KABELSPÅRNING. FREKVENSER FREKVENSER 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz...
  • Page 207: Spåra Skjutkabel

    1. Slå på lokaliseringsinstrumentet och tryck på knappen för att välja driftläget KABELSPÅRNING och den frekvens som är inställd på den TRÅDLÖSA SKÄRMEN eller i RÖRINSPEKTIONS-APPEN från Milwaukee. Inriktningsindikering – Om en lokaliseringssignal fi nns, vrids inriktningsindikerings visare så att den är parallell med den lokaliserade skjutkabeln.
  • Page 208 3. Ställ sedan in känsligheten till ca 50 % med knapparna 4. Håll LOKALISERINGSINSTRUMENT lodrätt och rikta in det parallellt med skjutkabeln. Gå sedan något åt höger. Om den liggande stapeln ökar, går du i riktning mot skjutkabeln. Om den liggande stapeln minskar, går du bort från skjutkabeln.
  • Page 209: Passiv Lokalisering - Eff Ekt- Och Radiosignaler

    8 PASSIV LOKALISERING – EFFEKT- OCH RADIOSIGNALER 8.1 Vad är passiv lokalisering? Vid passiv lokalisering registreras ”naturliga” signaler som refl ekteras av rörledningar och kablar. Det fi nns för det mesta två olika kategorier av sådana signaler: Eff ektsignaler och radiosignaler. Källor för passiva lokaliseringssignaler: Eff...
  • Page 210 4. Håll LOKALISERINGSINSTRUMENTET lodrätt och gå systematiskt genom det område som du vill kontrollera. Håll skaftet alltid i gångriktning (se bild). PASSIV 5. Gå ett jämt rastermönster genom hela området. 6. Om indikeringsvärdet börjar öka, fl ytta lokaliseringsinstrumentet långsamt i sidled från vänster åt höger för att detektera den maximala signalen.
  • Page 211: Uppdatering Av Den Fasta Programvaran

    9 UPPDATERING AV DEN FASTA PROGRAMVARAN Hämta upp menyn INSTÄLLNINGAR  OM och notera den aktuella versionen på den fasta programvaran. För uppdateringar av den fasta programvaran används vår webbplats https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung...
  • Page 212 SISÄLTÖ Yleisiä ohjeita ..............................2 1.1 Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita ..............2 1.2 Tekniset tiedot ............................2 1.3 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................... 2 1.4 Eurooppalaisten asennusten radiotaajuusvaatimukset ................2 1.5 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... 3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Akut ................................ 3 1.8 Litiumioniakkujen kuljettaminen ......................
  • Page 213: Yleisiä Ohjeita

    1 YLEISIÄ OHJEITA 1.1 Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita Tarkista työalue aina ennen töiden aloittamista. Laite ei saa koskettaa sähköisiin osiin, kemikaaleihin tai liikkuviin osiin. Älä vaihda akkua, kun työalun pinta on märkä. Käytettyjä akkuja ei saa polttaa eikä laittaa sekajätteeseen. Milwaukeen jälleenmyyjät tarjoavat vanhoille akuille ympäristöystävällisen hävittämismahdollisuuden.
  • Page 214: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    1.5 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Techtronic Industries GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi M12 PL on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaat imustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Jos haluat enemmän tietoa tämän laitteen ONE-KEY-toiminnosta, lue mukana toimitettu pikaopas tai vieraile internetosoitteessa www.milwaukeetool.com/one-key. Voit ladata ONE-KEY-sovelluksen älypuhelimeesi App Storesta tai Google Playstä.
  • Page 215: Symbolit

    1.10 Symbolit HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia laitteeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa. Akku ei saa joutua kosketuksiin syövyttävien tai johtavien nesteiden kanssa. Laite ei saa joutua kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa. Muussa tapauksessa on sähköiskun vaara.
  • Page 216: Yleisnäkymä

    2 YLEISNÄKYMÄ 1 LCD 2 Akkupaikka 3 Kaiutin 4 ONE-KEY-LED-näyttö 5 Paikantimen varsi 6 Valikkopainike 7 Toimintatapapainike 8 Nuolipainike ylöspäin 9 Nuolipainike alaspäin 10 Virtapainike 11 Valinnan vahvistuspainike 12 Mini-USB-portti 13 ONE-KEY-paristolokero SUOMI...
  • Page 217: Akun Paikoilleen Asettaminen Ja Poistaminen

    3 AKUN PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN click SUOMI...
  • Page 218: One-Key-Akun Vaihtaminen

    4 ONE-KEY-AKUN VAIHTAMINEN SUOMI...
  • Page 219: Asettaminen

    5 ASETTAMINEN Tässä luvussa kuvataan PAIKANTIMEN toimintojen ja vaihtoehtojen asettaminen. 5.1 Virtakytkin Käynnistä PAIKANNIN painamalla virtapainiketta Painikkeissa on valo, kun virta on kytketty päälle. Sammuta PAIKANNIN painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan. PAIKANNIN kytkeytyy automaattisesti pois päältä ASETUKSET-valikossa määritetyn ajan jälkeen. Ennen poiskytkentää...
  • Page 220: Taajuus

    5.5 Taajuus Tässä valikkokohdassa voidaan asettaa taajuus toimintatavoille PASSIIVINEN, AKTIIVINEN tai SONDI.  ASETUKSET  TAAJUUS.  TAAJUUSASETUKSET 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Kaiuttimen äänenv.  ASETUKSET  KAIUTTIMEN ÄÄNENV. ...
  • Page 221: Äänimääritykset

    5.8 Äänimääritykset FM – taajuusmodulaatio – äänen korkeus muuttuu signaalin voimakkuudesta riippuen. AM – amplitudimodulaatio – äänen voimakkuus muuttuu signaalin voimakkuudesta riippuen. Tosi – ääni muodostuu suoraan vastaanotetusta signaalista.  ASETUKSET  ÄÄNIMÄÄRITYKSET.  ÄÄNIMÄÄRITYKSET 512 Hz Kaapelin seuraamisen ääni Radiotaajuusääni Passiivinen ääni 5.9 Yksiköt...
  • Page 222: Itsetestitoiminto

    5.11 Itsetestitoiminto ITSETESTI-toiminnolla vahvistetaan, että paikannin toimii määritettyjen parametrien puitteissa. ITSETESTI on suoritettava alueella, jossa ei ole maan ylä- tai alapuolisia häiriölähteitä.  ASETUKSET  ITSETESTI. 4. Älä liikuta paikanninta ITSETESTIN aikana. ONNISTUI EPÄONNISTUI Testitulos näytetään näytössä HYVÄSYTTYNÄ tai HYLÄTTYNÄ. 5.12 TIETOA-valikkosivu TIETOA-valikkosivulla näytetään paikantimen sarjanumero sekä...
  • Page 223: Sondin Paikannus

    6 SONDIN PAIKANNUS 6.1 Navigointi PAIKANTIMEN valikossa Voit hakea valitut paikannustavat ja kyseiset taajuudet peräjälkeen painamalla toistamiseen painiketta Vaihtoehtoisesti voidaan hakea pikakuvakevalikko painamalla painiketta jatkuvasti. Valitse haluamasi toimintatapa painikkeilla ja paina sen jälkeen uudelleen painiketta . Valittu toimintatapa ja taajuus tulevat näkyviin.
  • Page 224: Sondin Signaali

    6.3 Sondin signaali Sondi lähettää paikannussignaalin, jossa on korkea huippu ja kaksi nollapistettä huipun oikealla ja vasemmalla puolella (etumainen ja takimmainen nollapiste). Mitä syvemmällä sondi on, sitä kauempana nämä molemmat nollapisteet ovat toisistaan. Huippu ja nollapisteet näkyvät PAIKANTIMEN näytössä seuraavasti: Kun sondin käyttäjä...
  • Page 225: Sondin Paikannus

    6.5 Sondin paikannus 1. Käynnistä PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄN sondi LANGATTOMASTA MONITORISTA tai PUTKENTARKASTUSSOVELLUKSESTA. 2. Aseta paikannin toimintatapaan sondi ja aseta PUTKIEN TARKASTUSJÄRJESTELMÄN taajuus. 3. Työnnä kamerapää putkeen ja nollaa laskuri 4. Työnnä sondi putkeen 3–4 metrin verran. 5. Siirry hitaasti nuolen suuntaan. 6.
  • Page 226: Työntökaapelin Ja Johdon Paikannus

    7 TYÖNTÖKAAPELIN JA JOHDON PAIKANNUS 7.1 Passiivinen ja aktiivinen paikannus Aktiivinen Passiivinen Määritys Aktiivista paikannusta käytetään yleensä Passiivista paikannusta käytetään löytämään seuraamaan maanalaista johtoa ja tuntemattomia maanalaisia johtoja niiden määrittämään sen sijainti tarkasti. ohittamista varten. Aktiiviseen paikannukseen tarvitaan aina Ei sovellu erityisten johtojen tunnistamiseen tai sondi tai lähetin.
  • Page 227: Lähetyssignaalin Käyttö

    7.3 Lähetyssignaalin käyttö LANGATTOMALLA MONITORILLA tai Milwaukeen PUTKENTARKASTSSOVELLUKSELLA: – Valitse KAAPELIN SEURANTA ja paina navigointipyörää. PAIKANTIMESSA: – Valitse KAAPELIN SEURANNAN taajuudeksi 33 kHz tai 83 kHz. TAAJUUDET TAAJUUDET 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz...
  • Page 228: Työntökaapelin Seuranta

    Signaalin vahvuus (5) ja palkkikaavio (1) saavuttavat huippuarvot, kun laite on tarkalleen johdon yläpuolella. 7.5 Työntökaapelin seuranta 1. Käynnistä paikannin ja paina painiketta , jotta voit valita toimintavan KAAPELIN SEURANTA ja taajuuden, joka on asetettu LANGATTOMASSA MONITORISSA tai Milwaukeen PUTKENTARKASTUSSOVELLUKSESSA. Suunnan osoitin –...
  • Page 229 3. Aseta sen jälkeen herkkyys noin 50 %:iin painikkeilla 4. Pidä PAIKANNINTA pystysuunnassa ja suuntaa se työntökaapelin kulkusuuntaan. Liikuta sen jälkeen hieman oikealle. Kun palkkikaavio suurenee, liiku työntökaapelin suuntaan. Kun palkkikaavio pienenee , liiku työntökaapelista poispäin. Liikuta paikanninta oikealta vasemmalle ja tarkkaile palkkikaavion näyttämää maksimaalista arvoa. 5.
  • Page 230: Passiivinen Paikannus - Teho- Ja Radiosignaalit

    8 PASSIIVINEN PAIKANNUS – TEHO- JA RADIOSIGNAALIT 8.1 Mitä passiivinen paikannus tarkoittaa? Passiivinen paikannus tarkoittaa putkien ja kaapelien refl ektoimien ”luonnollisten” signaalien havaitsemista. Ne voidaan yleensä jakaa kahteen luokkaan: teho- ja radiosignaaleihin. Passiivisten paikannussignaalien lähteet: Tehosignaalit Näiden signaalien taajuus on 50/60 Hz, ja ne ovat peräisin sähköjohdoista. Kun sähköverkko välittää sähköenergiaa, osa energiasta siirtyy maan kautta takaisin voimalaan.
  • Page 231 4. Pidä PAIKANNINTA pystysuunnassa ja kävele alueella, jonka haluat tarkastaa. Varsi on aina kohdistettava kävelysuuntaan (katso kuva). PASSIIVINEN 5. Kävele koko alue ristikkomaisesti läpi. 6. Kun näyttöarvo alkaa nousta, liikuta paikanninta hitaasti vasemmalta oikealle ja määritä maksimaalinen arvo. Käytä viimeisen huipun näyttöä oikean paikan määrityksessä. Liikuta paikanninta oikealta vasemmalle ja tarkkaile palkkikaavion näyttämää...
  • Page 232: Laiteohjelmistopäivitykset

    9 LAITEOHJELMISTOPÄIVITYKSET Avaa ennen järjestelmäpäivitystä valikko ASETUKSET  TIETOJA ja merkitse muistiin käytössä oleva laiteohjelmistoversio. Hae laiteohjelmistopäivitykset verkkosivustoltamme osoitteesta https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale click click click Istruzioni originali click Manual original...
  • Page 233 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Γενικές πληροφορίες ............................2 1.1 Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως ..................2 1.2 Τεχνικα στοιχεια ............................2 1.3 Προβλεπόμενη χρήση ..........................2 1.4 Απαιτήσεις ραδιοσυχνοτήτων βάσει των προδιαγραφών που ισχύουν για εγκαταστάσεις στις ευρωπαϊκές χώρες ................................2 1.5 Δηλωση πιστοτητας ΕΚ .......................... 3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 234: Γενικές Πληροφορίες

    Μην αντικαταθιστάτε την μπαταρία, όταν η επιφάνεια του εργαλείου είναι υγρή. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Οι εξειδικευμένοι αντιπρόσωποι της Milwaukee προσφέρουν μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
  • Page 235: Δηλωση Πιστοτητας Εκ

    Δηλωση πιστοτητας ΕΚ Με την παρούσα η Techtronic Industries GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός M12 PL πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://services. milwaukeetool.eu ONE-KEY™ Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργίας ONE-KEY αυτής της συσκευής διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας...
  • Page 236: Συμβολα

    1.10 Συμβολα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με διαβρωτικά ή αγώγιμα υγρά. Η...
  • Page 237: Επισκόπηση

    2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1 Οθόνη LCD 2 Διαμέρισμα επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 3 Ηχείο 4 Οθόνη LED ONE-KEY 5 Στέλεχος της συσκευής εντοπισμού θέσης 6 Πλήκτρο μενού 7 Πλήκτρο τρόπου λειτουργίας 8 Πλήκτρο βέλους προς τα επάνω 9 Πλήκτρο βέλους προς τα κάτω 10 Πλήκτρο...
  • Page 238: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ click ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 239: Αντικατάσταση Μπαταρίας Ενοσ Πληκτρου

    4 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΝΟΣ ΠΛΗΚΤΡΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 240: Ρύθμιση

    5 ΡΥΘΜΙΣΗ Αυτή η ενότητα περιγράφει τη ρύθμιση των λειτουργιών και των επιλογών της ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ. Διακόπτης ON/OFF Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF , για να ενεργοποιήσετε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ. Τα πλήκτρα ανάβουν όταν είναι ενεργοποιημένη η τροφοδοσία ρεύματος. Πατήστε...
  • Page 241: Συχνότητα

    Συχνότητα Σε αυτό το στοιχείο του μενού μπορείτε να ρυθμίσετε τη συχνότητα για λειτουργία ΠΑΘΗΤΙΚΗ, ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ Ή ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ.  ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ  ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ.  ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΧΝΟΤ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 242: Διαμόρφωση Ήχου

    Διαμόρφωση ήχου FM – Διαμόρφωση συχνότητας – Το ύψος ήχου μεταβάλλεται ανάλογα με την ένταση του σήματος. AM – Διαμόρφωση εύρους – Η ένταση ήχου μεταβάλλεται ανάλογα με την ένταση του σήματος. Πραγματικός – Ο ήχος προκύπτει απευθείας από το λαμβανόμενο σήμα. ...
  • Page 243: Λειτουργία Αυτοδιαγν. Έλεγχος

    5.11 Λειτουργία Αυτοδιαγν. έλεγχος Με τη λειτουργία ΑΥΤΟΔΙΑΓΝ. ΕΛΕΓΧΟΣ επιβεβαιώνεται ότι η συσκευή εντοπισμού θέσης λειτουργεί εντός των προκαθορισμένων παραμέτρων. Ο ΑΥΤΟΔΙΑΓΝ. ΕΛΕΓΧΟΣ πρέπει να πραγματοποιείται σε μια περιοχή στην οποία δεν υπάρχουν υπέργειες ή υπόγειες πηγές παρεμβολών.  ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ...
  • Page 244: Εντοπισμός Θέσης Αισθητήρα

    6 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΘΕΣΗΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ Πλοήγηση στο μενού της ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ Με επανειλημμένο πάτημα του πλήκτρου , εμφανίζετε διαδοχικά τους επιλεγμένους τρόπους λειτουργίας του εντοπισμού θέσης και τις εκάστοτε συχνότητες. Εναλλακτικά, μπορείτε με παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου να εμφανίσετε το μενού συντομεύσεων. Χρησιμοποιήστε τα...
  • Page 245: Σήμα Αισθητήρα

    Σήμα αισθητήρα Ο αισθητήρας αποστέλλει ένα σήμα εντοπισμού θέσης με μια υψηλή κορυφή και δύο μηδενικά σημεία δεξιά και αριστερά της κορυφής (μπροστινό ή πίσω μηδενικό σημείο). Όσο πιο βαθιά βρίσκεται ο αισθητήρας, τόσο πιο απομακρυσμένα είναι μεταξύ τους τα δύο μηδενικά σημεία. Πάνω...
  • Page 246: Εντοπισμός Θέσης Αισθητήρα

    Εντοπισμός θέσης αισθητήρα 1. Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ μέσω της ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ ή της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ. 2. Θέστε τη συσκευή εντοπισμού θέσης στον τρόπο λειτουργίας Αισθητήρας και ρυθμίστε τη στη συχνότητα του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ. 3. Εισαγάγετε την κεφαλή κάμερας στον σωλήνα και μηδενίστε τον μετρητή 4.
  • Page 247: Εντοπισμός Θέσης Προωθητικού Καλωδίου Και Αγωγού

    7 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΘΕΣΗΣ ΠΡΟΩΘΗΤΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΚΑΙ ΑΓΩΓΟΥ Παθητική και ενεργητική λειτουργία εντοπισμού θέσης Ενεργητική Παθητική Ορισμός Η ενεργητική λειτουργία εντοπισμού θέσης Η παθητική λειτουργία εντοπισμού θέσης χρησιμοποιείται κατά κανόνα για την χρησιμοποιείται για την εύρεση της θέσης άγνωστων παρακολούθηση και τον ακριβή εντοπισμό υπόγειων...
  • Page 248: Χρήση Σήματος Εκπομπής

    Χρήση σήματος εκπομπής Με την ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΟΘΟΝΗ ή με την ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΝ της Milwaukee: – Επιλέξτε ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ και πατήστε τον τροχό πλοήγησης. Στη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ: – Επιλέξτε συχνότητα 33 kHz ή 83 kHz για την ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ.
  • Page 249: Παρακολούθηση Του Προωθητικού Καλωδίου

    Η ένταση σήματος (5) και η ένδειξη ραβδογράμματος (1) επιτυγχάνουν τις μέγιστες τιμές τους, όταν η συσκευή βρίσκεται ακριβώς πάνω από τον αγωγό. Παρακολούθηση του προωθητικού καλωδίου 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή εντοπισμού θέσης και πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ...
  • Page 250 3. Κατόπιν χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε την ευαισθησία περίπου σε 50%. 4. Κρατήστε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ κατακόρυφα και προσανατολίστε την παράλληλα με το προωθητικό καλώδιο. Κατόπιν κινήστε την ελαφρά προς τα δεξιά. Αν αυξηθεί η ένδειξη ραβδογράμματος, αυτό σημαίνει ότι κινείστε προς...
  • Page 251: Παθητική Λειτουργία Εντοπισμού Θέσης - Σήματα Ισχύος Και Ραδιοσήματα

    8 ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ – ΣΗΜΑΤΑ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΙ ΡΑΔΙΟΣΗΜΑΤΑ Τι σημαίνει παθητική λειτουργία εντοπισμού θέσης; Παθητική λειτουργία εντοπισμού θέσης σημαίνει η ανίχνευση «φυσικών» σημάτων τα οποία ανακλώνται από σωληνώσεις και καλώδια. Αυτά τα σήματα χωρίζονται κυρίως σε δύο κατηγορίες: Σήματα ισχύος και ραδιοσήματα. Πηγές...
  • Page 252 4. Κρατήστε τη ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ κατακόρυφα και περπατήστε στην περιοχή την οποία θέλετε να ελέγξετε. Συγχρόνως έχετε το στέλεχος της συσκευής προσανατολισμένο στην κατεύθυνση κίνησής σας (δείτε την εικόνα). ΠΑΘΗΤΙΚΗ 5. Περπατήστε σε όλη την περιοχή σε σχήμα πλέγματος. 6.
  • Page 253: Ενημερώσεις Υλικολογισμικού

