Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BestMatic TBT-127183.4

  • Page 2: Table Des Matières

    Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 14 - Mode d’emploi – French ..................- 26 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 39 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 51 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English Original instructions SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 recommended by the manufacturer. 8. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. 9. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 10. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Page 5 for the freezing of fresh food. - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. 15. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
  • Page 6 26. Do not place hot food or drink into the drawers before it cools down to room temperature. 27. Close the drawers immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. 28. Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
  • Page 7 strong corrosive acids, alkalis and other chemicals must not be stored in the drawers. 40. In order to ensure the safety, it is recommended not to put the socket, power supply, microwave ovens and other appliances on the surface of the product. Do not use electric devices inside...
  • Page 8 TBT-127183.4 / TBT-127183.5 GENERAL INTRODUCTION This is a creative appliance and furniture product. The fridge drawer can store fruits, drinks and snacks; the freezer room can store ice cream and other foods that need to be frozen. The product has Bluetooth connection supporting Bluetooth 5.0, USB and Type-C ports, which allows to play music and recharge devices such as mobile...
  • Page 9 STRUCTURE ILLUSTRATION 1. Glass tabletop 2. Control panel 3. USB port (x2) 4. Type-C port 5. Storage room 6. Right freezer drawer 7. Left fridge drawer 8. Feet 9. Audio CONTROL PANEL 1. Unlock button 2. Temperature setting for fridge drawer 3.
  • Page 10 Notes:  When setting the audio function, there is no temperature display, but the display of current audio operation.  Press the unlock button for 3 seconds, the fridge and freezer drawers are unlocked. The audio section can be activated or closed independently. ...
  • Page 11 Audio operation function 1. Search and connect the Bluetooth device named as “T3” on your mobile phone. After the Bluetooth is connected, “BL” is displayed on the LED. Now the appliance’s speaker works as the external speaker for your mobile phone. Note: When the Bluetooth data transmission is disconnected, the voice prompts “Bluetooth disconnected”.
  • Page 12  After the appliance is disconnected from the power, use soft cloth with neutral cleaning solvent to clean the surface, and then make it dry.  Do not spray water to the appliance. Clean the control panel, USB / Type-C sockets with a dry cloth only. Avoid electric shock and short circuit! ...
  • Page 13 Note: DID is reflected on the product rating label, which is pasted on the side of the drawer. TROUBLESHOOTING For some general symptoms, please check the table below. Symptom Possible cause Solution It’s normal. It is refrigerant flowing There is water flowing sound. inside.
  • Page 14 For professional repair and ordering spare parts, please contact our customer service. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2033 DA Haarlem E: emerio-de@sertronics.de E: emerio-de@sertronics.de E: emerio-nl@sertronics.de The Netherlands...
  • Page 15: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Ü bersetzung der Originalanleitung SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 16 werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 5. Warnung! Beim Instandhalten, Reinigen und Auswechseln von Teilen muss das Gerät von der Spannungsquelle getrennt werden. 6. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder direkt im Gerät frei von Hindernissen. 7. WARNUNG: Setzen Sie bis auf die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel keine anderen mechanischen Vorrichtungen oder Mittel ein, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
  • Page 17 verbraucht wurde. (Gilt nur für Wasserspender und Wasserzulauf) - Bewahren Sie Fleisch und Fisch in geeigneten Behältnissen im Kühlschrank auf, damit sie keinen Kontakt mit anderen Lebensmitteln bekommen oder auf sie tropfen können. - Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel,...
  • Page 18 einem Vertragshändler reparieren oder auswechseln. 22. Der Motor ist dauergeschmiert und muss nicht nachgeölt werden. 23. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker stets zugänglich ist. 24. Bei der Entsorgung des Geräts müssen die örtlichen Vorschriften befolgt werden, da das Gerät entzündliches Treibgas und Kältemittel enthält.
  • Page 19 WARNUNG! Brandgefahr zündfähige Materialien Das Gerät muss bei der Benutzung, Reparatur und Entsorgung weit genug von Zündquellen entfernt sein. Auf der Rückseite des Geräts befinden sich zündfähige Materialien. 37. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den USB- /USB-C-Anschluss gelangen, da es sonst zu einem Kurzschluss kommen könnte.
  • Page 20 TBT-127183.4 / TBT-127183.5 EINLEITUNG Dies ist eine praktische Kombination aus Haushaltsgerät und Möbelstück. Im Kühlschrankfach können Obst, Getränke und Snacks aufbewahrt werden und im Tiefkühlfach können Speiseeis und andere Lebensmittel aufbewahrt werden, die tiefgekühlt sein müssen. Das Produkt verfügt über eine Bluetooth-Verbindung mit Bluetooth 5.0 und USB- und USB-C-Anschlüsse, über die Musik abgespielt und Geräte wie Mobiltelefone, iPads...
