Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit MAGINON® de grande qualité. Vous avez décidé d’acheter un appareil de vision nocturne moderne avec un bon équipement technique et les accessoires correspondants dont l’utilisation est particulièrement simple. Veuillez lire attentivement tous les conseils. Respectez particulièrement toutes les consignes de sécurité.
Page 20
2. Table des matières INTRODUCTION CONTENU DE L‘EMBALLAGE TABLE DES MATIÈRES DANGERS, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS VOICI VOTRE APPAREIL DE VISION NOCTURNE 4.1. Vue de face 4.2. Vue de dernière 4.3. Mise en place de la carte mémoire 4.4. Mise en place des piles 4.5.
3. Dangers, consignes de sécurité et avertissements En cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de vision nocturne et des accessoires, vous et d’autres personnes risquent d’ ê tre mises en danger respectivement l’appareil de vision nocturne peut être endommagé ou détruit. Pour cette raison, veuillez lire attentivement les consignes sur les dangers, la sécurité...
Page 22
Risque par l’électricité Lorsque des corps étrangers ou du liquide pénètrent dans l’appareil de vision nocturne, éteignez-le et retirez les piles. Laissez-le complètement sécher. Sinon il y a risque d’incendie et d’ é lectrocution. Si l’appareil de vision nocturne vient à tomber ou si le boîtier est endommagé, éteignez- le et retirez l’accu.
Page 23
Éliminez les piles conformément à l’ o rdonnance sur les piles. Ne stockez ni ne transportez jamais une pile dans un sac/une boîte à outils ou autres où il y a un risque qu’ e lle entre en contact avec des objets métalliques. Si les piles devaient couler, retirez-les du logement à...
4. Voici votre appareil de vision nocturne 4.1. Vue de face Touche de clarté Touche enregistrement/ Objectif mode Lumière IR marche/arrêt Lumière IR Interrupteur marche/ arrêt...
4.3. Mise en place de la carte-mémoire Pour le fonctionnement de l’appareil de vision nocturne, il faut une carte-mémoire de type mi- croSD/microSDHC. Vous la placez comme indiqué sur la fi gure suivante dans l’appareil de vision nocturne. Veillez à ce que le côté de la carte-mémoire avec les inscriptions soit orienté vers le bas et que les contacts de la carte-mémoire soient introduits en premier dans l’appareil.
4.4. Mise en place des piles Côté oculaire de l’appareil de vision nocturne, ouvrez le cache du logement à piles en le poussant vers le bas et en le rabattant vers le haut. Retirez les piles s’y trouvant éventuellement et placez les nouvelles de type LR03 (AAA) conformément à la fi gure. Veillez à la bonne polarité des piles, comme indiqué...
4.5. Créer la connexion USB À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez relier l’appareil de vision nocturne à un ordinateur pour transférer les photos et les vidéos se trouvant sur la carte-mémoire. Pour ce faire, branchez le câble USB sur l’appareil de vision nocturne et sur l’ o rdinateur comme indiqué...
Évitez d’ o rienter l’appareil de vision nocturne sur des sources de lumière comme le soleil. Vos yeux ou l’appareil pourraient être endommagés. 5.1. Réglages L’appareil de vision nocturne MAGINON® NV 40D dispose de deux possibilités de réglage avec lesquelles on peut régler la netteté de vision des objets.
5.2. Fonctions L’appareil de vision nocturne MAGINON® NV 40D peut être utilisé de jour comme des jumelles normales. De nuit, la lumière résiduelle est absorbée par l’ o bjectif, amplifi ée et l’image obtenue s’affi che sur l’ é cran.
6. Suppression des erreurs L’appareil de vision nocturne MAGINON® NV 40D ne peut plus être allumé : L’image vacille : elle continue de vaciller. Si ceci ne s’arrête pas, il fait trop clair. L’image n’est pas nette : L’image est trop sombre :...
7. Données techniques Élément Description Modèle MAGINON® NV 40D Agrandissement 4 fois Portée d‘observation 260 m Puissance IR 0,5 mW Longueur d‘onde IR 850 nm Distance eff ective IR 80-100 m Champ de vision 8° Rapprochement Distance de l’ œ il 12 mm Diamètre de l‘objectif...
Nous accordons 3 ans de garantie sur l’appareil. Vous trouverez les détails sur la carte de garantie ci-jointe. Avant de renvoyer votre appareil défectueux, veuillez appeler notre service téléphonique. Adresse du service après-vente : Adresse du fabricant : supra Sertronics MAGINON Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Fegistrasse 5 Denisstr. 28A CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern Suisse Allemagne Tél.: +41 43 508 016 3...
9. Élimination Éliminez l’ e mballage en triant les matières et en respectant l’ e nvironnement en utilisant les containers de récupération. Les piles et les accus ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Le consommateur est légalement obligé de rendre les piles après usage auprès des centres de récupération communaux ou chez les vendeurs de piles.