    9 ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ Πριν από την ενημέρωση του συστήματος, ανοίξτε το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ  ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ για να σημειώσετε την τρέχουσα έκδοση λογισμικού. Για τις ενημερώσεις λογισμικού, χρησιμοποιήστε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click...
  • Page 254 İÇINDEKILER Genel açıklamalar ............................2 1.1 Ek güvenlik ve çalışma talimatları ......................2 1.2 Teknik veriler ............................2 1.3 Amacına uygun kullanım ........................2 1.4 Avrupa kurulumları ile ilgili frekans gereksinimleri ................. 2 1.5 CE uygunluk beyani ..........................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Bataryalar ...............................
  • Page 255: Genel Açıklamalar

    Aletin dış yüzeyi ıslak olduğunda bataryayı değiştirmeyin. Kullanılmış bataryaları yakmayın veya ev çöpüne atmayın. Yetkili Milwaukee satıcıları kullanılmış bataryaların çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilmesi hizmeti sunmaktadır. Bataryaları metal cisimlerle bir arada muhafaza etmeyin (kısa devre tehlikesi).
  • Page 256: Ce Uygunluk Beyani

    1.5 CE uygunluk beyani Techtronic Industries GmbH şirketi işbu suretle M12 PL modeli radyo ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metninin bulunduğu internet adresi: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Bu cihazın ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek için yanında bulunan kısa kullanma kılavuzunu okuyun veya www.milwaukeetool.com/one-key adresindeki internet sitemizi ziyaret edin.
  • Page 257: Semboller

    Gerektiğinde, makine modeli ve güç levhası üzerindeki altı haneli rakam belirtilerek müşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden adresinden bir ayrıntılı çizim talep edilebilir. 1.10 Semboller DİKKAT! İKAZ! TEHLİKE! Cihaz üzerindeki her türlü çalışmalardan önce bataryayı çıkarın. Cihazı...
  • Page 258: Genel Bakış

    2 GENEL BAKIŞ 1 LCD 2 Akü bölmesi 3 Hoparlör 4 ONE-KEY LED göstergesi 5 Dedektör şaftı 6 Menü tuşu 7 İşletim türü tuşu 8 Yukarı ok tuşu 9 Aşağı ok tuşu 10 AÇ/KAPAT tuşu 11 Seçimi onayla tuşu 12 Mini USB port 13 ONE-KEY pil bölmesi TÜRKÇE...
  • Page 259 3 BATARYANIN TAKILMASI VE ÇIKARTILMASI click TÜRKÇE...
  • Page 260: One-Key Bataryanın Değiştirilmesi

    4 ONE-KEY BATARYANIN DEĞIŞTIRILMESI TÜRKÇE...
  • Page 261: Kurulum

    5 KURULUM Bu bölümünde DEDEKTÖRÜN fonksiyon ve opsiyonlarının ayarlanması açıklanmaktadır. 5.1 Açma/Kapatma şalteri DEDEKTÖRÜ çalıştırmak için AÇ/KAPAT tuşuna basınız. Akım beslemesi açık olduğunda tuşların ışığı yanmaktadır. DEDEKTÖRÜ kapatmak için AÇ/KAPAT tuşuna 2 saniye süreyle basınız. DEDEKTÖR AYARLAR menüsünde belirtilen süreden sonra otomatik olarak kapanmaktadır. Kapanmadan önce 20 saniye süreyle bir sinyal sesi duyulur.
  • Page 262: Frekans

    5.5 Frekans Bu menü noktasında PASİF, AKTİF ve SONDA işletim türleri frekansı ayarlanabilir.  AYARLAR  FREKANS.  FREKANS AYARLARI 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Hoparlör Sesi  AYARLAR ...
  • Page 263: Ses Yapılandırması

    5.8 Ses Yapılandırması FM – Frekans modülasyonu – Ses seviyesi sinyal gücüne bağlı olarak değişmektedir. AM – Amplitüd modülasyonu – Ses seviyesi sinyal gücüne bağlı olarak değişmektedir. Gerçek – Ses doğrudan alınan sinyalden türetilmektedir.  AYARLAR  SES YAPILANDIRMASI.  SES YAPILANDIRMASI 512 Hz Kablo Takip Sesi...
  • Page 264: Otomatik Test Fonksiyonu

    5.11 Otomatik test fonksiyonu OTOMATİK TEST fonksiyonu ile boru dedektörünün belirlenmiş parametreler dahilinde çalıştığı doğrulanmaktadır. OTOMATİK TEST yerüstü veya yeraltında enterferans olmayan bir alanda yapılmalıdır.  AYARLAR  OTOMATIK TEST. 4. OTOMATİK TEST sırasında dedektörü hareket ettirmeyiniz. BAŞARILI BAŞARISIZ Test sonucu BAŞARILI veya BAŞARISIZ olarak ekranda gösterilir. 5.12 HAKKINDA menü...
  • Page 265: Sonda Yerinin Tespit Edilmesi

    6 SONDA YERININ TESPIT EDILMESI 6.1 DEDEKTÖR menüsünde navigasyon tuşuna birkaç defa basarak sırasıyla seçilen yer tespit etme işletim türlerini ve ilgili frekansları ekrana getirmektesiniz. Alternatif olarak tuşuna devamlı basılarak kısayol tuşu menüsü ekrana getirilebilir. İstenilen işletim türünü ve frekansı seçmek için tuşlarına basınız ve ardından tekrar tuşuna basınız.
  • Page 266: Sonda Sinyali

    6.3 Sonda sinyali Sonda yüksek tepe ve tepenin sağında ve solunda iki sıfır noktası (ön ve arka sıfır noktası) olan bir yer tespit sinyali göndermektedir. Sonda ne kadar derinde olursa, bu iki sıfır noktası birbirinden o kadar uzaktır. DEDEKTÖR ekranında tepe ve sıfır noktaları aşağıdaki gibi gösterilmektedir. Sonda kullanıcısı...
  • Page 267: Sonda Yerinin Tespit Edilmesi

    6.5 Sonda yerinin tespit edilmesi 1. BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİNİN sondasını UZAKTAN KUMANDALI MONİTÖR veya BORU GÖRÜNTÜLEME UYGULAMASI üzerinden devreye alınız. 2. Dedektörü sonda işletim türüne getiriniz ve BORU GÖRÜNTÜLEME SİSTEMİ frekansını ayarlayınız. 3. Kamera başını borunun içine sürünüz ve sayacı sıfıra getiriniz.
  • Page 268: İttirmeli Kablonun Ve Hattın Yerini Tespit Etmek

    7 İTTIRMELI KABLONUN VE HATTIN YERINI TESPIT ETMEK 7.1 Pasif ve aktif yer tespiti Aktif Pasif Tanım Aktif yer tespiti genelde yeraltına Pasif yer tespiti bilinmeyen yeraltı hatlardan döşenmiş bir hattın takip edilmesi ve kaçınmak için kullanılmaktadır. yerinin tam olarak tespit edilmesi için Spesifi...
  • Page 269: Verici Sinyalin Kullanılması

    7.3 Verici sinyalin kullanılması Milwaukee UZAKTAN KUMANDALI MONİTÖR veya BORU GÖRÜNTÜLEME UYGULAMASIYLA: – KABLO TAKİBİ seçin ve gezinme düğmesine basınız. DEDEKTÖR üzerinde: – KABLO TAKİBİ için 33 kHz veya 83 kHz frekansını seçiniz. FREKANSLAR FREKANSLAR 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz...
  • Page 270: İttirmeli Kablonun Takip Edilmesi

    Cihaz tam hat üzerinde bulunduğunda sinyal gücü (5) ve sütunlu gösterge (1) tepe değerlerine ulaşmaktadır. 7.5 İttirmeli kablonun takip edilmesi 1. KABLO TAKİBİ işletim türünü ve Milwaukee UZAKTAN KUMANDALI MONİTÖR veya BORU GÖRÜNTÜLEME UYGULAMASI içinde ayarlanmış olan frekansı seçmek için dedektörü çalıştırın ve tuşuna basınız.
  • Page 271 3. Ardından tuşlarıyla hassaslığı yaklaşık % 50 olarak ayarlayınız. 4. DEDEKTÖRÜ dik tutunuz ve ittirmeli kabloya göre paralel olarak hizaya getiriniz. Ardından hafi fçe sağa doğru hareket ettiriniz. Sütunlu gösterge arttığında ittirmeli kablo yönüne doğru hareket ediniz. Sütunlu gösterge azaldığında ittirmeli kablodan uzaklaşınız. Dedektörü...
  • Page 272: Pasif Yer Tespiti - Güç Ve Radyo Sinyalleri

    8 PASIF YER TESPITI - GÜÇ VE RADYO SINYALLERI 8.1 Pasif yer tespiti nedir? Pasif yer tespiti, boru devreleri ve kablolardan yansıtılan "doğal" sinyallerin algılanmasıdır. Bunlar genel olarak iki kategoriye ayrılabilir: Güç ve radyo sinyalleri. Pasif yer tespit sinyalleri kaynakları: Güç...
  • Page 273 4. DEDEKTÖRÜ dik tutun ve kontrol etmek istediğiniz alan üzerinde adım adım gezdirin. Bu sırada şaftı daima yürüdüğünüz yönde tutunuz (bkz. şekil). PASIF 5. Bütün alan üzerinde ızgara deseninde adım adım gezin. 6. Gösterge değeri artmaya başladığında, maksimum sapmayı tespit etmek için dedektörü yavaşça soldan sağa doğru hareket ettiriniz.
  • Page 274: Firmware Güncellemeleri

    9 FIRMWARE GÜNCELLEMELERI Sistem güncellemesinden önce AYARLAR  HAKKINDA menüsünü açın ve güncel fi rmware sürümünü not ediniz. https://www.milwaukeetool.eu/ adresindeki web sitemizdeki fi rmware güncellemelerini kullanınız. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale click...
  • Page 275 OBSAH Všeobecná upozornění ..........................2 1.1 Další bezpečnostní a pracovní pokyny ....................2 1.2 Technická data ............................2 1.3 Použití k určenému účelu ........................2 1.4 Požadavky na rádiovou frekvenci vzhledem k evropským instalacím ........... 2 1.5 CE-prohlášení o shodě ........................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 276: Všeobecná Upozornění

    Před začátkem práce vždy zkontrolujte pracovní oblast. Přístroj se nesmí dostat do kontaktu s elektrickými komponenty, chemikáliemi nebo pohyblivými díly. Akumulátor nevyměňujte, když je povrch nástroje mokrý. Použité akumulátory nespalujte ani nevyhazujte do domovního odpadu. Odborní prodejci Milwaukee nabízejí ekologickou likvidaci starých akumulátorů. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty (nebezpečí zkratu).
  • Page 277: Ce-Prohlášení O Shodě

    - Poraďte se s odborným prodejcem nebo kvalifi kovaným rádiovým technikem. 1.5 CE-prohlášení o shodě Tímto Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení M12 PL je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://services.
  • Page 278: Symboly

    1.10 Symboly POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na přístroji vyjměte akumulátor. Před spuštěním stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Akumulátor se nesmí dostat do kontaktu s korodujícími nebo vodivými kapalinami. Přístroj se nesmí dostat do kontaktu se součástmi, které...
  • Page 279: Přehled

    2 PŘEHLED 1 LCD 2 Šachta pro akumulátor 3 Reproduktor 4 Indikátor ONE-KEY-LED 5 Tyč navigačního přístroje 6 Tlačítko Menu 7 Tlačítko Provozní režim 8 Tlačítko se šipkou nahoru 9 Tlačítko se šipkou dolů 10 Tlačítko ZAP/VYP 11 Tlačítko Potvrdit výběr 12 Port Mini-USB 13 Přihrádka na baterii ONE-KEY CESKY...
  • Page 280: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    3 VLOŽENÍ A VYJMUTÍ AKUMULÁTORU click CESKY...
  • Page 281: Výměna Akumulátoru One-Key

    4 VÝMĚNA AKUMULÁTORU ONE-KEY CESKY...
  • Page 282: Nastavit

    5 NASTAVIT Tento odstavec popisuje nastavení funkcí a možností NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE. 5.1 Spínač zap/vyp Pro zapnutí NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE stiskněte tlačítko ZAP/VYP Tlačítka svítí, když je napájení zapnuto. Pro vypnutí NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE tiskněte tlačítko ZAP/VYP 2 sekundy. NAVIGAČNÍ PŘÍSTROJ se automaticky vypne po době uvedené v menu NASTAVENÍ. Před vypnutím zazní...
  • Page 283: Hlasitost Reproduktoru

    5.4 Frekvence Pod tímto bodem menu se může nastavit frekvence pro provozní režimy PASIVNĚ, AKTIVNĚ nebo SONDA.  NASTAVENÍ  FREKVENCE.  NASTAVENÍ FREKVENCE 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.5 Hlasitost reproduktoru ...
  • Page 284: Konfi Gurace Zvuku

    5.7 Konfi gurace zvuku FM – Frekvenční modulace – Výška tónu se mění v závislosti na intenzitě signálu. FM – Amplitudová modulace – Hlasitost tónu se mění v závislosti na intenzitě signálu. Skutečné – Tón se odvozuje přímo z přijatého signálu. ...
  • Page 285: Funkce Autotest

    5.10 Funkce Autotest Funkcí AUTOTEST se potvrzuje, že navigační přístroj funguje v rámci zadaných parametrů. AUTOTEST je potřebné provést v oblasti, ve které se nevyskytují žádné nadzemní ani podzemní rušivé zdroje.  NASTAVENÍ  AUTOTEST. 4. Během AUTOTESTU nepohybujte navigačním přístrojem. ZDAŘIL SE NEZDAŘILO SE Výsledek testu se zobrazí...
  • Page 286: Navigování Sondy

    6 NAVIGOVÁNÍ SONDY 6.1 Navigování v menu NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE Opakovaným stisknutím tlačítka vyvoláte postupně zvolené provozní režimy navigování a příslušné frekvence. Alternativně se může trvalým tisknutím tlačítka zobrazit menu Shortcut. Použijte tlačítka , abyste zvolili požadovaný provozní režim a frekvenci a pak znovu stiskněte tlačítko .
  • Page 287: Signál Sondy

    6.3 Signál sondy Sonda vysílá navigační signál s vysokou vlnou a dvěma nulovými body vpravo a vlevo od vlny (přední a zadní nulový bod). Čím se sonda nachází hlouběji, tím jsou oba nulové body od sebe vzdálené dál. Na displeji NAVIGAČNÍHO PŘÍSTROJE se vlna a nulové body zobrazí následovně: Zatímco se uživatel sondy přibližuje z libovolného směru, navigační...
  • Page 288: Navigování Sondy

    6.5 Navigování sondy 1. Zapněte sondu SYSTÉMY NA KONTROLU TRUBEK přes BEZDRÁTOVÝ MONITOR nebo APLIKACI NA KONTROLU TRUBEK. 2. Navigační přístroj uveďte do provozního režimu Sonda a nastavte na frekvenci. 3. Hlavu kamery zasuňte do trubky a počítadlo nastavte na nulu. 4.
  • Page 289: Navigování Zasouvacího Kabelu A Vedení

    7 NAVIGOVÁNÍ ZASOUVACÍHO KABELU A VEDENÍ 7.1 Pasivní a aktivní navigování Aktivní Pasivní Defi nice Aktivní navigování se zpravidla používá Pasivní navigování se používá na vyhledání na sledování vedení položeného pod neznámých podzemních vedení, aby je bylo zemí a na jeho přesné lokalizování. možné...
  • Page 290: Použití Vysílacího Signálu

    7.3 Použití vysílacího signálu Pomocí BEZDRÁTOVÉHO MONITORU nebo APLIKACE NA KONTROLU TRUBEK od společnosti Milwaukee: – Zvolte SLEDOVÁNÍ KABELU a stiskněte navigační kolečko. Na NAVIGAČNÍM PŘÍSTROJI: – Zvolte frekvenci 33 kHz nebo 83 kHz pro SLEDOVÁNÍ KABELU. FREKVENCE FREKVENCE 33kHz...
  • Page 291: Sledování Zasouvacího Kabelu

    , abyste zvolili provozní režim SLEDOVÁNÍ KABELU a frekvenci, která je nastavená na BEZDRÁTOVÉM MONITORU nebo v APLIKACI NA KONTROLU TRUBEK od společnosti Milwaukee. Indikátor usměrnění – Pokud je k dispozici navigační signál, ukazatel indikátoru usměrnění se vycentruje paralelně k navigovanému zasouvacímu kabelu. Tak uživatel ví, do kterého směru prochází zasouvací kabel.
  • Page 292 3. Následně pomocí tlačítek nastavte citlivost na přibližně 50 %. 4. NAVIGAČNÍ PŘÍSTROJ držte svisle a vycentrujte jej paralelně k zasouvacímu kabelu. Potom s ním lehce pohybujte doprava. Když pruhové zobrazení narůstá, pohybujete se ve směru zasouvacího kabelu. Když pruhové zobrazení klesá, pohybujete se ve směru pryč od zasouvacího kabelu. Navigačním přístrojem pohybujte zprava doleva a dávejte pozor na maximální...
  • Page 293: Pasivní Navigování - Výkonové A Rádiové Signály

    8 PASIVNÍ NAVIGOVÁNÍ – VÝKONOVÉ A RÁDIOVÉ SIGNÁLY 8.1 Co chápeme pod pasivním navigováním? Pod pasivním navigováním chápeme zaznamenávání „přirozených signálů“, které se odrážejí z potrubí a kabelů. Tyto signály lze rozlišovat většinou ve dvou kategoriích: Výkonové a rádiové signály. Zdroje pasivních navigačních signálů: Výkonové...
  • Page 294 4. NAVIGAČNÍ PŘÍSTROJ držte svisle a odkrokujte oblast, kterou chcete zkontrolovat. Přitom tyč vycentrujte vždy svisle ve směru chodu (viz obrázek). PASIVNÍ 5. Celou oblast odkrokujte v mřížce. 6. Pokud začne zobrazená hodnota stoupat, pohybujte navigačním přístrojem pomalu zleva doprava, abyste určili maximální...
  • Page 295: Aktualizace Firmware

    9 AKTUALIZACE FIRMWARE Před aktualizací systému otevřete menu NASTAVENÍ  O APLIKACI a poznamenejte si aktuální verzi fi rmware. Pro aktualizace fi rmware využijte naši webovou stránku https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 296 OBSAH Všeobecné upozornenia ..........................2 1.1 Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny ..................... 2 1.2 Technické údaje ............................. 2 1.3 Používanie na určený účel ........................2 1.4 Požiadavky na rádiovou frekvenciu vzhľadom na európske inštalácie ..........2 1.5 CE-vyhlásenie o zhode .......................... 3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 297: Všeobecné Upozornenia

    Pred začiatkom práce vždy skontrolujte pracovnú oblasť. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s elektrickými komponentmi, chemikáliami alebo pohyblivými dielmi. Akumulátor nevymieňajte, keď je povrch nástroja mokrý. Spotrebované akumulátory nespaľujte ani nehádžte do domového odpadu. Odborní predajcovia Milwaukee ponúkajú ekologickú likvidáciu starých akumulátorov. Akumulátory neskladujte spolu s kovovými predmetmi (nebezpečenstvo skratu).
  • Page 298: Ce-Vyhlásenie O Zhode

    1.5 CE-vyhlásenie o zhode Spoločnosť Techtronic Industries GmbH týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia M12 PL zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Kompletný text EÚ-vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Aby bolo možné zistiť viac o funkčnosti ONE-KEY tohto prístroja, prečítajte si priložený návod na rýchle spustenie alebo nás navštívte na internete na stránke www.milwaukeetool.com/one-key.
  • Page 299: Symboly

    1.10 Symboly POZOR! VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO! Pred všetkými prácami na prístroji vyberte akumulátor. Pred uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na používanie. Akumulátor sa nesmie dostať do kontaktu s korodujúcimi alebo vodivými kvapalinami. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s dielmi vedúcimi prúd.
  • Page 300: Prehľad

    2 PREHĽAD 1 LCD 2 Šachta na akumulátor 3 Reproduktor 4 Indikátor ONE-KEY-LED 5 Tyč navigačného prístroja 6 Tlačidlo Menu 7 Tlačidlo Prevádzkový režim 8 Tlačidlo so šípkou nahor 9 Tlačidlo so šípkou nadol 10 Tlačidlo ZAP/VYP 11 Tlačidlo Potvrdiť výber 12 Port Mini-USB 13 Priehradka na batériu ONE-KEY SLOVENSKY...
  • Page 301: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    3 VLOŽENIE A VYBRATIE AKUMULÁTORA click SLOVENSKY...
  • Page 302: Výmena Akumulátora One-Key