  • Page 21 SCHEMATISCHER AUFBAU 1. Tischplatte aus Glas 2. Bedienfeld 3. 2 USB-Anschlüsse 4. USB C-Anschluss 5. Abstellraum 6. Rechtes Tiefkühlfach 7. Linkes Kühlfach 8. Standfüße 9. Audio BEDIENFELD 1. Entriegelungstaste 2. Temperatureinstellung für Kühlfach 3. Temperatureinstellung für Tiefkühlfach 4. Taste Kühlmodus 5.
  • Page 22 13. Vorheriger Titel 14. Lauter 15. Leiser Hinweise:  Wenn die Audiofunktion eingestellt ist, wird statt der Temperatur die gegenwärtige Audiowiedergabe angezeigt.  Drücken Sie 3 Sekunden lang die Entsperrtaste, um die Kühl- und Tiefkühlfächer zu entriegeln. Der Audiobereich kann unabhängig aktiviert oder geschlossen werden. ...
  • Page 23 Lebensmittelfeuchtigkeit zu vermeiden und den Geschmack und die Nährstoffe der Lebensmittel zu erhalten. Dadurch lassen sich auch Gerüche im Inneren der Schublade reduzieren.  Lebensmittel wie Gemüse und Obst sollten gewaschen und sauber gebürstet werden, bevor sie in die Schublade gelegt werden. ...
  • Page 24  Ü berfüllen Sie die Schubladen nicht; lassen Sie die Luft zirkulieren.  Stellen Sie die Temperatur nicht zu niedrig ein. Je niedriger die eingestellte Temperatur ist, desto höher ist der Stromverbrauch. REINIGUNG UND PFLEGE Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät regelmäßig (von innen und außen) gereinigt werden. WARNUNG: Während der Reinigung darf das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 25 TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220V-240V~ Bemessungsstrom: 0,3 A Nennfrequenz: 50 Hz Leistung des Leuchtmittels: 1,5 W Klimaklasse: SN/N/ST/T Kältemittel: R600a (26 g) Stromschlag-Schutzisolation: Dämmstoff: Cyclopentan Geräuschpegel 40 dB(A) Max. Ü bertragungsleistung -6 ~ 4 dBm Frequenzbereich 2402 - 2480MHz Hinweis: DID steht auf dem Typenschild an der Innenwand des Fachs. PROBLEMBEHEBUNG Einige allgemeine Symptome finden Sie in der folgenden Tabelle.
  • Page 26 Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
  • Page 27: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French Instructions originales CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 28 5. Avertissement ! L’appareil doit être débranché de l’alimentation pour les opérations de nettoyage, d’entretien et de remplacement de pièces. 6. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 7.
  • Page 29 - Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraî ner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. - Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h;...
  • Page 30: En Cas D'inutilisation, Débranchez L'appareil De La Prise

    - Subtropicale (ST) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 38°C » ; - Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 43°C ».
  • Page 31: Vérifiez Que La Tension D'alimentation De Votre Prise

    29. Pour éviter tout risque de blessures causées par un choc électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées, lorsque vous êtes debout sur une surface mouillée ou lorsque vous avez les pieds dans l’eau. 30. N’utilisez pas l’appareil en extérieur ou dans un environnement humide.
  • Page 32 chimiques ne doivent pas être stockés dans les tiroirs. 40. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas mettre de prise, d’alimentation électrique, de fours à micro-ondes et d’appareils à la surface du produit. N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du produit afin d’éviter les interférences électromagnétiques ou les autres accidents.
  • Page 33 TBT-127183.4 / TBT-127183.5 INTRODUCTION GÉNÉRALE Ce produit est un appareil et un meuble créatif. Le tiroir du réfrigérateur peut stocker des fruits, des boissons et des snacks ; le compartiment de congélation peut stocker des crème glacée et d'autres aliments qui doivent être congelés.
  • Page 34 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Plateau en verre 2. Panneau de commande 3. Port USB (x 2) 4. Port de type C 5. Espace de rangement 6. Tiroir de congélation droit 7. Tiroir de réfrigération gauche 8. Pieds 9. Audio PANNEAU DE COMMANDE 1.
  • Page 35 12. Plage suivante 13. Plage précédente 14. Augmentation du volume 15. Diminution du volume Remarques :  Lorsque la fonction audio est activée, aucune des températures ne s’affiche. Ce sont les réglages audio actuels qui s’affichent.  Appuyez sur le bouton de déverrouillage pendant 3 secondes, les tiroirs de réfrigération et de congélation seront déverrouillés.
  • Page 36 Remarques concernant le stockage des aliments :  Ne stockez pas d’aliments qui pourrissent facilement à basse température, comme les bananes, les fruits tropicaux découpés. Un refroidissement excessif entraî nera une décoloration des aliments et une perte de leurs vitamines. ...
  • Page 37 CONSEILS POUR FAIRE DES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE  Utilisez l’appareil exclusivement dans un endroit frais et bien ventilé. Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur et évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil.  Minimisez la fréquence d’ouverture des tiroirs ainsi que leur temps d’ouverture. ...
  • Page 38 Dans ce cas, ne rajoutez aucun aliment dans les tiroirs et essayez de ne pas les ouvrir.  Si vous savez à l’avance qu’une panne de courant va survenir, vous pouvez mettre un contenant étanche rempli de glace à l’intérieur du tiroir. Remarque : L’augmentation de la température dans les tiroirs en raison d’une panne de courant ou pour d’autres raisons affectera la qualité...