    4 VÝMENA AKUMULÁTORA ONE-KEY SLOVENSKY...
  • Page 303: Nastaviť

    5 NASTAVIŤ Tento odsek opisuje nastavenie funkcií a možností NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA. 5.1 Spínač zap/vyp Na zapnutie NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA stlačte tlačidlo ZAP/VYP Tlačidlá svietia, keď je napájanie zapnuté. Na vypnutie NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA stláčajte tlačidlo ZAP/VYP 2 sekundy. NAVIGAČNÝ PRÍSTROJ sa automaticky vypne po čase uvedenom v menu NASTAVENIA. Pred vypnutím zaznie 20 sekundový...
  • Page 304: Hlasitosť Reproduktora

    5.4 Frekvencia Pod týmto bodom menu sa môže nastaviť frekvencia pre prevádzkové režimy PASÍVNE, AKTÍVNE alebo SONDA.  NASTAVENIA  FREKVENCIA.  NASTAVENIA FREKV 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.5 Hlasitosť...
  • Page 305: Konfi Gurácia Zvuku

    5.7 Konfi gurácia zvuku FM – Frekvenčná modulácia – Výška tónu sa mení v závislosti od intenzity signálu. FM – Amplitúdová modulácia – Hlasitosť tónu sa mení v závislosti od intenzity signálu. Reálny – Tón sa odvodzuje priamo z prijatého signálu. ...
  • Page 306: Funkcia Autotest

    5.10 Funkcia Autotest S funkciou AUTOTEST sa potvrdzuje, že navigačný prístroj funguje v rámci zadaných parametrov. AUTOTEST je potrebné vykonať v oblasti, v ktorej sa nevyskytujú žiadne nadzemné a podzemné rušivé zdroje.  NASTAVENIA  AUTOTEST. 4. Počas AUTOTESTU nepohybujte navigačným prístrojom. PREŠIEL ZLYHAL Výsledok testu sa zobrazí...
  • Page 307: Navigovanie Sondy

    6 NAVIGOVANIE SONDY 6.1 Navigovanie v menu NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA Opakovaným stlačením tlačidla vyvoláte postupne zvolené prevádzkové režimy navigovania a príslušné frekvencie. Alternatívne sa môže trvalým stláčaním tlačidla zobraziť menu Shortcut. Použite tlačidlá , aby ste zvolili želaný prevádzkový režim a frekvenciu a potom stlačte znova tlačidlo .
  • Page 308: Signál Sondy

    6.3 Signál sondy Sonda vysiela navigačný signál s vysokou vlnou a dvoma nulovými bodmi vpravo a vľavo od vlny (predný a zadný nulový bod). Čím sa sonda nachádza hlbšie, tým sú obidva nulové body vzdialené od seba ďalej. Na displeji NAVIGAČNÉHO PRÍSTROJA sa vlna a nulové body zobrazia nasledovne: Zatiaľ...
  • Page 309 6.6 Navigovanie sondy 1. Zapnite sondu SYSTÉMY NA INŠPEKCIU RÚR cez BEZDRÔTOVÝ MONITOR alebo APLIKÁCIU NA INŠPEKCIU RÚR. 2. Navigačný prístroj uveďte do prevádzkového režimu Sonda a nastavte na frekvenciu. 3. Hlavu kamery zasuňte do rúry a počítadlo nastavte na nulu. 4.
  • Page 310: Navigovanie Zasúvacieho Kábla A Vedenia

    7 NAVIGOVANIE ZASÚVACIEHO KÁBLA A VEDENIA 7.1 Pasívne a aktívne navigovanie Aktívne Pasívne Defi nícia Aktívne navigovanie sa spravidla Pasívne navigovanie sa používa na nájdenie používa na sledovanie vedenia neznámych podzemných vedení, aby ich bolo položeného pod zemou a na jeho možné...
  • Page 311: Použitie Vysielacieho Signálu

    7.3 Použitie vysielacieho signálu Pomocou BEZDRÔTOVÉHO MONITORA alebo APLIKÁCIE NA INŠPEKCIU RÚR od spoločnosti Milwaukee: – Zvoľte SLEDOVANIE KÁBLA a stlačte navigačné koliesko. Na NAVIGAČNOM PRÍSTROJI: – Zvoľte frekvenciu 33 kHz alebo 83 kHz pre SLEDOVANIE KÁBLA. FREKVENCIE FREKVENCIE 33kHz...
  • Page 312: Sledovanie Zasúvacieho Kábla

    , aby ste zvolili prevádzkový režim SLEDOVANIE KÁBLA a frekvenciu, ktorá je nastavená na BEZDRÔTOVOM MONITORE alebo v APLIKÁCII NA INŠPEKCIU RÚR od spoločnosti Milwaukee. Indikátor usmernenia – Ak je k dispozícii navigačný signál, ukazovateľ indikátora usmernenia sa vycentruje paralelne k navigovanému zasúvaciemu káblu. Tým používateľ vie, do ktorého smeru prechádza zasúvací...
  • Page 313 3. Následne pomocou tlačidiel nastavte citlivosť na približne 50 %. 4. NAVIGAČNÝ PRÍSTROJ držte zvislo a vycentrujte ho paralelne k zasúvaciemu káblu. Potom s ním pohybujte ľahko doprava. Keď pruhové zobrazenie narastá, pohybujete sa v smere zasúvacieho kábla. Keď pruhové zobrazenie klesá, pohybujete sa v smere preč...
  • Page 314: Pasívne Navigovanie - Výkonové A Rádiové Signály

    8 PASÍVNE NAVIGOVANIE – VÝKONOVÉ A RÁDIOVÉ SIGNÁLY 8.1 Čo chápeme pod pasívnym navigovaním? Pod pasívnym navigovaním chápeme zaznamenávanie „prirodzených signálov“, ktoré sa odrážajú z potrubí a káblov. Tieto sa dajú rozlišovať väčšinou v dvoch kategóriách: Výkonové a rádiové signály. Zdroje pasívnych navigačných signálov: Výkonové...
  • Page 315 4. NAVIGAČNÝ PRÍSTROJ držte zvislo a odkrokujte oblasť, ktorú chcete skontrolovať. Pritom tyč vycentrujte vždy zvislo v smere chodu (pozri obrázok). PASÍVNE 5. Celú oblasť odkrokujte v mriežke. 6. Ak zobrazená hodnota začne stúpať, pohybujte navigačným prístrojom pomaly zľava doprava, aby ste určili maximálnu výchylku.
  • Page 316 9 AKTUALIZÁCIE FIRMVÉRU Pred aktualizáciou systému otvorte menu NASTAVENIA  INFORMÁCIE a poznamenajte si aktuálnu verziu fi rmvéru. Na aktualizácie fi rmvéru využite našu webovú stránku https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 317 SPIS TREŚCI Wskazówki ogólne ............................2 1.1 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze ............... 2 1.2 Dane techniczne ............................ 2 1.3 Warunki użytkowania ..........................2 1.4 Wymagania wobec częstotliwości radiowych w oparciu o instalacje europejskie ........2 1.5 Deklaracja zgodności CE ........................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 318: Wskazówki Ogólne

    Nie należy wymieniać baterii, jeśli powierzchnia narzędzia jest mokra. Zużytych baterii nie należy o wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych baterii. Nie przechowywać baterii wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
  • Page 319: Deklaracja Zgodności Ce

    - Skontaktować się ze sprzedawcą lub wykwalifi kowanym technikiem radiowym. 1.5 Deklaracja zgodności CE Techtronic Industries GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego M12 PL jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// services.milwaukeetool.eu...
  • Page 320: Utrzymanie I Konserwacja

    1.9 Utrzymanie i konserwacja Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej). W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części, podając typ urządzenia oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi...
  • Page 321: Przegląd

    2 PRZEGLĄD 1 LCD 2 Wnęka na akumulator 3 Głośnik 4 Wskaźnik LED ONE-KEY 5 Trzon urządzenia lokalizacyjnego 6 Przycisk menu 7 Przycisk trybu pracy 8 Przycisk strzałki w górę 9 Przycisk strzałki w dół 10 Przycisk WŁ./WYŁ. 11 Przycisk potwierdzenia wyboru 12 Port mini USB 13 Komora baterii ONE-KEY POLSKI...
  • Page 322: Wkładanie I Wyjmowanie Baterii

    3 WKŁADANIE I WYJMOWANIE BATERII click POLSKI...
  • Page 323: Wymiana Baterii W One-Key

    4 WYMIANA BATERII W ONE-KEY POLSKI...
  • Page 324: Ustawianie

    5 USTAWIANIE W niniejszej sekcji opisano ustawianie funkcji i opcji URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO. 5.1 Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij klawisz WŁ./WYŁ. , aby włączyć URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE. Gdy włączone jest zasilanie, przyciski są podświetlone. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ. przez 2 sekundy, aby wyłączyć URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE. URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE wyłączy się...
  • Page 325: Częstotliwość

    5.5 Częstotliwość W tym punkcie menu można ustawić częstotliwość dla trybów pracy BIERNY, CZYNNY lub SONDA.  USTAWIENIA  CZĘSTOTLIWOŚĆ.  USTAW. CZĘSTOTLIW. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Głośność ...
  • Page 326: Konfi Gur. Dźwięku

    5.8 Konfi gur. dźwięku FM – Modulacja częstotliwości – Wysokość dźwięku zmienia się w zależności od siły sygnału. AM – Modulacja amplitudy – Głośność dźwięku zmienia się w zależności od siły sygnału. Rzeczywisty – Dźwięk pochodzi bezpośrednio z odbieranego sygnału. ...
  • Page 327: Funkcja Autotestu

    5.11 Funkcja autotestu Funkcja AUTOTEST służy do potwierdzenia, że URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE pracuje w ramach określonych parametrów. AUTOTEST należy przeprowadzić w miejscu, w którym nie ma żadnych naziemnych lub podziemnych źródeł zakłóceń.  USTAWIENIA  AUOTEST. 4. Nie należy przesuwać URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO podczas AUTOTESTU. UDANY NIEUDANY Wynik testu jest wyświetlany na wyświetlaczu jako POZYTYWNY lub NEGATYWNY.
  • Page 328: Lokalizowanie Sondy

    6 LOKALIZOWANIE SONDY 6.1 Nawigacja w menu URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO Poprzez wielokrotne naciskanie klawisza można wywoływać kolejno wybrane tryby lokalizacyjne i odpowiednie częstotliwości. Menu skrótów można również wyświetlić poprzez długie wciśnięcie przycisku . Użyj przycisków , aby wybrać żądany tryb i częstotliwość, a następnie naciśnij ponownie przycisk .
  • Page 329: Sygnał Sondy

    6.3 Sygnał sondy Sonda wysyła sygnał lokalizacyjny wysokiego szczytu z dwoma punktami zerowymi po prawej i lewej stronie szczytu (przedni lub tylny punkt zerowy). Im głębiej znajduje się sonda, tym bardziej oddalone są od siebie wspomniane punkty zerowe. Na wyświetlaczu URZĄDZENIA LOKALIZACYJNEGO punkty szczytowe i zerowe są wyświetlane w następujący sposób: Podczas gdy użytkownik sondy zbliża się...
  • Page 330: Lokalizowanie Sondy

    6.5 Lokalizowanie sondy 1. Włączyć sondę SYSTEMU INSPEKCJI RUR, korzystając z MONITORA BEZPRZEWODOWEGO lub APLIKACJI DO INSPEKCJI RUR. 2. Ustawić URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE w trybie pracy sondy i dostosować go do częstotliwości SYSTEMU INSPEKCJI RUR. 3. Włożyć głowicę kamery do rury i ustawić licznik na zero.
  • Page 331: Lokalizacja Wsuwanego Kabla I Przewodu

    7 LOKALIZACJA WSUWANEGO KABLA I PRZEWODU 7.1 Lokalizowanie pasywne i aktywne Aktywne Pasywne Defi nicja Lokalizacja aktywna jest zwykle Lokalizacja pasywna jest wykorzystywana do używana do śledzenia i precyzyjnej umiejscawiania nieznanych przewodów lokalizacji przewodów podziemnych. podziemnych w celu ich ominięcia. Aktywna lokalizacja wymaga zawsze Nie nadaje się...
  • Page 332: Wykorzystywanie Nadawanego Sygnału

    7.3 Wykorzystywanie nadawanego sygnału z zastosowaniem MONITORA BEZPRZEWODOWEGO lub APLIKACJI DO INSPEKCJI RUR fi rmy Milwaukee: – Wybierz ŚLEDZENIE KABLA i wciśnij pokrętło nawigacyjne. Na URZĄDZENIU LOKALIZACYJNYM: – Wybierz dla ŚLEDZENIA KABLA częstotliwość 33 kHz lub 83 kHz. CZĘSTOTLIWOŚCI CZĘSTOTLIWOŚCI...
  • Page 333: Śledzenie Kabli Wsuwanych

    , aby wybrać tryb ŚLEDZENIE KABLA i częstotliwość, jakie zostały ustawione w MONITORZE BEZPRZEWODOWYM bądź APLIKACJI DO INSPEKCJI RUR fi rmy Milwaukee. Wskaźnik orientacji – Jeżeli odbierany jest sygnał lokalizacyjny, wskaźnik kierunku ustawia się równolegle do zlokalizowanego kabla wsuwanego. Dzięki temu użytkownik wie, w którym kierunku przebiega kabel wsuwany.
  • Page 334 3. Następnie przyciskami należy ustawić czułość na około 50%. 4. Przytrzymać URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE pionowo i ustawić go równolegle do kabla wsuwanego. Następnie należy przesunąć je lekko w prawo. Po wzroście wartości bargrafu, należy przesunąć się w kierunku kabla wsuwanego. Przy spadku wartości bargrafu, należy odsunąć się od kabla wsuwanego. Przesunąć...
  • Page 335: Lokalizacja Pasywna - Sygnały Mocy I Sygnały Radiowe

    8 LOKALIZACJA PASYWNA – SYGNAŁY MOCY I SYGNAŁY RADIOWE 8.1 Co oznacza lokalizacja pasywna? Lokalizacja pasywna to detekcja „naturalnych” sygnałów odbitych od rur i kabli. Zazwyczaj można je podzielić na dwie kategorie: Sygnały mocy i sygnały radiowe. Źródła pasywnych sygnałów lokalizacji: Sygnały mocy Sygnały te mają...
  • Page 336 4. Przytrzymać pionowo URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE i przejść w dół obszaru, który ma zostać skontrolowany. Trzonek należy zawsze ustawiać w kierunku, w którym odbywa się ruch (patrz rysunek). PASYWNY 5. Należy przejść przez cały obszar zgodnie z układem wyświetlanej siatki. 6. Jeśli wyświetlana wartość zaczyna rosnąć, należy powoli przesuwać URZĄDZENIE LOKALIZACYJNE od lewej do prawej strony, aby określić...
  • Page 337: Aktualizacje Oprogramowania Układowego

    9 AKTUALIZACJE OPROGRAMOWANIA UKŁADOWEGO Przed aktualizacją systemu otwórz menu USTAWIENIA  INFORMACJE O i zanotuj aktualizacje oprogramowania układowego. W celu aktualizacji oprogramowania sprzętowego należy skorzystać z naszej strony internetowej pod adresem https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung...
  • Page 338 TARTALOM Általános útmutatások ............................ 2 1.1 További biztonsági és munkavégzési utasítások ................... 2 1.2 Műszaki adatok ............................2 1.3 Rendeltetésszerű használat ........................2 1.4 Rádiófrekvenciára vonatkozó követelmények európai telepítések esetén ..........2 1.5 CE-azonossági nyilatkozat ........................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 Akkuk ..............................
  • Page 339: Általános Útmutatások

    Ne cseréljen akkut, ha a szerszám felülete nedves. A használt akkukat ne égesse el vagy ne dobja a háztartási hulladékba. A Milwaukee-szakkereskedők a régi akku környezetbarát ártalmatlanítását kínálják. Az akkukat ne tárolja együtt fém tárgyakkal együtt (rövidzárlat veszélye).
  • Page 340: Ce-Azonossági Nyilatkozat

    1.5 CE-azonossági nyilatkozat A Techtronic Industries GmbH igazolja, hogy az M12 PL típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Ha többet kíván tudni a készülék ONE-KEY funkcionalitásáról, olvassa el a mellékelt gyorsindítási útmutatót, vagy keressen fel bennünket az interneten a www.milwaukeetool.com/one-key címen.
  • Page 341: Szimbólumok

    1.10 Szimbólumok FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! A készüléken végzett valamennyi munkálat előtt az akkut ki kell venni. Kérjük, üzembe helyezés előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az akku nem érintkezhet korrodáló hatású vagy vezetőképes folyadékokkal. A készülék nem érintkezhet áramot vezető részekkel. Ellenkező...
  • Page 342: Áttekintés

    2 ÁTTEKINTÉS 1 LCD 2 Akkutartó rekesz 3 Hangszóró 4 ONE-KEY LED kijelző 5 A helymeghatározó készülék nyele 6 Menü gomb 7 Üzemmód gomb 8 Felfelé nyíl gomb 9 Lefelé nyíl gomb 10 BE/KI gomb 11 Választás megerősítése gomb 12 Mini USB port 13 ONE-KEY elemtartó...
  • Page 343: Az Akku Behelyezése És Eltávolítása

    3 AZ AKKU BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA click MAGYAR...
  • Page 344: One-Key Akku Cseréje

    4 ONE-KEY AKKU CSERÉJE MAGYAR...
  • Page 345: Beállítás

    5 BEÁLLÍTÁS Ez a rész a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK funkcióinak és opcióinak a beállítását ismerteti. 5.1 Be/ki kapcsoló A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK bekapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. Bekapcsolt áramellátásnál a gombok világítanak. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK kikapcsolásához nyomja le 2 másodpercig a BE/KI gombot.
  • Page 346: Hangszóró Hangereje

    5.5 Frekvencia Ezen menüpont alatt állítható be a frekvencia a PASSZÍV, AKTÍV vagy a SZONDA üzemmódokhoz.  BEÁLLÍTÁSOK  FREKVENCIA.  FREKVENCIABEÁLL. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Hangszóró hangereje ...
  • Page 347: Hangbeállítások

    5.8 Hangbeállítások FM – Frekvenciamoduláció – A hangmagasság a jelerősség függvényében változik. FM – Amplitúdómoduláció – A hang hangereje a jelerősség függvényében változik. Valós – A hang közvetlenül a készülék által vett jelből vezetődik le.  BEÁLLÍTÁSOK  HANGBEÁLLÍTÁSOK.  HANGBEÁLLÍTÁSOK 512 Hz Kábelkövetési hang...
  • Page 348: Önellenőrzés Funkció

    5.11 Önellenőrzés funkció Az ÖNELLENŐRZÉS funkcióval megerősíthető, hogy a helymeghatározó készülék az előírt paraméterekben belül működik. Az ÖNELLENŐRZÉS funkciót olyan területen kell elvégezni, ahol nincsenek föld feletti vagy alatti zavarforrások.  BEÁLLÍTÁSOK  ÖNELLENŐRZÉS. 4. Az ÖNELLENŐRZÉS alatt ne mozgassa a helymeghatározó készüléket. SIKERES SIKERTELEN A teszteredmény SIKERES vagy SIKERTELEN eredménnyel jelenik meg a kijelzőn.
  • Page 349: Szonda Helyének Meghatározása

    6 A SZONDA HELYÉNEK MEGHATÁROZÁSA 6.1 Navigálás a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK menüjében gomb ismételt lenyomásával egymás után behívhatók a választott helymeghatározási üzemmódok és a mindenkori frekvenciák. Ennek alternatívájaként a gomb folyamatos nyomva tartásával megjeleníthető a helyi menü. A kívánt üzemmód és frekvencia kiválasztásához használja a gombokat, majd nyomja meg újból a gombot.
  • Page 350: Szondajel

    6.3 Szondajel A szonda magas csúcsértékű helymeghatározó jelet küld, valamint két nullpontot a csúcstól jobbra és balra (elülső vagy hátsó nullpont). Minél mélyebben van a szonda, annál távolabb van egymástól ez a két nullpont. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉK kijelzőjén a csúcs és a nullpontok a következőképpen jelenítődnek meg: Amíg a szonda használója tetszőleges irányból közelít, a helymeghatározó...
  • Page 351: A Szonda Helyének Meghatározása

    6.5 A szonda helyének meghatározása 1. Kapcsolja be a CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZER szondáját a VEZETÉK NÉLKÜLI MONITORON vagy a CSŐVIZSGÁLÓ ALKALMAZÁSON keresztül. 2. Állítsa a helymeghatározó készüléket Szonda üzemmódra és állítsa be a CSŐVIZSGÁLÓ RENDSZER frekvenciájára. 3. Tolja be a kamerafejet a csőbe és állítsa a számlálót nullára.
  • Page 352: Tolókábel És Vezeték Helyének Meghatározása

    7 TOLÓKÁBEL ÉS VEZETÉK HELYÉNEK MEGHATÁROZÁSA 7.1 Passzív és aktív helymeghatározás Aktív Passzív Defi níció Az aktív helymeghatározás általában A passzív helymeghatározás ismeretlen föld alatti föld alatti vezeték követésére és vezetékek megtalálására használatos, azok pontos helymeghatározására kikerülésére. használatos. Specifi kus vezetékek azonosítására vagy Az aktív helymeghatározáshoz mindig követésére nem alkalmas.
  • Page 353: Adójel Használata

    7.3 Adójel használata A Milwaukee VEZETÉK NÉLKÜLI MONITORRAL vagy CSŐVIZSGÁLÓ ALKALMAZÁSSAL: Válassza ki a KÁBELKÖVETÉS lehetőséget és nyomja meg a navigációs kereket. A HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉKEN: – A KÁBELKÖVETÉS funkcióhoz válasszon ki 33 kHz vagy 83 kHz értékű frekvenciát. FREKVENCIA FREKVENCIA...
  • Page 354: Tolókábel Követése

    1. Kapcsolja be a helymeghatározó készüléket és nyomja meg a gombot a KÁBELKÖVETÉS üzemmód és a frekvencia kiválasztásához, melyek a Milwaukee VEZETÉK NÉLKÜLI MONITORBAN vagy a CSŐVIZSGÁLÓ ALKALMAZÁSBAN be van állítva. Iránykijelző – Ha van helymeghatározó jel, akkor az iránykijelző mutatója párhuzamosan áll be a meghatározott helyű...
  • Page 355 3. Ezt követően a gombokkal állítsa be az érzékenységet kb. 50%-ra. 4. Tartsa a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉKET függőlegesen és állítsa be párhuzamosan a tolókábellel. Ezután mozgassa enyhén jobbra. Ha a sávdiagram értéke nő, akkor a tolókábel irányába mozog. Ha a sávdiagram értéke csökken, akkor távolodik a tolókábeltől. Mozgassa a helymeghatározó...
  • Page 356: Passzív Helymeghatározás - Teljesítmény- És Rádiójelek

    8 PASSZÍV HELYMEGHATÁROZÁS – TELJESÍTMÉNY- ÉS RÁDIÓJELEK 8.1 Mit értünk passzív helymeghatározás alatt? Passzív helymeghatározás alatt olyan „természetes” jelek regisztrálását értjük, melyeket csővezetékek és kábelek vernek vissza. Ezek legtöbbször két kategóriába sorolhatók: teljesítmény- és rádiójelek. Passzív helymeghatározó jelek forrásai: Teljesítményjelek Ezek a jelek 50/60 Hz frekvenciájúak, és ezeket áramkábelek generálják.
  • Page 357 4. Tartsa a HELYMEGHATÁROZÓ KÉSZÜLÉKET függőlegesen és lépje le az ellenőrizendő területet. Közben a nyelet tartsa mindig futásirányban (lásd az ábrát). PASSZÍV 5. Rácsszerűen lépje le a teljes területet. 6. Ha a kijelzett érték elkezd emelkedni, akkor a maximális kitérés meghatározásához lassan mozgassa a helymeghatározó...
  • Page 358: Firmwarefrissítések

    9 FIRMWAREFRISSÍTÉSEK Rendszerfrissítés előtt nyissa meg a BEÁLLÍTÁSOK  AZ ESZKÖZRŐL menüt, és írja fel az aktuális fi rmwareverziót. Firmwarefrissítésekhez használja weboldalunkat a https://www.milwaukeetool.eu/ címen. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale click click...
  • Page 359 VSEBINA Splošne informacije ............................2 1.1 Nadaljnja varnostna in delovna navodila ....................2 1.2 Tehnični podatki ............................. 2 1.3 Predvidena uporaba ..........................2 1.4 Zahteve za radijske frekvence glede na evropske namestitve .............. 2 1.5 CE-izjava o skladnosti ..........................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 360: Splošne Informacije

    Akumulatorske baterije ne zamenjajte, če je površina orodja mokra. Izrabljenih akumulatorskih baterij ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih akumulatorskih baterij. Akumulatorskih baterij ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
  • Page 361: Ce-Izjava O Skladnosti

    - Posvetujte s specializiranim trgovcem ali usposobljenim radijskim tehnikom. 1.5 CE-izjava o skladnosti Techtronic Industries GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme M12 PL skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 362: Simboli

    1.10 Simboli POZOR! OPOZORILO! NEVARNOST! Pred vsemi deli na napravi odstranite akumulatorsko baterijo. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Akumulatorska baterija ne sme priti v stik s korozivnimi ali prevodnimi tekočinami. Naprava ne sme priti v stik s prevodnimi deli. Sicer obstaja nevarnost električnega udara.
  • Page 363: Pregled

    2 PREGLED 1 LCD-zaslon 2 Predal za akumulator 3 Zvočnik 4 Prikaz LED ONE-KEY 5 Drog lokatorja 6 Tipka za meni 7 Tipka za način delovanja 8 Tipka s puščico navzgor 9 Tipka s puščico navzdol 10 Tipka za VKLOP/IZKLOP 11 Tipka za potrditev izbora 12 Mini USB vhod 13 Predal za baterijo ONE-KEY...
  • Page 364: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    3 VSTAVLJANJE IN ODSTRANJEVANJE AKUMULATORSKE BATERIJE click SLOVENSKO...
  • Page 365: Zamenjava Akumulatorske Baterije One-Key

    4 ZAMENJAVA AKUMULATORSKE BATERIJE ONE-KEY SLOVENSKO...
  • Page 366: Nastavitev

    5 NASTAVITEV V tem poglavju je opisano nastavljanje funkcij in možnosti LOKATORJA. 5.1 Stikalo za vklop/izklop Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP , da vklopite LOKATOR. Tipke svetijo, ko je napajanje vklopljeno. Tipko za VKLOP/IZKLOP pritiskajte 2 sekundi, da LOKATOR izklopite. LOKATOR se samodejno izklopi, ko poteče čas, ki je nastavljen v meniju NASTAVITVE. Pred izklopom se za 20 sekund oglasi dolg opozorilni zvok.
  • Page 367: Glasnost Zvočnika

    5.5 Frekvenca V tej točki menija je mogoče nastaviti frekvenco za načine delovanja PASIVNO, AKTIVNO ali SONDA.  NASTAVITVE  FREKVENCA.  NASTAV. FREKVENCE 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Glasnost zvočnika ...
  • Page 368: Nastavitve Zvoka

    5.8 Nastavitve zvoka FM – frekvenčna modulacija – višina tona se spremeni glede na moč signala. AM – amplitudna modulacija – glasnost tona se spremeni glede na moč signala. Realno – ton je neposredno odvisen od prejetega signala.  NASTAVITVE ...
  • Page 369: Funkcija Samopreizkusa

    5.11 Funkcija samopreizkusa Funkcija SAMOPREIZKUSA potrdi, da lokator deluje znotraj nastavljenih parametrov. SAMOPREIZKUS je treba izvesti v območju brez nadzemnih ali podzemnih virov motenj.  NASTAVITVE  SAMOPREIZKUS. 4. Lokatorja med SAMOPREIZKUSOM ne premikajte. USPEŠNO NEUSPEŠNO Rezultat je na zaslonu prikazan kot USPEŠNO ali NEUSPEŠNO. 5.12 Stran menija VIZITKA Na strani menija VIZITKA so prikazani serijska številka lokatorja ter informacije o umerjanju in programski opremi.
  • Page 370: Določanje Položaja Sonde

    6 DOLOČANJE POLOŽAJA SONDE 6.1 Krmarjenje po meniju LOKATORJA Za pomikanje po izbranih načinih delovanja za določanje položaja in po ustreznih frekvencah večkrat zapored pritisnete tipko Če tipko pritisnete in jo držite pritisnjeno, se prikaže meni bližnjic. S tipkama izberite želeni način delovanja in frekvenco ter nato znova pritisnite tipko .
  • Page 371: Signal Sonde

    6.3 Signal sonde Sonda oddaja signal položaja z najvišjo vrednostjo in dvema ničelnima točkama desno in levo od najvišje vrednosti (sprednja ali zadnja ničelna točka). Globlje kot je sonda, bolj sta ti ničelni točki oddaljeni. Na zaslonu LOKATORJA so najvišja vrednost in ničelni točki prikazani tako: Ko se uporabnik približa sondi iz katere koli strani, lokator prejme sprednjo in zadnjo ničelno točko.
  • Page 372: Določanje Položaja Sonde

    6.5 Določanje položaja sonde 1. Sondo SISTEMA ZA PREGLEDOVANJE CEVI vklopite na BREZŽIČNEM MONITORJU ali APLIKACIJI ZA PREGLEDOVANJE CEVI. 2. Na lokatorju izberite način delovanja Sonda in nastavite frekvenco SISTEMA ZA PREGLEDOVANJE CEVI. 3. Glavo kamere potisnite v cev in števec nastavite na nič.
  • Page 373: Določanje Položaja Potisnega Kabla In Vodov

    7 DOLOČANJE POLOŽAJA POTISNEGA KABLA IN VODOV 7.1 Pasivno in aktivno določanje položaja Aktivno Pasivno Defi nicija Aktivno določanje položaja se praviloma Pasivno določanje položaja se uporablja za uporablja za sledenje in natančno iskanje neznanih podzemnih vodov, ki se jim lokaliziranje podzemno položenega želimo izogniti.
  • Page 374: Uporaba Oddajnega Signala

    7.3 Uporaba oddajnega signala Z BREZŽIČNIM MONITORJEM ali APLIKACIJO ZA PREGLEDOVANJE CEVI podjetja Milwaukee: – Izberite SLEDENJE KABLA in pritisnite kolesce za krmarjenje. Na LOKATORJU: – Izberite frekvenco 33 kHz ali 83 kHz za SLEDENJE KABLA. FREKVENCE FREKVENCE 33kHz 83kHz...
  • Page 375: Sledenje Potisnemu Kablu

    Moč signala (5) in stolpični prikaz (1) dosežeta najvišjo vrednost, ko je naprava točno nad vodom. 7.5 Sledenje potisnemu kablu 1. Vklopite lokator in pritisnite tipko , da izberete način delovanja SLEDENJE KABLA in frekvenco, ki je nastavljena na BREZŽIČNEM MONITORJU ali v APLIKACIJI ZA PREGLEDOVANJE CEVI. Prikaz smeri –...
  • Page 376 4. LOKATOR držite navpično in ga izravnajte vzporedno s potisnim kablom. Nato ga premaknite nekoliko v desno. Če stolpec narašča, se premikate proti potisnemu kablu. Če stolpec pada, se premikate vstran od potisnega kabla. Premikajte lokator z desne proti levi in opazujte največji odklon stolpičnega prikaza. 5.
  • Page 377: Pasivno Določanje Položaja - Močnostni In Radijski Signali

    8 PASIVNO DOLOČANJE POLOŽAJA – MOČNOSTNI IN RADIJSKI SIGNALI 8.1 Kaj je pasivno določanje položaja? Pasivno določanje položaja pomeni zajemanje »naravnih« signalov, ki se odbijajo od cevovodov in kablov. Te je praviloma mogoče razdeliti v dve kategoriji: močnostni in radijski signali. Viri pasivnih signalov položaja: Močnostni signali Ti signali imajo frekvenco 50/60 Hz in jih ustvarjajo električni kabli.
  • Page 378 4. LOKATOR držite navpično in z njim prehodite območje, ki ga želite preveriti. Drog mora vedno gledati v smeri hoje (glejte sliko). PASIVNO 5. Celotno območje prehodite po vzorcu mreže. 6. Če začne prikaz naraščati, lokator počasi premikajte z leve proti desni, da določite največji odklon. S pomočjo zadnje najvišje vrednosti določite pravilen položaj.
  • Page 379: Posodobitve Strojne Programske Opreme

    9 POSODOBITVE STROJNE PROGRAMSKE OPREME Pred posodobitvijo sistema odprite meni NASTAVITVE  VIZITKA in zabeležite trenutno strojno programsko opremo. Za posodobitev vdelane programske opreme uporabite naše spletno mesto na naslovu https://www. milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung...
  • Page 380 SADRŽAJ Opće napomene ............................. 2 1.1 Ostale sigurnosne i radne upute ......................2 1.2 Tehnički podaci............................2 1.3 Propisna upotreba ..........................2 1.4 Zahtjevi za radio frekvenciju vezani uz europske instalacije ..............2 1.5 CE-izjava o sukladnosti .......................... 3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 PUNJIVE BATERIJE ..........................
  • Page 381: Opće Napomene

    Nemojte mijenjati bateriju ako je površina alata mokra. Istrošene punjive baterije ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih punjivih baterija odgovarajuće okolini. Punjive baterije ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
  • Page 382: Ce-Izjava O Sukladnosti

    1.5 CE-izjava o sukladnosti Techtronic Industries GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa M12 PL u skladu s Direktivom 2014/53/ EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Da bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga uređaja, pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod www.milwaukeetool.com/one-key.
  • Page 383: Simboli

    1.10 Simboli PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na uređaju izvaditi punjivu bateriju. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Baterija ne smije doći u kontakt s korozivnim ili provodljivim tekućinama. Uređaj ne smije doći u kontakt s dijelovima koji provode struju.
  • Page 384: Pregled

    2 PREGLED 1 LCD 2 Okno za akumulator 3 Zvučnik 4 Prikaz ONE-KEY-LED 5 Osovina lokacijskog uređaja 6 Tipka Izbornik 7 Tipka Način rada 8 Tipka sa strelicom prema gore 9 Tipka sa strelicom prema dolje 10 Tipka UKLJ./ISKLJ. 11 Tipka Potvrdi odabir 12 Mini USB priključak 13 Pretinac za ONE-KEY bateriju HRVATSKI...
  • Page 385: Umetanje I Uklanjanje Baterije

    3 UMETANJE I UKLANJANJE BATERIJE click HRVATSKI...
  • Page 386: Zamjena One-Key-Baterije

    4 ZAMJENA ONE-KEY-BATERIJE HRVATSKI...
  • Page 387: Postavljanje

    5 POSTAVLJANJE Ovaj odjeljak opisuje postavke funkcija i opcija LOKACIJSKOG UREĐAJA. 5.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. za uključivanje LOKACIJSKOG UREĐAJA. Tipke svijetle kada je napajanje uključeno. Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. 2 sekunde da biste isključili LOKACIJSKI UREĐAJ. LOKACIJSKI UREĐAJ automatski se isključuje nakon vremena određenog u izborniku POSTAVKE. Prije isključivanja oglašava se signalni zvuk od 20 sekundi.
  • Page 388: Glasnoća Zvučnika

    5.5 Frekvencija Na ovoj stavci izbornika možete postaviti frekvenciju za načine rada PASIVNI, AKTIVNI ili SONDA.  POSTAVKE  FREKVENCIJA.  POSTAVKE FREKV. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Glasnoća zvučnika ...
  • Page 389: Konfi Guracija Zvuka

    5.8 Konfi guracija zvuka FM – Frekvencijska modulacija – Visina zvuka se mijenja ovisno o jačini signala. AM – Amplitudna modulacija – Glasnoća zvuka se mijenja ovisno o jačini signala. Stvarno – Zvuk se izvodi izravno iz primljenog signala.  POSTAVKE ...
  • Page 390: Funkcija Samotestiranje

    5.11 Funkcija samotestiranje Pomoću funkcije SAMOTESTIRANJE se potvrđuje da lokacijski uređaj unutar navedenih parametara funkcionira. SAMOTESTIRANJE mora se provesti na području u kojem nema izvora nadzemnih ili podzemnih smetnji.  POSTAVKE  SAMOTESTIRANJE. 4. Tijekom SAMOTESTIRANJA nemojte pomjerati LOKACIJSKI UREĐAJ. USPJEŠNO NEUSPJEŠNO Rezultat testa bit će prikazan na zaslonu kao USPJEŠNO ili NEUSPJEŠNO.
  • Page 391: Lociranje Sonde

    6 LOCIRANJE SONDE 6.1 Navigacija u izborniku LOKACIJSKOG UREĐAJA Uzastopnim pritiskom tipke pozivate odabrane načine lociranja i odgovarajuće frekvencije jedan za drugim. Pored toga se trajnim pritiskom na tipku može prikazati izbornik prečaca. Pomoću tipki , odaberite željeni način rada i frekvenciju, a zatim ponovno pritisnite taster .
  • Page 392: Signal Sonde

    6.3 Signal sonde Sonda šalje signal lociranja s visokim vrhom i dvije nulte točke desno i lijevo od vrha (prednja ili stražnja nulta točka). Što se sonda nalazi dublje, to su ove dvije nulte točke više udaljene jedna od drugih. Na zaslonu LOKACIJSKOG UREĐAJA vrh i nulta točka prikazani su kako slijedi: Kako se korisnik približava sondi iz bilo kojeg smjera, uređaj za otkrivanje lokacije prima prednju ili stražnju nultu točku.
  • Page 393: Lociranje Sonde

    6.5 Lociranje sonde 1. Uključite sondu SUSTAVA PREGLEDA CIJEVI putem BEŽIČNOG MONITORA ili APLIKACIJE ZA PREGLED CIJEVI. 2. Stavite lokacijski uređaj u način rada sonde i postavite ga na frekvenciju SUSTAVA ZA PREGLED CIJEVI. 3. Gurnite glavu kamere u cijev i postavite brojač na nulu.
  • Page 394: Lociranje Potisnog Kabela I Linije

    7 LOCIRANJE POTISNOG KABELA I LINIJE 7.1 Pasivno i aktivno lociranje Aktivno Pasivno Defi nicija Aktivno lociranje obično se koristi za Pasivno lociranje koristi se za pronalaženje praćenje i precizno lociranje linija nepoznatih podzemnih linija radi njihovog položenih ispod zemlje. zaobilaženja.
  • Page 395: Korištenje Prijenosnog Signala

    7.3 Korištenje prijenosnog signala S BEŽIČNIM MONITOROM ili APLIKACIJOM ZA PREGLED CIJEVI tvrtke Milwaukee: – Odaberite PRAĆENJE KABELA i pritisnite navigacijski kotač. Na LOKACIJSKOM UREĐAJU: – Odaberite frekvenciju od 33 kHz ili 83 kHz za PRAĆENJE KABELA. FREKVENCIJE FREKVENCIJE 33kHz...
  • Page 396: Praćenje Potisnog Kabela

    1. Uključite lokacijski uređaj i pritisnite tipku za odabir načina rada PRAĆENJE KABELA i frekvenciju, koja je postavljena na BEŽIČNOM MONITORU ili APLIKACIJI ZA PREGLED CIJEVI tvrtke Milwaukee. Prikaz poravnanja – Ako je dostupan signal lociranja, pokazivač prikaza poravnanja poravnava se paralelno s lociranim potisnim kabelom.
  • Page 397 4. Držite LOKACIJSKI UREĐAJ uspravno i poravnajte ga paralelno s potisnim kabelom. Potom lagano pomjerite udesno. Kad se trakasti grafi kon povećava, pomaknite se u smjeru potisnog kabela. Kad se trakasti grafi kon smanjuje, pomaknite se od potisnog kabela. Pomaknite lokacijski uređaj zdesna ulijevo i obratite pažnju na maksimalni otklon trakastog grafi kona. 5.
  • Page 398: Pasivno Lociranje - Naponski I Radio Signali

    8 PASIVNO LOCIRANJE – NAPONSKI I RADIO SIGNALI 8.1 Što se podrazumijeva pod pasivnim lociranjem? Pod pasivnim lociranjem podrazumijeva se prikupljanje „prirodnih” signala, koji se refl ektiraju od cjevovoda i kabela. Isti se uglavnom mogu podijeliti u dvije kategorije: Naponski i radio signali. Izvori pasivnih signala lociranja: Naponski signali Ovi signali imaju frekvenciju od 50/60 Hz i generiraju se kabelima za napajanje.
  • Page 399 PASIVNO 5. Pređite cijelim područjem u putanjama u obliku mreže. 6. Ako se očitane vrijednosti počnu povećavati, polako pomičite lokacijski uređaj slijeva udesno kako biste odredili maksimalni otklon. Za određivanje prave pozicije koristite prikaz posljednjeg vrha. Pomaknite lokacijski uređaj zdesna ulijevo i obratite pažnju na maksimalni otklon trakastog grafi kona. 7.
  • Page 400 9 AŽURIRANJA FIRMVERA Prije ažuriranja sustava otvorite izbornik POSTAVKE  INFORMACIJE i evidentirajte trenutnu verziju fi rmvera. Za ažuriranja fi rmvera koristite našu web lokaciju na https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 401 SATURS Vispārējas norādes............................2 1.1 Citas drošības un darba instrukcijas ...................... 2 1.2 Tehniskie dati ............................2 1.3 Noteikumiem atbilstošs izmantojums ..................... 2 1.4 Ar Eiropas instalācijām bezvadu frekvenču prasības ................2 1.5 Atbilstība CE normām ..........................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 AKUMULATORI .............................
  • Page 402: Vispārējas Norādes

    Leteicamie akumulatoru tipi ................. M12B… Leteicamās uzlādes ierīces ..............C12C, M12C4, M12-18... 1.3 Noteikumiem atbilstošs izmantojums KABEĻU LOKATORS tiek izmantots, lai atrastu zondi un izsekotu “Milwaukee” apakšzemes cauruļvadu bīdāmo kabeļus. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem. 1.4 Ar Eiropas instalācijām bezvadu frekvenču prasības Norāde: Šī...
  • Page 403: Atbilstība Ce Normām

    1.5 Atbilstība CE normām Ar šo Techtronic Industries GmbH deklarē, ka radioiekārta M12 PL atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Lai vairāk uzzinātu par šīs ierīces ONE-KEY funkcionalitāti, izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta vietni www.milwaukeetool.com/one-key.
  • Page 404: Simboli

    1.10 Simboli UZMANĪBU! BĪSTAMI! DRAUDI! Pirms ierīcei veicat jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulators. Pirms sākat lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Ekspluatācijas laikā akumulators nedrīkst būt kontaktā ar oksidējošiem reaģentiem. Ierīce nedrīkst nonākt saskarē ar strāvu vadošām daļām.
  • Page 405: Pārskats

    2 PĀRSKATS 1 LCD 2 Akumulatora nodalījums 3 Skaļrunis 4 ONE-KEY LED displejs 5 Lokatora kāts 6 Izvēlnes taustiņš 7 Darbības režīma taustiņš 8 Bulttaustiņš uz augšu 9 Bulttaustiņš uz leju 10 Taustiņš IESL./IZSL. 11 Apstiprināšanas taustiņš 12 Mini USB ports 13 ONE-KEY baterijas nodarījums LATVISKI...
  • Page 406: Ievietojiet Un Izņemiet Akumulatoru

    3 IEVIETOJIET UN IZŅEMIET AKUMULATORU click LATVISKI...
  • Page 407: One-Key Akumulatora Nomaiņa

    4 ONE-KEY AKUMULATORA NOMAIŅA LATVISKI...
  • Page 408: Iestatīšana

    5 IESTATĪŠANA Šī lietošanas pamācības nodaļa apraksta LOKATORA funkciju un papildiespēju iestatījumus. 5.1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Lai ieslēgtu KABEĻU LOKATORU, nospiediet taustiņu IESL./IZSL. Taustiņi iedegas, ja ir aktivizēta elektroapgāde. Turiet taustiņu IESL./IZSL. nospiestu divas sekundes, lai izslēgtu KABEĻU LOKATORU. KABEĻU LOKATORS automātiski izslēdzas pēc laika, kas norādīts izvēlnē IESTATĪJUMI. Pirms izslēgšanas atskan 20 sekunžu ilgs signāls.
  • Page 409: Frekvence

    5.5 Frekvence Šajā izvēlnes iedaļā darbības režīmiem var iestatīt frekvenci PASĪVS, AKTĪVS vai ZONDE.  IESTATĪJUMI  FREKVENCE.  FREKV. IESTATĪJUMI 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Skaļruņa skaļums ...
  • Page 410: Skaņas Konfi G

    5.8 Skaņas konfi g. FM – frekvences modulācija – skaņas augstums mainās atkarībā no signāla intensitātes. AM – amplitūdas modulācija – skaņas skaļums mainās atkarībā no signāla intensitātes. Reāla – skaņa tiek iegūta tieši no saņemtā signāla.  IESTATĪJUMI  SKAŅAS KONFIG. ...
  • Page 411: Paštesta Funkcija

    5.11 Paštesta funkcija Paštesta funkcija apstiprina, ka kabeļu lokators darbojas atbilstoši iestatītajiem parametriem. PAŠTESTS jāveic apgabalā, kurā nav virs vai zem zemes esošu traucējumu avotu.  IESTATĪJUMI  PAŠTESTS. 4. Nekustināt kabeļu lokatoru PAŠTESTA laikā. IZDEVĀS NEIZDEVĀS Pārbaudes rezultāts tiks parādīts displejā kā IZDEVĀS vai NEIZDEVĀS. 5.12 Izvēlnes lapa PAR PAR izvēlnes lapa uzrāda lokatora sērijas numuru, kalibrēšanu un programmatūras informāciju.
  • Page 412: Zondes Lokalizēšana

    6 ZONDES LOKALIZĒŠANA 6.1 Navigācija LOKATORA izvēlnē Atkārtoti nospiežot taustiņu tiek pārslēgti izvēlētie lokalizācijas režīmi un to izvēlētās frekvences. Vai arī nospiežot un turot taustiņu var atvērt īsinājumizvēlni. Šajā izvēlnē izmantojiet taustiņus , lai izvēlētos darbības režīmu un tā frekvenci, un pēc tam vēlreiz nospiediet taustiņu .
  • Page 413: Zondes Signāls

    6.3 Zondes signāls Zonde nosūta atrašanās vietas signālu ar augstāko punktu līknē un diviem nulles punktiem līknes labajā un kreisajā pusē (priekšējais vai aizmugurējais nulles punkts). Jo dziļāk atrodas zonde, jo lielāks ir atstatums starp šiem diviem nulles punktiem. LOKATORA displejā augstākais punkts līknē un nulles punkti tiek parādīti šādi: Kad lietotājs no jebkura virziena tuvojas zondei, kabeļu lokators saņem priekšējā...
  • Page 414: Zondes Lokalizēšana

    6.5 Zondes lokalizēšana 1. Aktivizējiet CAURUĻU INSPEKCIJAS SISTĒMAS zondi , izmantojot BEZVADU MONITORU vai CAURUĻU INSPEKCIJAS lietotni. 2. Ievietojiet kabeļu lokatoru darbības režīmā zonde un iestatiet to cauruļu inspekcijas sistēmas frekvencei. 3. Iebīdiet kameras galvu caurulē un iestatiet skaitītāju uz nulli. 4.
  • Page 415: Bīdāmo Kabeļu Un Cauruļvadu Lokalizēšana

    7 BĪDĀMO KABEĻU UN CAURUĻVADU LOKALIZĒŠANA 7.1 Pasīvā un aktīvā lokalizēšana Aktīvs Pasīvs Defi nīcija Aktīvo atrašanu parasti izmanto, lai Pasīvo atrašanu izmanto, lai atrastu nezināmas izsekotu un precīzi atrastu zem zemes pazemes cauruļvadu līnijas, lai tās apietu. aprakto cauruļvadu līniju. Nav piemērots noteiktu cauruļvadu identifi...
  • Page 416: Izmantojiet Apraides Signālu

    7.3 Izmantojiet apraides signālu Izmantojot “Milwaukee” BEZVADU MONITORA vai CAURUĻU INSPEKCIJAS lietotni: - Atlasiet KABEĻU IZSEKOŠANA un nospiediet navigācijas riteni. UZ KABEĻU LOKATORA: - Atlasiet vēlamo frekvenci — 33 kHz vai 83 kHz KABEĻU IZSEKOŠANAI. FREKVENCES FREKVENCES 33kHz 83kHz 512 Hz...
  • Page 417: Bīdāmo Kabeļa Izsekošana

    1. Ieslēdziet vietrādi un nospiediet pogu , lai izvēlētos darbības režīmu KABEĻU IZSEKOŠANA un frekvenci, kas iestatīta “Milwaukee” BEZVADU MONITORA vai CAURUĻU INSPEKCIJAS lietotnē. Izlīdzināšanas indikators – ja ir pieejams atrašanās vietas signāls, izlīdzināšanas indikatora rādītājs izlīdzinās paralēli izvietotajam bīdāmo kabelim. Tādējādi lietotājs zina, kurā virzienā novietots bīdāmo kabelis.
  • Page 418 4. Turiet KABEĻU LOKATORU vertikāli un izlīdziniet to paralēli bīdāmo kabelim. Pēc tam nedaudz pārvietojiet pa labi. Kad joslu diagramma palielinās, virzieties pretī bīdāmo kabelim. Kad joslu diagramma samazinās, virzieties prom no bīdāmo kabeļa. Pārvietojiet kabeļu lokatoru no labās uz kreiso pusi un pievērsiet uzmanību maksimālajai joslu diagrammas novirzei.
  • Page 419: Pasīvā Meklēšana - Enerģijas Un Radiosignāli

    8 PASĪVĀ MEKLĒŠANA – ENERĢIJAS UN RADIOSIGNĀLI 8.1 Kas ir pasīvā meklēšana? Pasīvā meklēšana attiecas uz “dabisku” signālu noteikšanas procesu, kad tie tiek atstaroti no cauruļvadu līnijām un kabeļiem. Parasti tie tiek iedalīti divās kategorijās: Enerģijas un radio signāli: Pasīvo avotu atrašanās vietas signāli: Jaudas signāli Šiem signāliem ir 50/60 Hz frekvence, un tos ģenerē...
  • Page 420 4. Turot KABEĻU LOKATORU vertikāli, ejiet pa pārbaudāmo zonu, ko vēlaties pārbaudīt. Vienmēr izlīdziniet ierīci iešanas virzienā (skat. attēlu augšā). PASĪVS 5. Turpiniet iet pa visu režģa teritoriju. 6. Ja rādījums sāk palielināties, lēnām pārvietojiet kabeļu lokatoru no kreisās uz labo pusi, lai noteiktu maksimālo novirzi.
  • Page 421: Aparātprogrammatūras Atjauninājumi

    9 APARĀTPROGRAMMATŪRAS ATJAUNINĀJUMI Pirms atjaunināt sistēmu, atveriet izvēlni IESTATĪJUMI  PAR un pierakstiet faktisko programmatūras versiju. Lai iegūtu programmaparatūras atjauninājumus, izmantojiet mūsu vietni https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale click click click...
  • Page 422 TURINYS Bendrieji nurodymai ............................2 1.1 Kiti saugos ir darbo nurodymai ......................2 1.2 Techniniai duomenys ..........................2 1.3 Naudojimas pagal paskirtį ........................2 1.4 Radijo dažnio reikalavimai, susiję su Europoje naudojama įranga ............2 1.5 CE atitikties deklaracija .......................... 3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 423: Bendrieji Nurodymai

    Prieš pradėdami darbą, visada patikrinkite darbo vietą. Prietaisas neturi liestis su elektros komponentais, cheminėmis medžiagomis ar judančiomis dalimis. Nekeiskite akumuliatoriaus, jei įrankio paviršius šlapias. Išeikvotų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ pardavėjai siūlo aplinką tausojantį senųakumuliatoriųtvarkymą. Akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
  • Page 424: Ce Atitikties Deklaracija

    1.5 CE atitikties deklaracija Šiuo dokumentu bendrovė „Techtronic Industries GmbH“ patvirtina, kad radijo įrenginių tipas M12 PL atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://services. milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Kad sužinotumėte daugiau apie šio prietaiso ONE-KEY funkcijas, perskaitykite pridėtą greitosios paleisties instrukciją...
  • Page 425: Simboliai

    1.10 Simboliai DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu , išimkite akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Akumuliatorius negali liestis su ėsdinančiais arba laidžiais skysčiais. Prietaisas negali liestis su įtampingosiomis dalimis. Priešingu atveju kyla elektros smūgio pavojus. Neprarykite tabletės tipo baterijos! Elektros prietaisų, baterijų...
  • Page 426: Apžvalga

    2 APŽVALGA 1 Skystųjų kristalų ekranas 2 Akumuliatoriaus skyrius 3 Garsiakalbis 4 ONE-KEY šviesos diodo indikatorius 5 Lokatoriaus kotas 6 Meniu mygtukas 7 Darbo režimo mygtukas 8 Rodyklė aukštyn 9 Rodyklė žemyn 10 Įj./IŠJ. mygtukas 11 Patvirtinimo mygtukas 12 Mini USB jungtis 13 ONE-KEY baterijos skyrius LIETUVIŠKAI...
  • Page 427: Akumuliatoriaus Įstatymas Ir Išėmimas

    3 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS IR IŠĖMIMAS click LIETUVIŠKAI...
  • Page 428: One-Key Akumuliatoriaus Keitimas

    4 ONE-KEY AKUMULIATORIAUS KEITIMAS LIETUVIŠKAI...
  • Page 429: Įrengimas

    5 ĮRENGIMAS Šiame skyriuje aprašomas LOKATORIAUS funkcijų ir parinkčių nustatymas. 5.1 Įj. / išj. jungiklis LOKATORIUI įjungti paspauskite Įj./IŠJ. mygtuką Kai įjungtas maitinimo įtampos tiekimas, šviečia mygtukai. Paspauskite Įj./IŠJ. mygtuką ir laikykite nuspaudę 2 sekundes, kad išjungtumėte LOKATORIŲ. LOKATORIUS išsijungia automatiškai po laiko, nurodyto NUOSTATŲ meniu. Prieš...
  • Page 430: Dažnis

    5.5 Dažnis Šiame meniu punkte galima nustatyti režimų PASYVUS, AKTYVUS arba ZONDAS dažnį.  NUOSTATOS  DAŽNIS.  DAŽNIO NUOSTATOS 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Garsiakalbio garsumas  NUOSTATOS ...
  • Page 431: Garso Konfi Gūracija

    5.8 Garso konfi gūracija FM – dažnio moduliavimas – garso aukštis priklauso nuo signalo stiprumo. AM – amplitudės moduliacija – garso stiprumas kinta priklausomai nuo signalo stiprumo. Realus – garsas priklauso tiesiogiai nuo gauto signalo.  NUOSTATOS  GARSO KONFIGŪRACIJA. ...
  • Page 432: Savitikros Funkcija

    5.11 Savitikros funkcija SAVITIKROS funkcija patvirtina, kad lokatorius veikia pagal nurodytus parametrus. SAVITIKRA atliekama ten, kur nėra antžeminių ar požeminių trukdžių šaltinių.  NUOSTATOS  SAVITIKRA. 4. Vykstant SAVITIKRAI lokatoriaus negalima judinti. PAVYKO NEPAVYKO Ekrane rodomas patikrinimo rezultatas: PAVYKO arba NEPAVYKO. 5.12 Meniu puslapis APIE Meniu puslapyje APIE rodomas lokatoriaus serijos numeris ir informacija apie kalibravimą...
  • Page 433: Zondo Aptikimas

    6 ZONDO APTIKIMAS 6.1 Naršymas LOKATORIAUS meniu Pakartotinai paspauskite mygtuką , kad vieną po kito iškviestumėte pasirinktus vietos nustatymo režimus ir atitinkamus dažnius. Arba nuorodų meniu galima atidaryti ilgai paspaudus mygtuką . Mygtukais pasirinkite norimą režimą ir dažnį, tada dar kartą paspauskite mygtuką .
  • Page 434: Zondo Signalas

    6.3 Zondo signalas Zondas siunčia aukštos smailės signalą su dviem nuliniais taškais į dešinę ir kairę nuo smailės (priekinis arba galinis nulinis taškas). Kuo giliau yra zondas, tuo labiau šie du nuliniai taškai yra nutolę vienas nuo kito. LOKATORIAUS ekrane smailė ir nuliniai taškai rodomi taip: Kai naudotojas artėja prie zondo bet kuria kryptimi, lokatorius aptinka priekinį...
  • Page 435: Zondo Aptikimas

    6.5 Zondo aptikimas 1. Įjunkite VAMZDYNŲ PATIKROS SISTEMOS zondą BELAIDŽIAME MONITORIUJE arba VAMZDYNŲ PATIKROS PROGRAMĖLĖJE. 2. Lokatoriaus režimą nustatykite pagal zondo režimą ir parinkite VAMZDYNŲ PATIKROS SISTEMOS dažnį. 3. Įveskite kameros galvutę į vamzdį ir nustatykite skaitiklio nulinę padėtį. 4. Įstumkite zondą 3–4 m į vamzdį. 5.
  • Page 436: Stumiamojo Kabelio Ir Linijos Vietos Nustatymas

    7 STUMIAMOJO KABELIO IR LINIJOS VIETOS NUSTATYMAS 7.1 Pasyvus ir aktyvus vietos nustatymo būdas Aktyvus Pasyvus Apibrėžtis Aktyvus vietos nustatymo būdas paprastai Pasyvus vietos nustatymo būdas naudojamas naudojamas požeminei linijai sekti ir nežinomoms požeminėms linijoms aptikti ir apeiti. tiksliai jos vietai nustatyti. Netinka konkrečioms linijoms aptikti arba sekti.
  • Page 437: Siuntimo Signalo Naudojimas

    7.3 Siuntimo signalo naudojimas Jei naudojate „Milwaukee“ BELAIDĮ MONITORIŲ arba VAMZDYNŲ PATIKROS PROGRAMĖLĘ: – Pasirinkite KABELIO SEKIMAS ir paspauskite naršymo ratuką. Jei naudojate LOKATORIŲ: – Pasirinkite pageidaujamą KABELIO SEKIMO dažnį – 33 kHz arba 83 kHz. DAŽNIAI DAŽNIAI 33kHz 83kHz...
  • Page 438: Stumiamojo Kabelio Sekimas

    Signalo stiprumas (5) ir juostinis indikatorius (1) pasiekia aukščiausias vertes, kai prietaisas yra tiesiai virš linijos. 7.5 Stumiamojo kabelio sekimas 1. Įjunkite lokatorių ir paspauskite mygtuką , kad pasirinktumėte režimą KABELIO SEKIMAS ir dažnį, kuris nustatytas BELAIDŽIAME MONITORIUJE arba VAMZDYNŲ PATIKROS PROGRAMĖLĖJE. Lygiavimo indikatorius –...
  • Page 439 3. Tada mygtukais nustatykite jautrumą maždaug 50 %. 4. Laikykite LOKATORIŲ statmenai ir ištiesinkite jį lygiagrečiai su stumiamuoju kabeliu. Tada pakreipkite šiek tiek į dešinę. Jei juostinis indikatoriuspadidėja, judate stumiamojo kabelio kryptimi. Jei juostinis indikatorius sumažėja, judate nuo stumiamojo kabelio. Judinkite lokatorių...
  • Page 440: Pasyvus Vietos Nustatymas - Galios Ir Radijo Signalai

    8 PASYVUS VIETOS NUSTATYMAS – GALIOS IR RADIJO SIGNALAI 8.1 Kas yra pasyvus vietos nustatymas? Pasyvus vietos nustatymas – tai „natūralių“ signalų, kuriuos atspindi vamzdynai ir kabeliai, aptikimas. Paprastai tokie signalai būna dviejų rūšių: galios ir radijo signalai. Pasyvaus vietos nustatymo signalų šaltiniai: Galios signalai Šių...
  • Page 441 4. Laikykite LOKATORIŲ statmenai ir vaikščiokite plote, kurį norite patikrinti. Tai darydami visada sulygiuokite kotą važiavimo kryptimi (žr. pav.). PASYVI 5. Visą plotą apeikite tinklelio forma. 6. Jei indikatoriaus vertė pradeda didėti, lėtai pajudinkite lokatorių iš kairės į dešinę, kad pasiektumėte didžiausią...
  • Page 442: Mikroprograminės Įrangos Versijos Naujinimas

    9 MIKROPROGRAMINĖS ĮRANGOS VERSIJOS NAUJINIMAS Prieš naujindami sistemą, atidarykite meniu NUOSTATOS  APIE ir užsirašykite esamą mikroprograminės įrangos versiją. Programinės aparatinės įrangos naujinius rasite apsilankę mūsų svetainėje https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 443 SISUKORD Üldised juhised ............................... 2 1.1 Edasised ohutus- ja tööjuhised ......................2 1.2 Tehnilised andmed ..........................2 1.3 Kasutamine vastavalt otstarbele ......................2 1.4 Raadiosageduslikud tingimused Euroopa paigaldistele ................. 2 1.5 EÜ vastavusavaldus..........................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 AKUD ..............................3 1.8 Liitiumioonakude transportimine ......................
  • Page 444: Üldised Juhised

    Enne töö alustamist kontrollige alati tööpiirkonda. Seade ei tohi kokku puutuda elektriliste komponentidega, kemikaalide ega liikuvate osadega. Ärge vahetage akut, kui seadme pind on märg. Ärge põletage ega visake kasutatud akusid olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
  • Page 445: Eü Vastavusavaldus

    1.5 EÜ vastavusavaldus Käesolevaga deklareerib Techtronic Industries GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp M12 PL vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http:// services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™ Et selle tööriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada, lugege kaasasolevat kiirkäivituse juhendit või külastage meid internetis aadressil www.milwaukeetool.com/one-key.
  • Page 446: Sümbolid

    1.10 Sümbolid ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid seadmega võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Aku ei tohi kokku puutuda korrodeerivate või elektrit juhtivate vedelikega. Seade ei tohi kokku puutuda elektrit juhtivate osadega. Muidu on elektrilöögi oht. Nööppatareid ei tohi alla neelata! Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga.
  • Page 447: Ülevaade

    2 ÜLEVAADE 1 LCD 2 Akusahtel 3 Kõlar 4 ONE-KEY-LED-ekraan 5 Lokaliseerimisseadme vars 6 Menüü nupp 7 Töörežiimi nupp 8 Noolenupp üles 9 Noolenupp alla 10 Nupp „SISSE/VÄLJA“ 11 Valiku kinnitusnupp 12 Mini-USB-port 13 ONE-KEY-patareipesa EESTI...
  • Page 448: Aku Sissepanek Ja Väljavõtmine

    3 AKU SISSEPANEK JA VÄLJAVÕTMINE click EESTI...
  • Page 449: One-Key Aku Vahetamine

    4 ONE-KEY AKU VAHETAMINE EESTI...
  • Page 450: Seadistamine

    5 SEADISTAMINE Selles lõigus kirjeldatakse LOKALISEERIMISSEADME funktsioonide ja suvandite seadistamist. 5.1 Toitelüliti LOKALISEERIMISSEADME sisselülitamiseks vajutage nuppu SISSE/VÄLJA Nupud helendavad, kui voolutoide on sisse lülitatud. LOKALISEERIMISSEADME väljalülitamiseks hoidke nuppu SISSE/VÄLJA 2 sekundi jooksul all. LOKALISEERIMISSEADE lülitub pärast menüüs SÄTTED määratud aega automaatselt välja. Enne väljalülitumist kostab 20-sekundiline helisignaal.
  • Page 451: Sagedus

    5.5 Sagedus Selles menüüpunktis saab seadistada töörežiimide PASSIIVNE, AKTIIVNE või SOND sagedust.  SÄTTED  SAGEDUS.  SAGEDUSE SÄTTED 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Kõlari helitugevus  SÄTTED ...
  • Page 452: Heli Seadistamine

    5.8 Heli seadistamine FM – Sagedusmodulatsioon – heli kõrgus muutub, olenevalt signaali tugevusest. AM – amplituudi modulatsioon – heli tugevus muutub, olenevalt signaali tugevusest. Tegelik – heli tuletatakse otse saadud signaalist.  SÄTTED  HELI SEADISTAMINE.  HELI SEADISTAMINE 512 Hz Kaabli jälgimise heli Raadiosagedusheli Passiivheli...
  • Page 453: Enesetesti Funktsioon

    5.11 Enesetesti funktsioon ENESETESTI funktsiooni abil kinnitatakse, et lokaliseerimisseade töötab ettenähtud parameetrite vahemikus. ENESETEST tuleb teha piirkonnas, kus pole maapealseid ega maa-aluseid häireallikaid.  SÄTTED  ENESETEST. 4. Ärge liigutage lokaliseerimisseadet ENESETESTI ajal. ÕNNESTUS NURJUS Testi tulemus kuvatakse ekraanil: kas ÕNNESTUS või NURJUS. 5.12 Menüüleht TEAVE Menüülehel TEAVE kuvatakse lokaliseerimisseadme seerianumber ning teave kalibreerimise ja tarkvara kohta.
  • Page 454: Sondi Lokaliseerimine

    6 SONDI LOKALISEERIMINE 6.1 LOKALISEERIMISSEADME menüüs liikumine Vajutades korduvalt nuppu , saate üksteise järel avada valitud lokaliseerimisrežiimid ja vastavad sagedused. Teise võimalusena saate nupu pikema vajutamisega avada kiirmenüü. Soovitud töörežiimi ja sageduse valimiseks kasutage nuppe ning seejärel vajutage uuesti nuppu .
  • Page 455: Sondi Signaal

    6.3 Sondi signaal Sond saadab välja lokaliseerimissignaali suure tippväärtusega ning kahe nullpunktiga tipust paremal ja vasakul (eesmine või tagumine nullpunkt). Mida sügavamal sond asub, seda kaugemal on nullpunktid teineteisest. LOKALISEERIMISSEADME ekraanil kuvatakse tipp ja nullpunktid järgmiselt: Kui sondi kasutaja mis tahes suunast läheneb, võtab lokaliseerimisseade vastu eesmist ja tagumist nullpunkti. Nullpunktid kuvatakse sinise topeltringi abil.
  • Page 456: Sondi Lokaliseerimine

    6.5 Sondi lokaliseerimine 1. Lülitage TORUKONTROLLISÜSTEEMI sond sisse JUHTMEVABA MONITORI või TORUKONTROLLISÜSTEEMI RAKENDUSE abil. 2. Seadke lokaliseerimisseade sondi töörežiimile ja TORUKONTROLLISÜSTEEMI sagedusele. 3. Pistke kaamerapea torusse ja seadke loendur nullile. 4. Lükake sond 3 kuni 4 meetri ulatuses torusse. 5. Kõndige aeglaselt noolega näidatud suunas. 6.
  • Page 457: Tõukekaabli Ja Juhtme Lokaliseerimine

    7 TÕUKEKAABLI JA JUHTME LOKALISEERIMINE 7.1 Passiivne ja aktiivne lokaliseerimine Aktiivne Passiivne Defi nitsioon Aktiivset lokaliseerimist kasutatakse Passiivset lokaliseerimist kasutatakse tundmatute reeglina maa-aluste juhtmete maa-aluste juhtmete otsimiseks, et neid vältida. jälgimiseks ja täpseks Ei sobi spetsiifi liste juhtmete tuvastamiseks või lokaliseerimiseks.
  • Page 458: Saatesignaali Kasutamine

    7.3 Saatesignaali kasutamine JUHTMEVABA MONITORI või Milwaukee TORUKONTROLLISÜSTEEMI RAKENDUSE abil: Valige KAABLI JÄLGIMINE ja vajutage navigeerimisketast. LOKALISEERIMISSEADMEL: – valige KAABLI JÄLGIMISEKS sagedus 33 kHz või 83 kHz. SAGEDUSED SAGEDUSED 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz...
  • Page 459: Tõukekaabli Jälgimine

    Kui seade asub otse juhtme kohal, jõuavad signaali tugevus (5) ja ribanäidiku näit (1) tippväärtusteni. 7.5 Tõukekaabli jälgimine Töörežiimi KAABLI JÄLGIMINE ja JUHTMEVABAL MONITORIL või Milwaukee TORUKONTROLLISÜSTEEMI RAKENDUSES seadistatud sageduse valimiseks lülitage lokaliseerimisseade sisse ja vajutage nuppu Joondusnäidik – kui lokaliseerimissignaal on olemas, liigub joondusnäidiku osuti lokaliseeritud tõukekaabliga paralleelsesse asendisse.
  • Page 460 10. Hoidke LOKALISEERIMISSEADET vertikaalselt ja joondage see tõukekaabliga paralleelseks. Seejärel liigutage veidi paremale. Kui ribanäidiku näit kerkib, liigute tõukekaabli suunas. Kui ribanäidiku näit langeb, liigute tõukekaablist eemale. Liigutage lokaliseerimisseadet paremalt vasakule ja jälgige ribanäidiku maksimaalset näitu. 11. Liikuge tõukekaabli suunas, kuni saavutate maksimaalse signaali. Võimalik, et tundlikkust tuleb vähendada, et ribanäidik püsiks skaala sees.
  • Page 461: Passiivne Lokaliseerimine - Toite- Ja Raadiosignaalid

    8 PASSIIVNE LOKALISEERIMINE – TOITE- JA RAADIOSIGNAALID 8.1 Mida mõistetakse passiivse lokaliseerimise all? Passiivse lokaliseerimise all mõistetakse torudelt ja kaablitelt peegelduvate „loomulike“ signaalide tuvastamist. Need jagunevad enamasti kahte kategooriasse: toite- ja raadiosignaalid. Passiivsete lokaliseerimissignaalide allikad: Toitesignaalid Nende signaalide sagedus on 50/60 Hz ja neid tekitavad toitejuhtmed. Kui vooluvõrgus kantakse edasi elektrienergiat, liigub osa energiast maapinna kaudu tagasi elektrijaama.
  • Page 462 4. Hoidke LOKALISEERIMISSEADET vertikaalselt ja kõndige üle piirkonna, mida soovite kontrollida. Seejuures suunake vars alati liikumise suunas (vt joonist). PASSIIVNE 5. Kõndige kogu piirkond ruutvõrgustiku alusel läbi. 6. Kui näidiku väärtus hakkab tõusma, liigutage lokaliseerimisseadet maksimumsignaali asukoha kindlaksmääramiseks aeglaselt paremalt vasakule. Kasutage õige asukoha määramiseks viimase tippsignaali näidikut.
  • Page 463: Püsivara Värskendused

    9 PÜSIVARA VÄRSKENDUSED Enne süsteemi värskendust avage menüü SÄTTED  TEAVE ja valige asjakohane püsivara versioon. Kasutage püsivara värskendamiseks meie veebisaiti aadressil https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale click click click Istruzioni originali...
  • Page 464 ОГЛАВЛЕНИЕ Общие указания ............................2 1.1 Дополнительные указания по безопасности и работе ..............2 1.2 Технические характеристики ....................... 2 1.3 Использование по назначению ......................2 1.4 Радиочастотные требования, относящиеся к европейским установкам ......... 2 1.5 Декларация о соответствии CE ......................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 465: Общие Указания

    Не меняйте батарею, если поверхность инструмента влажная. Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыкания.
  • Page 466: One-Key

    - проконсультируйтесь со специализированным дилером или квалифицированным радиотехником. 1.5 Декларация о соответствии CE Настоящим компания Techtronic Industries GmbH заявляет, что радиоустановка типа M12 PL соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом сертификата соответствия ЕС можно ознакомиться в интернете по адресу: http://services.milwaukeetool.eu 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 467: Обслуживание

    За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору. 1.9 Обслуживание Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене деталей, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь в один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
  • Page 468: Обзор

    2 ОБЗОР 1 ЖК-дисплей 2 Аккумуляторный отсек 3 Динамик 4 Светодиодная индикация ONE KEY 5 Ось детектора 6 Кнопка меню 7 Кнопка выбора рабочего режима 8 Кнопка со стрелкой наверх 9 Кнопка со стрелкой вниз 10 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 11 Кнопка подтверждения выбора 12 Порт...
  • Page 469: Установка И Извлечение Аккумулятора

    3 УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА click РУССКИЙ...
  • Page 470: Заменить Аккумулятор One-Key

    4 ЗАМЕНИТЬ АККУМУЛЯТОР ONE-KEY РУССКИЙ...
  • Page 471: Наладка

    5 НАЛАДКА В этом разделе описывается настройка функций и параметров ДЕТЕКТОРА. 5.1 Выключатель Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ , чтобы включить ДЕТЕКТОР. Кнопки загораются при включении питания. Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в течение 2 секунд, чтобы выключить ДЕТЕКТОР. ДЕТЕКТОР отключается автоматически по истечении времени, указанного в меню НАСТРОЙКИ. Перед...
  • Page 472: Громкость Динамика

    5.5 Частота В этом пункте меню можно настраивать частоту для рабочих режимов ПАССИВНЫЙ, АКТИВНЫЙ или ЗОНД.  НАСТРОЙКИ  ЧАСТОТА.  НАСТРОЙКИ ЧАСТОТЫ 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  5.6 Громкость динамика ...
  • Page 473: Конфигурация Звука

    5.8 Конфигурация звука ЧМ – частотная модуляция – Высота звука изменяется в зависимости от интенсивности сигнала. АМ - амплитудная модуляция – Громкость звука изменяется в зависимости от интенсивности сигнала. Реальный – Звук выводится напрямую из принимаемого сигнала.  НАСТРОЙКИ  КОНФИГУРАЦИЯ ЗВУКА. ...
  • Page 474: Функция Самотестирования

    5.11 Функция самотестирования Функция САМОТЕСТИРОВАНИЕ позволяет подтвердить, что детектор функционирует в пределах заданных параметров. САМОТЕСТИРОВАНИЕ следует проводить в зоне, где источники помех отсутствуют или находятся под землей.  НАСТРОЙКИ  САМОТЕСТИРОВАНИЕ. 4. Не двигайте детектор во время САМОТЕСТИРОВАНИЯ. УСПЕШНО ОШИБКА Результат...
  • Page 475: Определение Местоположение Зонда

    6 ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЗОНДА 6.1 Навигация в меню ДЕТЕКТОРА Повторное нажатие кнопки последовательно вызывает выбранные рабочие режимы и соответствующие частоты. Также с помощью длительного нажатия можно вызвать меню с комбинациями клавиш. Используйте кнопки , чтобы выбрать желаемый рабочий режим и частоту, после чего нажмите вновь кнопку Выбранный...
  • Page 476: Сигнал Зонда

    6.3 Сигнал зонда Зонд отправляет сигнал местоположения с высоким пиком и двумя нулевыми точками отсчета справа и слева от пика (передняя или задняя нулевая точка отсчета). Чем глубже расположен зонд, тем дальше обе нулевые точки отсчета удалены друг от друга. На...
  • Page 477: Определение Местоположение Зонда

    6.5 Определение местоположение зонда 1. Включите зонд СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ через БЕСПРОВОДНОЙ МОНИТОР или ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ. 2. Переключите детектор в рабочий режим «Зонд» и настройте на частоту СИСТЕМЫ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ. 3. Вставьте головку камеры в трубу и установите счетчик на...
  • Page 478: Обнаружение Местоположения Проталкиваемого Кабеля Ипроводки

    7 ОБНАРУЖЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ПРОТАЛКИВАЕМОГО КАБЕЛЯ И ПРОВОДКИ 7.1 Пассивное и активное обнаружение местоположения Активный Пассивный Определение Активное обнаружение местоположения, как Пассивное обнаружение местоположения используется правило, используется для трассировки и для поиска неизвестных подземных проводок, чтобы точной локализации проложенной под землей обойти...
  • Page 479: Использование Излучаемого Сигнала

    7.3 Использование излучаемого сигнала с помощью БЕСПРОВОДНОГО МОНИТОРА или ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ компании Milwaukee: – ВыберитеТРАССИРОВКА КАБЕЛЯ и нажмите навигационное колесико. На ДЕТЕКТОРЕ: – Выберите частоту 33 кГц или 83 кГц для ТРАССИРОВКИ КАБЕЛЯ. ЧАСТОТЫ ЧАСТОТЫ 33kHz 83kHz 512 Hz...
  • Page 480: Трассировка Проталкиваемого Кабеля

    1. Включите ДЕТЕКТОР и нажмите кнопку , чтобы выбрать рабочий режим ТРАССИРОВКА КАБЕЛЯ и частоту, которая настроена в БЕСПРОВОДНОМ МОНИТОРЕ или ПРИЛОЖЕНИИ ДЛЯ ВИДЕОДИАГНОСТИКИ ТРУБ компании Milwaukee. Индикация ориентации – При наличии сигнала местоположения стрелка индикации ориентации показывает параллельно обнаруженному проталкиваемому кабелю. Благодаря этому пользователь...
  • Page 481 3. Затем настройте чувствительность примерно на 50 % с помощью кнопок 4. Держите ДЕТЕКТОР вертикально и выровняйте его параллельно проталкиваемому кабелю. Затем отступите немного вправо. Если столбчатая индикация возрастает, то вы двигаетесь в направлении проталкиваемого кабеля. Если столбчатая индикация уменьшается, то вы двигаетесь в направлении от...
  • Page 482: Пассивное Обнаружение Местоположения - Силовые Ирадиосигналы

    8 ПАССИВНОЕ ОБНАРУЖЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ – СИЛОВЫЕ И РАДИОСИГНАЛЫ 8.1 Что понимают под пассивным обнаружением местоположения? Под пассивным обнаружением местоположения понимают определение «естественных» сигналов, отражаемых трубопроводами или кабелями. Они подразделяются на две основные категории: силовые и радиосигналы. Источники пассивных сигналов местоположения: Силовые...
  • Page 483 УКАЗАНИЕ: Динамик не издает звука, пока значение индикации не будет составлять не менее 10 % от максимального измерительного диапазона. 4. Держите ДЕТЕКТОР вертикально и обойдите область, которую хотите проверить. При этом выравнивайте ось всегда в направлении движения (см. рисунок). ПАССИВНЫЙ 5.
  • Page 484: Обновления Микропрограммного Обеспечения

    9 ОБНОВЛЕНИЯ МИКРОПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Перед обновлением системы откройте меню НАСТРОЙКИ  О ПРОГРАММЕ и запишите текущую версию микропрограммного обеспечения. Используйте для обновления микропрограммного обеспечения наш сайт https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 485 СЪДЪРЖАНИЕ Общи указания ............................. 2 1.1 Допълнителни указания за работа и безопасност ................2 1.2 Технически данни ..........................2 1.3 Използване по предназначение ......................2 1.4 Радиочестотни изисквания по отношение на европейските инсталации ........2 1.5 СE - декларация за съответствие ....................... 3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 486: Общи Указания

    химикали или подвижни части. Не сменяйте батерията, когато повърхността на инструмента е мокра. Не изгаряйте изхабените акумулаторни батерии или не ги изхвърляйте при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулаторни батерии. Не съхранявайте акумулаторните батерии заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
  • Page 487: Сe - Декларация За Съответствие

    Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции. Поддръжка Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 488: Символи

    1.10 Символи ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ! Преди започване на каквито е да е работи по уреда извадете акумулаторната батерия. Преди пускане на уреда в действие моля, прочетете внимателно инструкцията за използване. Акумулаторната батерия не трябва да влиза в контакт с предизвикващи корозия или електропроводими...
  • Page 489: Преглед

    2 ПРЕГЛЕД 1 LCD 2 Отделение за акумулаторна батерия 3 Високоговорител 4 LED индикатор ONE KEY 5 Опашка на уреда за локализиране 6 Бутон за менюто 7 Бутон за работен режим 8 Бутон със стрелка нагоре 9 Бутон със стрелка надолу 10 Бутон...
  • Page 490: Поставяне И Изваждане На Акумулаторната Батерия

    3 ПОСТАВЯНЕ И ИЗВАЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ click БЪЛГАРСКИ...
  • Page 491: Смяна На Акумулаторната Батерия One Key

    4 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ONE KEY БЪЛГАРСКИ...
  • Page 492: Настройка

    5 НАСТРОЙКА Този раздел описва настройката на функциите и опциите на УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ Прекъсвач за включване/изключване Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. , за да включите УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ. Бутоните светят, когато електрозахранването е включено. Натискайте бутона ВКЛ./ИЗКЛ. в продължение на 2 секунди, за да изключите УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ. УРЕДЪТ...
  • Page 493: Подсветка

    Честота В тази точка от менюто може да се настрои честотата за работните режими ПАСИВЕН, АКТИВЕН или СОНДА.  НАСТРОЙКИ  ЧЕСТОТА.  НАСТРОЙКИ ЧЕСТОТА 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 494: Настройки Звук

    Настройки звук ЧМ – честотна модулация – Височината на звука се променя в зависимост от силата на сигнала. АМ – амплитудна модулация – Височината на звука се променя в зависимост от силата на сигнала. Реален – Звукът се извежда директно от приетия сигнал. ...
  • Page 495: Функция За Самопроверка

    5.11 Функция за самопроверка С функцията за САМОПРОВЕРКА се потвърждава, че уредът за локализиране работи в рамките на предварително зададените параметри. САМОПРОВЕРКАТА трябва да се извърши на място, където няма надземни или подземни източници на смущения.  НАСТРОЙКИ  САМОПРОВЕРКА. 4.
  • Page 496: Локализиране На Сондата

    6 ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА СОНДАТА Навигация в менюто на УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ Чрез повторно натискане на бутона извиквате последователно избраните режими на локализиране и съответните честоти. Алтернативно, чрез продължително натискане на бутона може да се покаже менюто за пряк достъп. Използвайте бутоните , за...
  • Page 497: Сигнал На Сондата

    Сигнал на сондата Сондата изпраща сигнал за локализиране с висока върхова стойност и две нулеви точки вдясно и вляво от върховата стойност (предна и задна нулева точка). Колко по-надълбоко се намира сондата, толкова по-отдалечени са една от друга двете нулеви точки. На...
  • Page 498: Локализиране На Сондата

    Локализиране на сондата 1. Включете сондата на СИСТЕМАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ чрез БЕЗЖИЧНИЯ МОНИТОР или ПРИЛОЖЕНИЕТО ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ. 2. Приведете уреда за локализиране в работен режим „Сонда“ и го настройте на честотата на СИСТЕМАТА ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ. 3.
  • Page 499: Локализиране На Кабела И На Тръбопровода

    7 ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА КАБЕЛА И НА ТРЪБОПРОВОДА Пасивно и активно локализиране Активно Пасивно Определение Активното локализиране се използва по Пасивното локализиране се използва за откриване на правило, за да се проследи подземен непознати подземни тръбопроводи, за да могат те да се тръбопровод...
  • Page 500: Използване На Предавателния Сигнал

    Използване на предавателния сигнал С БЕЗЖИЧНИЯ МОНИТОР или с ПРИЛОЖЕНИЕТО ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ от Milwaukee: – Изберете ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КАБЕЛА и натиснете навигационното колело. На УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ: – Изберете честота от 33 kHz или 83 kHz за ПРОСЛЕДЯВАНЕТО НА КАБЕЛА.
  • Page 501: Проследяване На Плъзгащия Кабел

    , за да изберете работен режим ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КАБЕЛА и честотата, която е настроена в БЕЗЖИЧНИЯ МОНИТОР или в ПРИЛОЖЕНИЕТО ЗА ИНСПЕКТИРАНЕ НА ТРЪБИ от Milwaukee. Индикация на посоката – Ако е наличен локализиращ сигнал, стрелката на индикацията на посоката се насочва...
  • Page 502 3. След това настройте чувствителността на около 50 % с бутоните 4. Дръжте УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ вертикално и го насочете успоредно на плъзгащия кабел. След това го придвижете леко надясно. Когато стълбовидната индикация се увеличи, се придвижете по посока на плъзгащия кабел.
  • Page 503: Пасивно Локализиране - Мощностни И Радиосигнали

    8 ПАСИВНО ЛОКАЛИЗИРАНЕ – МОЩНОСТНИ И РАДИОСИГНАЛИ Какво разбираме под пасивно локализиране? Под пасивно локализиране разбираме отчитането на „естествени“ сигнали, които се отразяват от тръбите и кабелите. Най-често води те се разделят в две категории: мощностни и радиосигнали. Източници на пасивни локализиращи сигнали: Мощностни...
  • Page 504 4. Дръжте УРЕДА ЗА ЛОКАЛИЗИРАНЕ вертикално и преминете през района, който желаете да проверите. При това винаги насочвайте опашката по посока на движението (вижте изображението). ПАСИВНА 5. Преминете през целия район решетообразно. 6. Ако стойността на индикацията започне да се покачва, бавно придвижете уреда за локализиране от ляво надясно, за...
  • Page 505: Актуализации На Фърмуера

    9 АКТУАЛИЗАЦИИ НА ФЪРМУЕРА Преди актуализиране на системата отворете менюто НАСТРОЙКИ  ОТНОСНО и запишете текущата версия на фърмуера. За актуализации на фърмуера използвайте нашата уеб страница на адрес https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click...
  • Page 506 CUPRINS Instrucțiuni generale ............................2 1.1 Instrucțiuni suplimentare de siguranță și de lucru ................. 2 1.2 Date tehnice ............................2 1.3 Condiţii de utilizare specifi cate ....................... 2 1.4 Cerințe privind frecvențele radio în raport cu instalațiile europene ............2 1.5 Declarație de conformitate CE .......................
  • Page 507: Instrucțiuni Generale

    Nu înlocuiți acumulatorul atunci când suprafața uneltei este umedă. Nu aruncați acumulatorii uzați la containerul de reziduri menajere și nu îi ardeți. Distribuitorii Milwaukee se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecția mediului înconjurător.
  • Page 508: Declarație De Conformitate Ce

    - Solicitați asistență din partea unui comerciant de specialitate sau a unui tehnician califi cat în radiocomunicații. 1.5 Declarație de conformitate CE Prin prezenta, Techtronic Industries GmbH declară că tipul de echipamente radio M12 PL este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 509: Simboluri

    Dacă este necesar, puteți solicita de la centrul dvs. de service pentru clienți sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al instrumentului prin indicarea tipului de instrument și a numărului cu șase cifre de pe plăcuța cu date tehnice. 1.10 Simboluri PERICOL! AVERTIZARE! ATENțIE! Îndepărtați acumulatorul înainte de începerea...
  • Page 510: Prezentare Generală

    2 PREZENTARE GENERALĂ 1 LCD 2 Compartiment acumulator 3 Difuzor 4 Indicator ONE-KEY-LED 5 Coloana dispozitivului de localizare 6 Tasta Meniu 7 Tasta Mod de lucru 8 Tasta Săgeată în sus 9 Tasta Săgeată în jos 10 Tasta PORNIT/OPRIT 11 Tasta Confi rmare selecţie 12 Port mini USB 13 Compartiment baterie ONE-KEY ROMÂNĂ...
  • Page 511: Montare Și Îndepărtare Acumulator

    3 MONTARE ȘI ÎNDEPĂRTARE ACUMULATOR click ROMÂNĂ...
  • Page 512: Înlocuire Acumulator One Key

    4 ÎNLOCUIRE ACUMULATOR ONE KEY ROMÂNĂ...
  • Page 513: Confi Gurare

    5 CONFIGURARE Prezenta secţiune descrie reglarea funcţiilor şi opţiunilor DISPOZITIVULUI DE LOCALIZARE. 5.1 Întrerupător pornit/oprit Apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT , pentru a porni DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE. Tastele luminează atunci când este pornită alimentarea cu curent. Apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT timp de 2 secunde, pentru a opri DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE. DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE se opreşte automat după...
  • Page 514: Frecvență

    5.5 Frecvență La acest punct din meniu se poate seta frecvenţa pentru modurile de lucru PASIV, ACTIV sau SONDĂ.  SETĂRI  FRECVENȚĂ.  SETĂRI FRECVENȚĂ 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 515: Confi Gurare Sunet

    5.8 Confi gurare sunet FM – Modulaţie în frecvenţă – Înălţimea sunetului se schimbă în funcţie de intensitatea semnalului. FM – Modulaţie în amplitudine – Volumul sunetului se schimbă în funcţie de intensitatea semnalului. Autentic – Sunetul derivă direct din semnalul recepţionat. ...
  • Page 516: Funcţia Auto-Test

    5.11 Funcţia Auto-test Cu funcţia AUTO-TEST se confi rmă că dispozitivul de localizare funcţionează în interiorul parametrilor prescrişi. AUTO-TESTUL trebuie să se efectueze într-o zonă în care nu există interferenţe supra- sau subterane.  SETĂRI  AUTO-TEST 4. Nu mişcaţi dispozitivul de localizare în timpul AUTO-TESTULUI. REUȘIT EȘUAT Rezultatul testului se afi...
  • Page 517: Localizarea Sondei

    6 LOCALIZAREA SONDEI 6.1 Navigarea în meniul DISPOZITIVULUI DE LOCALIZARE Prin apăsarea repetată a tastei accesaţi consecutiv modurile de lucru selectate pentru localizare şi frecvenţele respective. Alternativ, prin apăsarea permanentă a tastei se poate activa meniul Shortcut. Utilizaţi tastele , pentru a selecta modul de lucru şi frecvenţa dorite, după...
  • Page 518: Semnal Sondă

    6.3 Semnal sondă Sonda trimite un semnal de localizare cu peak înalt şi două puncte zero la dreapta şi la stânga acestuia (punct zero anterior şi posterior). Cu cât sonda se afl ă mai adânc, cu atât aceste două puncte zero sunt mai departe unul de altul.
  • Page 519: Localizarea Sondei

    6.5 Localizarea sondei 1. Porniţi sonda a SISTEMULUI DE INSPECTARE A ŢEVILOR prin MONITORUL WIRELESS sau APLICAŢIA DE INSPECTARE A ŢEVILOR. 2. Aduceţi dispozitivul de localizare în modul de lucru Sondă şi reglaţi pe frecvenţa SISTEMULUI DE INSPECTARE A ŢEVILOR. 3.
  • Page 520: Localizarea Cablului De Împingere Şi A Conductei

    7 LOCALIZAREA CABLULUI DE ÎMPINGERE ŞI A CONDUCTEI 7.1 Localizare pasivă şi activă Activ Pasiv Defi niţie Localizarea activă se foloseşte de regulă Localizarea pasivă se utilizează pentru găsirea de pentru a urmări o conductă pozată conducte subterane necunoscute, pentru a le ocoli. subteran şi a o localiza cu precizie.
  • Page 521: Utilizarea Semnalului De Emisie

    7.3 Utilizarea semnalului de emisie Cu MONITORUL WIRELESS sau APLICAŢIA DE INSPECTARE A ŢEVILOR de la Milwaukee: – Selectaţi URMĂRIREA CABLULUI şi apăsaţi roata de navigare. Pe DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE: – Selectaţi o frecvenţă de 33 kHz sau 83 kHz pentru URMĂRIREA CABLULUI.
  • Page 522: Urmărirea Cablului De Împingere

    , pentru a selecta modul de lucru URMĂRIREA CABLULUI şi frecvenţa care este setată pe MONITORUL WIRELESS sau în APLICAŢIEA DE INSPECTARE A ŢEVILOR de la Milwaukee. Indicatorul orientării – Dacă există un semnal de localizare, limba indicatorului orientării devine paralelă cu cablul de împingere localizat.
  • Page 523 3. Apoi setaţi sensibilitatea pe aproximativ 50 %, cu ajutorul tastelor 4. Ţineţi DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE în poziţie verticală şi orientaţi-l paralel cu cablul de împingere. Apoi mişcaţi-l uşor spre dreapta. Atunci când indicatorul-bară se măreşte, vă mişcaţi în direcţia cablului de împingere.
  • Page 524: Localizare Pasivă - Semnale De Putere Şi Semnale Radio

    8 LOCALIZARE PASIVĂ – SEMNALE DE PUTERE ŞI SEMNALE RADIO 8.1 Ce se înţelege prin localizare pasivă? Prin localizare pasivă se înţelege detectarea semnalelor "naturale", care sunt refl ectate de conducte şi cabluri. Acestea se pot împărţi în două categorii: Semnale de putere şi semnale radio. Sursele semnalelor de localizare pasive: Semnale de putere Aceste semnale au o frecvenţă...
  • Page 525 4. Ţineţi DISPOZITIVUL DE LOCALIZARE în poziţie verticală şi parcurgeţi la pas zona pe care doriţi să o controlaţi. Orientaţi întotdeauna coloana dispozitivului în direcţia de mers (vezi fi gura). PASIV 5. Parcurgeţi la pas întreaga zonă, pe un traseu tip grătar. 6.
  • Page 526 9 ACTUALIZĂRI DE FIRMWARE Înainte de actualizarea sistemului, deschideţi meniul SETĂRI  DESPRE şi notaţi versiunea actuală de fi rmware. Utilizaţi pentru actualizările de fi rmware pagina noastră web, la adresa https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click...
  • Page 527 СОДРЖИНА Генерални упатства ............................2 1.1 Други безбедносни и работни упатства ....................2 1.2 Технички податоци ..........................2 1.3 Наменска употреба ..........................2 1.4 Барања за радиофреквенција поврзани со европски инсталации ........... 2 1.5 CE-декларација за соодветност ......................3 1.6 ONE-KEY™ ............................3 1.7 БАТЕРИИ...............................
  • Page 528: Генерални Упатства

    со електрични компоненти, хемикалии или подвижни делови. Не менувајте ја батеријата кога површината на алатот е влажна. Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии за еколошко отстранување. Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
  • Page 529: Ce-Декларација За Соодветност

    CE-декларација за соодветност Techtronic Industries GmbH изјавува, дека радио опремата тип M12 PL соодветствува со директивата 2014/53 на ЕУ. Целосниот текст на декларација за соодветност на ЕУ може да го најдете на следената интернет адреса: http:// services.milwaukeetool.eu ONE-KEY™ За да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на овој апарат, Ве молиме прочитајте го упатството за брзо...
  • Page 530: Симболи

    1.10 Симболи ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ! Отстранете ја батеријата пред да работите на апаратот. Ве молиме внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред пуштањето во работа. Акумулаторот не смее да дојде во контакт со корозивни или спроводливи течности. Уредот не смее да дојде во контакт со делови што спроведуваат...
  • Page 531: Преглед

    2 ПРЕГЛЕД 1 LCD 2 Преграда за акумулаторот 3 Звучник 4 ONE-KEY-LED-индикатор 5 Столб на локаторот на цевки и кабли 6 Копче мени 7 Копче за начин на работа 8 Копче со стрелка нагоре 9 Копче со стрелка надолу 10 Копче за ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ 11 Копче...
  • Page 532: Вметнување И Отстранување На Батеријата

    3 ВМЕТНУВАЊЕ И ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА click МАКЕДОНСКИ...
  • Page 533: Менување На One-Key-Батерија

    4 МЕНУВАЊЕ НА ONE-KEY-БАТЕРИЈА МАКЕДОНСКИ...
  • Page 534: Поставување

    5 ПОСТАВУВАЊЕ Овој дел опишува како да ги поставите функциите и опциите на ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ. Прекинувач за вклучување/исклучување Притиснете го копчето за ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ за да го вклучите ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ. Копчињата светнуваат кога е вклучено напојувањето. Држете...
  • Page 535: Фреквенција

    Фреквенција Под оваа ставка од менито може да се постави фреквенцијата за начините на работа ПАСИВНО, АКТИВНО или СОНДА.  ПОСТАВКИ  ФРЕКВЕНЦИЈА.  ПОСТАВКИ ЗА ФРЕКВ. 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz ...
  • Page 536: Конфигурац. На Звук

    Конфигурац. на звук FM – Модулација на фреквенцијата – Висината на звучниот тон се менува во зависност од јачината на сигналот. AM – Модулација на амплитудата – Јачината на звукот се менува во зависност од јачината на сигналот. Реално – Звукот се изведува директно од примениот сигнал. ...
  • Page 537: Функција За Самотестирање

    5.11 Функција за самотестирање Со функцијата за САМОТЕСТИРАЊЕ се потврдува дека локаторот на цевки и кабли функционира во рамките на зададените параметри. САМОТЕСТИРАЊЕ се врши во област во која нема надземни или подзени извори на пречки.  ПОСТАВКИ  САМОТЕСТИРАЊЕ. 4.
  • Page 538: Лоцирање Сонда

    6 ЛОЦИРАЊЕ СОНДА Навигација во менито на ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ Со постојано притискање на копчето , се повикуваат еден по друг избраните начини за лоцирање и соодветните фреквенции. Алтернативно, менито за брзи поставки може да се прикаже со подолго држење на копчето .
  • Page 539: Сигнал На Сондата

    Сигнал на сондата Сондата испраќа сигнал за локација со висок врв и две нулти точки десно и лево од врвот (предна или задна нулта точка). Колку подлабоко се наоѓа сондата, толку се пооддалечени овие две нулти точки. На екранот на ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ, врвот и нулата точките се прикажани на следниов начин: Како...
  • Page 540: Лоцирање Сонда

    Лоцирање сонда 1. Вклучете ја сондата на СИСТЕМОТ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ преку БЕЗЖИЧНИОТ МОНИТОР или АПЛИКАЦИЈАТА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ. 2. Подесете го локаторот во начинот на работа на сондата и поставете ја фреквенцијата на СИСТЕМОТ ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ. 3.
  • Page 541: Лоцирање На Кабелот За Туркање И Линијата

    7 ЛОЦИРАЊЕ НА КАБЕЛОТ ЗА ТУРКАЊЕ И ЛИНИЈАТА Пасивно и активно лоцирање Активно Пасивно Дефиниција Активно лоцирање вообичаено се Пасивното лоцирање се користи за наоѓање на користи за следење и прецизно непознати подземни линии, за да се заобиколат. лоцирање подземна линија. Не...
  • Page 542: Примена На Сигналот На Предавателот

    Примена на сигналот на предавателот Со БЕЗЖИЧНИОТ МОНИТОР или АПЛИКАЦИЈАТА ЗА ПРОВЕРКА НА ЦЕВКИ од Milwaukee: – Изберете СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ и притиснете го навигациското тркало. На ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ: – Изберете фреквенција од 33 kHz или 83 kHz за СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ.
  • Page 543: Следење На Кабелот За Туркање

    за да ги изберете начинот на работа СЛЕДЕЊЕ НА КАБЕЛ и фреквенцијата во согласност со поставките на БЕЗЖИЧНИОТ МОНИТОР или во АПЛИКАЦИЈАТА ЗА ПРОВЕРКА НА КАБЛИ на Milwaukee. Индикатор за насока на кабелот - Во присуство на сигнал за локацијата, индикаторот за насока на кабелот ќе се...
  • Page 544 3. Потоа користете ги копчињата за да ја поставите чувствителноста на околу 50%. 4. Држете го ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ исправен и порамнете го паралелно со кабелот за туркање. Потоа, движете се малку на десно. Кога графиконот се зголемува, движете се кон кабелот за туркање. Кога графиконот се...
  • Page 545: Пасивно Лоцирање - Струјни И Радио Сигнали

    8 ПАСИВНО ЛОЦИРАЊЕ - СТРУЈНИ И РАДИО СИГНАЛИ Што подразбираме под пасивно лоцирање? Под пасивно лоцирање подразбираме прием на „природни“ сигнали што се рефлектираат од цевки и кабли. Овие обично можат да бидат поделени во две категории: Струјни и радио сигнали. Извори...
  • Page 546 4. Држете го ЛОКАТОРОТ НА ЦЕВКИ И КАБЛИ исправен и чекорете на подрачјето што сакате да го проверите. Секогаш порамнувајте го стеблото во насока на чекорењето (видете ја сликата). ПАСИВНО 5. Поминете го целото подрачје во шема на решетка. 6. Ако отчитувањето започне да се зголемува, полека придвижете го локаторот на цевки и кабли одлево надесно за го...
  • Page 547: Надградување На Фирмверот

    9 НАДГРАДУВАЊЕ НА ФИРМВЕРОТ Пред надградувањето на системот, отворете го менито ПОСТАВКИ  ЗА и забележете ја актуелната верзија на фирмверот. Користете ги надградбите на фирмверот од нашата веб-страница https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click...
  • Page 548 ЗМІСТ Загальні вказівки ............................2 1.1 Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації ............... 2 1.2 Технічні характеристики ........................2 1.3 Використання за призначенням ......................2 1.4 Вимоги до радіочастоти щодо європейських установок ..............2 1.5 Сертифікат відповідності вимогам CE ....................3 1.6 ONE-KEY™...
  • Page 549: Загальні Вказівки

    хімікатами чи частинами, що рухаються. Не замінюйте акумуляторну батарею, якщо поверхня інструмента волога. Відпрацьовані акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих акумуляторних батарей, безпечну для довкілля. Не зберігати акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання).
  • Page 550: Сертифікат Відповідності Вимогам Ce

    Сертифікат відповідності вимогам CE Цим компанія "Techtronic Industries GmbH" заявляє, що радіоустановка типуM12 PL відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС. З повним текстом сертифікату відповідності ЄС можна ознайомитися в Інтернеті за адресою: http://services.milwaukeetool.eu ONE-KEY™ Щоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього пристрою, ознайомтеся з короткою інструкцією, яка...
  • Page 551: Символи

    1.10 Символи УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! Перед будь-якими роботами на пристрої вийняти акумуляторну батарею. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням пристрою в дію. Акумулятор не повинен мати контакту з рідинами, які можуть спричинити корозію чи проводять електричний струм. Пристрій не повинен мати контакту з частинами, що...
  • Page 552: Огляд

    2 ОГЛЯД 1 Рідкокристалічний дисплей 2 Відділення для акумулятора 3 Динамік 4 Світлодіодний індикатор ONE-KEY 5 Рукоятка трасошукача 6 Кнопка меню 7 Кнопка робочого режиму 8 Кнопка зі стрілкою вверх 9 Кнопка зі стрілкою вниз 10 Кнопка УВІМК./ВИМК. 11 Кнопка підтвердження вибору 12 Порт...
  • Page 553: Встановлення Та Знімання Акумуляторної Батареї

    3 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ click УКРАЇНСЬКА...
  • Page 554: Заміна Акумуляторної Батареї One-Key

    4 ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ONE-KEY УКРАЇНСЬКА...
  • Page 555: Налаштування

    5 НАЛАШТУВАННЯ У цьому розділі описують налаштування функцій і опцій ТРАСОШУКАЧА. Перемикач УВІМК/ВИМК Натиснути кнопку УВІМК./ВИМК. , щоб увімкнути ТРАСОШУКАЧ. У разі ввімкнення живлення кнопки загораються. Щоб вимкнути ТРАСОШУКАЧ, натиснути й утримувати кнопку УВІМК./ВИМК. протягом 2 секунд. ТРАСОШУКАЧ автоматично вимикається після того, як закінчиться час, зазначений у меню НАЛАШТУВАННЯ. За...
  • Page 556: Частота

    Частота У цьому пункті меню можна налаштувати частоту для робочих режимів ПАСИВНИЙ, АКТИВНИЙ або ЗОНД.  НАЛАШТУВАННЯ  ЧАСТОТА  НАЛАШТУВАННЯ ЧАСТОТИ 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  Гучність динаміка ...
  • Page 557: Конфігурація Звуку

    Конфігурація звуку ЧМ — частотна модуляція — висота звуку змінюється залежно від сили сигналу. AM — амплітудна модуляція — сила звуку змінюється залежно від сили сигналу. Реальний — звук виводиться безпосередньо з отриманого сигналу.  НАЛАШТУВАННЯ  КОНФІГУРАЦІЯ ЗВУКУ.  КОНФІГУРАЦІЯ...
  • Page 558: Функція Самотестування

    5.11 Функція самотестування За допомогою функції САМОТЕСТУВАННЯ підтверджується, що трасошукач функціонує в межах заданих параметрів. САМОТЕСТУВАННЯ треба виконувати в тій зоні, де відсутні наземні чи підземні джерела перешкод.  НАЛАШТУВАННЯ  САМОТЕСТУВАННЯ. 4. Під час САМОТЕСТУВАННЯ трасошукач не пересувати. УСПІШНО ПОМИЛКА...
  • Page 559: Визначення Місцезнаходження Зонда

    6 ВИЗНАЧЕННЯ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ЗОНДА Навігація в меню ТРАСОШУКАЧА До вибраних робочих режимів визначення місцезнаходження та відповідних частот можна перейти за допомогою кількаразового натисканням кнопки Також тривалим натисканням кнопки можна перейти до меню швидкого доступу. Щоб вибрати необхідний робочий режим і частоту, скористайтеся кнопками , а...
  • Page 560: Сигнал Зонда

    Сигнал зонда Зонд надсилає сигнал визначення місцезнаходження з високим піковим значенням і двома нульовими точками справа та зліва від пікового значення (передня чи задня нульова точка). Що глибше знаходиться зонд, то далі одна від одної розташовані ці нульові точки. На дисплеї ТРАСОШУКАЧА пікове значення та нульові точки показують так: У...
  • Page 561: Визначення Місцезнаходження Зонда

    Визначення місцезнаходження зонда 1. Увімкніть зонд СИСТЕМИ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ за допомогою БЕЗДРОТОВОГО МОНІТОРУ чи ДОДАТКА ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ. 2. Переведіть трасошукач у робочий режим зонда і налаштуйте на частоту СИСТЕМИ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ. 3. Заведіть головну частину камери в трубу та обнуліть лічильник 4.
  • Page 562: Визначення Місцезнаходження Проштовхувального Кабелю Та Траси

    7 ВИЗНАЧЕННЯ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ПРОШТОВХУВАЛЬНОГО КАБЕЛЮ ТА ТРАСИ Пасивне й активне визначення місцезнаходження Активне Пасивне Визначення Активне визначення місцезнаходження Пасивне визначення місцезнаходження використовується зазвичай використовується для знаходження для знаходження невідомих підземних трас, щоб їх можна підземної траси та для її точної локалізації. було...
  • Page 563: Використання Передавального Сигналу

    Використання передавального сигналу За допомогою БЕЗДРОТОВОГО МОНІТОРУ чи ДОДАТКУ ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ від компанії Milwaukee: – Виберіть ВІДСТЕЖЕННЯ КАБЕЛЮ і натисніть навігаційне колесо. На ТРАСОШУКАЧІ: – Виберіть для ВІДСТЕЖЕННЯ КАБЕЛЮ частоту 33 кГц або 83 кГц. ЧАСТОТИ ЧАСТОТИ 33kHz 83kHz...
  • Page 564: Відстеження Проштовхувального Кабелю

    , щоб вибрати робочий режим ВІДСТЕЖЕННЯ КАБЕЛЮ та частоту, яка налаштована на БЕЗДРОТОВОМУ МОНІТОРІ чи в ДОДАТКУ ДЛЯ ІНСПЕКТУВАННЯ ТРУБОПРОВОДІВ від компанії Milwaukee. Індикатор напрямку — якщо існує сигнал визначення місцезнаходження, стрілка індикатора напрямку вирівнюється паралельно до визначеного проштовхувального кабелю. У такий спосіб оператор знає, в якому...
  • Page 565 3. Після цього налаштуйте кнопками чутливість на 50 %. 4. Тримаючи ТРАСОШУКАЧ перпендикулярно, вирівняйте відносно проштовхувального кабелю. Потім трохи посуньте вправо. Якщо значення стовпчикового індикатора зростатиме, рухаєтеся в напрямку проштовхувального кабелю. Якщо значення стовпчикового індикатора зменшуватиметься, рухаєтеся у зворотному напрямку щодо проштовхувального...
  • Page 566: Пасивне Визначення Місцезнаходження - Силові Сигнали Та Радіосигнали

    8 ПАСИВНЕ ВИЗНАЧЕННЯ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ — СИЛОВІ СИГНАЛИ ТА РАДІОСИГНАЛИ Що розуміють під терміном «пасивне визначення місцезнаходження»? Під пасивним визначенням місцезнаходження розуміється реєстрація «природних» сигналів, які відбиваються від трубопроводів та кабелів. Загалом їх можна розділити на дві категорії: силові сигнали та радіосигнали. Джерела...
  • Page 567 4. Тримайте ТРАСОШУКАЧ перпендикулярно й обійдіть ділянку, яку необхідно перевірити. Водночас тримайте рукоятку в напрямку руху (див. малюнок). ПАСИВНИЙ 5. Обійдіть усю ділянку, розділивши її по квадратах. 6. Коли значення індикації почне зростати, повільно повертайте трасошукач вліво та вправо, щоб визначити максимальний...
  • Page 568: Оновлення Мікропрограмного Забезпечення

    9 ОНОВЛЕННЯ МІКРОПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ Перед оновленням системи відкрийте меню НАЛАШТУВАННЯ  ПРО ПРОГРАМУ та запишіть поточну версію мікропрограмного забезпечення. Для оновлення мікропрограмного забезпечення скористайтесь нашим сайтом https://www.milwaukeetool.eu/. click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 569 ‫ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ‬ .‫ ﻧﺑذة وﺳﺟل رﻗم إﺻدار اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ‬ ‫ﻗﺑل ﺗﺣدﯾث اﻟﻧظﺎم اﻓﺗﺢ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻷواﻣر إﻋدادات‬ ./https://www.milwaukeetool.eu ‫ﻣن أﺟل ﺗﺣدﯾث اﻟﺑراﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ اﺳﺗﺧدم ﺻﻔﺣﺔ اﻟوب اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬ click M12 PL click Original instructions click click Originalbetriebsanleitung click click Notice originale...
  • Page 570 .(‫أﻣﺳك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟرأﺳﻲ وﻗم ﺑﻘﯾﺎس اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺗﻲ ﺗرﻏب ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻧﮭﺎ. وﻓﻲ ذﻟك وﺟﮫ اﻟﻌﻣود داﺋﻣ ﺎ ً ﻓﻲ اﺗﺟﺎه اﻟﺳﯾر )أﻧظر اﻟﺻورة‬ PASSIVE .‫ﻗم ﺑﻘﯾﺎس ﺳﺎﺋر اﻟﻣﺟﺎل ﺑﺷﻛل ﺷﺑﻛﻲ‬ ‫إذا ﺑدأت ﻗﯾﻣﺔ اﻹﺷﺎرة ﻓﻲ اﻻرﺗﻔﺎع، ﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺑطء ﻣن اﻟﯾﺳﺎر إﻟﻰ اﻟﯾﻣﯾن، ﻟﻛﻲ ﺗﺣدد أﻗﺻﻰ ﺗﻐﯾر. اﺳﺗﺧدم إﺷﺎرة أﺧر ذروة ﻟﺗﺣدﯾد‬ .‫اﻟﻣوﺿﻊ...
  • Page 571 ‫اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول - إﺷﺎرات اﻟﻘدرة واﻹﺷﺎرات اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬ ‫ﻣﺎ اﻟذي ﯾﻔﮭﻣﮫ اﻹﻧﺳﺎن ﺗﺣت اﻟﻣﺻطﻠﺢ اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول؟‬ ‫ﯾﻔﮭم اﻹﻧﺳﺎن ﺗﺣت اﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺑﺎﻟﺧﻣول ﺗﺳﺟﯾل اﻹﺷﺎرات "اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ" اﻟﺗﻲ ﺗﻧﻌﻛس ﻣن ﺧطوط اﻟﻣواﺳﯾر واﻷﺳﻼك. وھذه ﯾﻣﻛن اﻟﺗﻔرﯾﻖ ﺑﯾﻧﮭﻣﺎ ﻏﺎﻟﺑ ﺎ ً إﻟﻰ‬ .‫ﺻﻧﻔﯾن: إﺷﺎرات...
  • Page 572 ،‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟرأﺳﻲ وﻗم ﺑﺗوﺟﯾﮭﮫ ﺑﺷﻛل ﻣوازي ﻟﺳﻠك اﻟدﻓﻊ. ﺛم ﺣرﻛﮫ إﻟﻰ اﻟﯾﻣﯾن ﺑﺷﻛل طﻔﯾف. إذا ازدادت إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة‬ .‫ﺗﺣرك ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ. إذا اﻧﺧﻔﺿت إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة، ﺗﺣرك ﻣﺑﺗﻌد ا ً ﻋن ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ‬ ‫ﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻣن اﻟﯾﻣﯾن إﻟﻰ اﻟﯾﺳﺎر وﻗم ﺑﻣراﻋﺎة أﻗﺻﻰ ﺗﻐﯾر ﻋﻠﻰ إﺷﺎرة اﻷﻋﻣدة‬ ‫ﺗﺣرك...
  • Page 573 ‫، ﻟﻛﻲ ﺗﺧﺗﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﺳﻠك واﻟﺗردد، اﻟﻣﺿﺑوطﺗﺎن ﻓﻲ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ أو ﻓﻲ ﺗطﺑﯾﻖ‬ ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ وأﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .Milwaukee ‫ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر ﻣن‬ ،‫ﺑﯾﺎن اﻻﺗﺟﺎه - إذا ﻛﺎن ھﻧﺎك إﺷﺎرة ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ، ﯾﺗوﺟﮫ ﻣؤﺷر إﺷﺎرة اﻻﺗﺟﺎه ﺑﺷﻛل ﻣوازي إﻟﻰ ﺳﻠك اﻟدﻓﻊ اﻟذي ﺗم ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻌﮫ. ﺑﮭذا ﯾﻌرف اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬...
  • Page 574 :‫ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ‬ .‫- اﺧﺗﺎر أﺣد اﻟﺗرددات 33 ﻛﯾﻠو ھرﺗز أو 38 ﻛﯾﻠو ھرﺗز ﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﺳﻠك‬ FREQUENCIES FREQUENCIES 33kHz 83kHz 512 Hz 512 Hz 640 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 83 kHz 50 Hz 50 Hz 60 Hz...
  • Page 575 .SMART HUB ‫إﺷﺎرة ﺟﯾدة ﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ. اﺳﺗﺧدم ﻛﺑل اﻟﺗﺄرﯾض اﻟﻣورد ﻣﻊ اﻟﻧظﺎم ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮫ ﻋﺻﺎة اﻟﺗﺄرﯾض ﻣن أﺟل ﺗﺄرﯾض‬ ‫اﺳﺗﺧدم إﺷﺎرة اﻹرﺳﺎل‬ :Milwaukee ‫ﻣﻊ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ أو ﺗطﺑﯾﻖ ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر ﻣن‬ .‫وأﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺗﻧﻘل ﺑﯾن اﻷواﻣر‬ ‫- اﺧﺗﺎر ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﺳﻠك‬...
  • Page 576 ‫ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﺟس‬ .‫ﻧظﺎم ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ أو ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر‬ ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﺟس‬ .‫وﻗم ﺑﺿﺑطﮫ ﻋﻠﻰ ﺗردد ﻧظﺎم ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣواﺳﯾر‬ ‫ﺿﻊ ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻓﻲ ﻧوع ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺟس‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺻﻔر‬ ‫أدﻓﻊ رأس اﻟﻛﺎﻣﯾرا ﻓﻲ اﻟﻣﺎﺳورة واﺿﺑط اﻟﻌداد‬ .‫أدﻓﻊ...
  • Page 577 ‫إﺷﺎرة اﻟﻣﺟس‬ ‫ﯾرﺳل اﻟﻣﺟس إﺷﺎرة ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﻣﻊ ذروة ﻋﺎﻟﯾﺔ وﻧﻘطﺗﯾن ﺻﻔر ﻋﻠﻰ ﯾﻣﯾن وﯾﺳﺎر اﻟذروة )اﻟﻧﻘطﺔ ﺻﻔر اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ أو اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ(. وﻛﻠﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻣﺟس ﯾوﺟد ﻓﻲ ﻋﻣﻖ‬ .‫أﻛﺛر، ﻛﻠﻣﺎ اﺑﺗﻌدت ﻧﻘطﺗﻲ اﻟﺻﻔر ھﺎﺗﯾن ﻋن ﺑﻌﺿﮭﻣﺎ اﻟﺑﻌض‬ :‫ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﺳﯾﺗم ﻋرض اﻟذروة وﻧﻘﺎط اﻟﺻﻔر ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫أﺛﻧﺎء...
  • Page 578 ‫ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﺟس‬ ‫اﻟﺗﻧﻘل ﺑﯾن ﻧﻘﺎط أواﻣر ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ‬ .‫ﺗﻘوم ﺑﺎﺳﺗدﻋﺎء أﻧواع ﺗﺷﻐﯾل ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﺗﻲ ﺟرى اﺧﺗﯾﺎرھﺎ ﺑﻌد ﺑﻌﺿﮭﺎ اﻟﺑﻌض واﻟﺗرددات اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ‬ ‫ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﺗﻛرر ﻋﻠﻰ زر‬ ‫، ﻟﻛﻲ ﺗﺧﺗﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻟﺗردد اﻟﻣرﻏوب‬ ‫. اﺳﺗﺧدم اﻷزرار‬ ‫وﻛﺑدﯾل...
  • Page 579 ‫وظﯾﻔﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ‬ 5.11 .‫ﺑوظﯾﻔﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ ﯾﺗم اﻟﺗﺄﻛﯾد، أن ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ ﯾﻌﻣل داﺧل ﻧطﺎق اﻟﺑﺎرﻣﺗرات اﻟﻣﺣددة‬ .‫ﯾﺟب إﺟراء اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ ﻓﻲ ﻧطﺎق ﻻ ﯾوﺟد ﺑﮫ ﻣﺻﺎدر ﺗﺷوﯾش أو ﻣﺻﺎدر اﻟﺗﺷوﯾش ﺗﺣت اﻷرض‬ ‫ إﻋدادات‬ .‫ اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﺣرك ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ أﺛﻧﺎء اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ‬ PASSED FAILED .‫ﻧﺗﯾﺟﺔ...
  • Page 580 ‫ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟﺻوت‬ .‫ - ﺗﻌدﯾل اﻟﺗردد - ارﺗﻔﺎع اﻟﺻوت ﯾﺗﻐﯾر ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻘوة اﻹﺷﺎرة‬FM .‫ - ﺗﻌدﯾل اﻟﺳﻌﺔ - ﻗوة اﻟﺻوت ﺗﺗﻐﯾر ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻘوة اﻹﺷﺎرة‬FM .‫ - اﻟﺻوت ﯾﺳﺗﻣد ﻣﺑﺎﺷرة ﻣن اﻹﺷﺎرات اﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻠﺔ‬ECHT ‫ إﻋدادات‬ .‫ ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟﺻوت‬ ...
  • Page 581 ‫اﻟﺗردد‬ .‫ﺗﺣت ھذا اﻷﻣر ﯾﻣﻛن ﺿﺑط اﻟﺗردد ﻟﻧوع اﻟﻌﻣل ﺧﻣول أو ﻧﺷﯾط أو اﻟﻣﺟس‬ ‫ إﻋدادات‬ .‫ اﻟﺗردد‬  FREQ SETTINGS 33kHz 512 Hz 640 Hz 33 kHz 33 kHz 83 kHz 50 Hz 60 Hz  ‫ﻣﺳﺗوى ﺻوت ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت‬ ‫...
  • Page 582 ‫اﻹﻋداد‬ .‫ﯾﺻف ھذا اﻟﻣﻘطﻊ ﺿﺑط وظﺎﺋف وإﻣﻛﺎﻧﯾﺎت ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف‬ .‫ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫أﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف‬ .‫ھﻧﺎ ﺳوف ﺗﺿﺊ اﻷزرار، إذا ﻛﺎن ﯾﺟري إﻣداد ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر‬ .‫ﻟﻣدة 2 ﺛﺎﻧﯾﺔ، ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫أﺿﻐط...
  • Page 583 ONE-KEY ‫اﺳﺗﺑدل ﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻋرﺑﻲ‬ 15 7...
  • Page 584 ‫ﺗرﻛﯾب وﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ click ‫ﻋرﺑﻲ‬ 16 6...
  • Page 585 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫أل ﺳﻲ دي‬ ‫ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ ‫ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت‬ ONE-KEY-LED ‫إﺷﺎرة‬ ‫ﻋﻣود ﺟﮭﺎز ﺗﺣدﯾد اﻟﻣوﺿﻊ‬ ‫زر ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻷواﻣر‬ ‫زر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫زر اﻟﺳﮭم إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫زر اﻟﺳﮭم إﻟﻰ أﺳﻔل‬ ‫زر اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫زر ﺗﺄﻛﯾد اﻻﺧﺗﯾﺎر‬ ‫ﻣﻧﻔذ ﯾو أس ﺑﻲ ﺻﻐﯾر‬ ONE-KEY ‫ﻋﻠﺑﺔ...
  • Page 586 ‫اﻟرﻣوز‬ 1.10 !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﻗم ﺑﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻻ ﯾﺟوز ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻟﺳواﺋل ﺗؤدي إﻟﻰ اﻟﺗﺂﻛل أو ﺳواﺋل‬ .‫ﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻻ ﯾﺟوز ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻷﺟزاء ﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر. ﺧﻼف ذﻟك ھﻧﺎك ﺗﮭدﯾد‬ .‫ﺑﺣدوث...
  • Page 587 ‫ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟﺑﺣث ﻣﻊ ﺷرﻛﺔ اﻟﺷﺣن ﻋن ﻧﺻﯾﺣﺔ أﺧرى‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .(‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬Milwaukee ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻟﺟﮭﺎز واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ اﻟﻣذﻛور ﻋﻠﻰ ﺑطﺎﻗﺔ طﺎﻗﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻟدى ﺟﮭﺔ ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء أو ﻣﺑﺎﺷرة ﻟدى‬...
  • Page 588 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ .EU/2014/53 ‫ ﺗﺗطﺎﺑﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷورﺑﯾﺔ‬M12 PL ‫، أن اﻵﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل ﻻ ﺳﻠﻛﯾﺎ ﻣن طراز‬Techtronic Industries GmbH ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﺗﻘر ﺷرﻛﺔ‬ http://services.milwaukeetool.eu ‫أﻣﺎ اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻗرار اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷورﺑﯾﺔ ﻓﯾﻣﻛن ﻣﺷﺎھدﺗﮫ ﻓﻲ اﻹﻧﺗرﻧت ﺗﺣت ﻋﻧوان‬...
  • Page 589 ‫اﻟﻔﮭرس‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات أﻣﺎن وﻋﻣل إﺿﺎﻓﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺗردد اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺗﺛﺑﯾت اﻷورﺑﻲ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ™ONE-KEY ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﻧﻘل ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﯾﺛﯾوم‬ .‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ . ‫اﻟرﻣوز‬ 1.10 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗرﻛﯾب وﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ONE-KEY ‫اﺳﺗﺑدل...

Table des Matières