  • Page 39 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
  • Page 40: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch Originele instructies VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 41 5. Waarschuwing! Ontkoppel het apparaat van de voeding voordat het wordt gereinigd of onderhouden en voor het vervangen van onderdelen. 6. WAARSCHUWING: Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van belemmeringen. 7. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 42 niet werden gebruikt. Spoel het watersysteem dat op de watertoevoer is aangesloten als er gedurende 5 dagen geen water is doorgestroomd. (Alleen van toepassing voor waterdispenser en watertoevoersysteem) - Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in aanraking komen of erop druppelen.
  • Page 43 19. Steek de stekker in een enkel geaard stopcontact. 20. Gebruik het apparaat nooit in een ruimte waar brandbare en ontvlambare materialen zijn opgeslagen. 21. Uit veiligheidsoverwegingen, laat het repareren van het apparaat of het vervangen van onderdelen alleen door een erkend servicecentrum uitvoeren.
  • Page 44 WAARSCHUWING! Brandgevaar / ontvlambare materialen Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, houd het product ver uit de buurt van een vuur. Er bevinden zich ontvlambare materialen aan de achterkant van het apparaat. 37. Zorg dat er geen vloeistof in de USB/Type-C-poort stroomt om het risico op kortsluiting te vermijden.
  • Page 45 TBT-127183.4 / TBT-127183.5 ALGEMENE INLEIDING Dit is een creatief apparaat en meubelstuk. De koelkastlade kan fruit, drank en snacks bewaren; de vrieslade kan ijs en andere levensmiddelen bewaren die moeten worden ingevroren. Het product heeft een Bluetooth- verbinding die Bluetooth 5.0-, USB- en Type-C-poorten ondersteunt, waarmee muziek kan worden afgespeeld en apparaten, zoals mobiele telefoons, iPads, enz.
  • Page 46 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Glazen tafelblad 2. Bedieningspaneel 3. USB-poort (x2) 4. Type-C-poort 5. Opslagruimte 6. Rechter vrieslade 7. Linker koelkastlade 8. Voetjes 9. Audio BEDIENINGSPANEEL 1. Ontgrendelingsknop 2. Temperatuurinstelling voor koelkastlade 3. Temperatuurinstelling voor vrieslade 4. Knop Koelmodus 5.
  • Page 47 13. Vorige track 14. Volume omhoog 15. Volume omlaag Opmerkingen:  Tijdens het instellen van de audiofunctie, wordt de huidige audiowerking in plaats van de temperatuur weergegeven.  Druk 3 seconden op de ontgrendelingsknop, en de koel- en ijsladen worden ontgrendeld. Het audiogedeelte kan apart worden in- of uitgeschakeld.
  • Page 48  Stop het voedsel in plastic folie of zakje, of in een bakje met een deksel om verdamping van vocht te vermijden en de smaak en voedingsstoffen te behouden. De geurvorming binnenin de lade wordt tevens beperkt.  Was en schrob voedsel, zoals groente en fruit, schoon voordat ze in de lade worden gestopt. ...
  • Page 49  Wacht totdat warme levensmiddelen of drank zijn afgekoeld voordat u ze in de laden plaatst.  Vul de laden nooit te veel zodat de lucht vrij rond kan circuleren.  Stel de temperatuur niet te laag in. Hoe lager de ingestelde temperatuur, hoe hoger het stroomverbruik. REINIGING EN ONDERHOUD Om hygiënische redenen moet het apparaat (waaronder de buitenkant en de accessoires binnenin) regelmatig worden gereinigd.
  • Page 50 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning: 220V-240V~ Nominale stroom: 0,3A Nominale frequentie: 50Hz Vermogen lamp: 1,5W Klimaatklasse: SN/N/ST/T Koelmiddel: R600a(26g) Bescherming tegen elektrische schokken: Isolatie-blaasgas: Cyclopentaan Geluidsniveau 40dB(A) Max. zendvermogen -6 ~ 4 dBm Frequentiebereik 2402 - 2480MHz Opmerking: DID wordt weergegeven op het typeplaatje van het product, dat op de zijkant van de lade is geplakt. PROBLEEMOPLOSSING Voor enkele algemene problemen die kunnen optreden, raadpleeg de onderstaande tabel.
  • Page 51 Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie.
  • Page 52: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish Oryginalna instrukcja WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 53 wykwalifikowaną osobę celem uniknięcia niebezpieczeństwa. 5. Ostrzeżenie! Na czas czyszczenia lub konserwacji oraz przy wymianie części urządzenie należy odłączyć od zasilania. 6. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 7.
  • Page 54 wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Powierzchnie mogące mieć kontakt z żywnością oraz dostępne układy odprowadzania wody należy regularnie czyścić. - Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h; instalację wodną podłączoną do źródła wody należy przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać...
  • Page 55 przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 43°C”. 17. Na czas, gdy urządzenie nie jest używane, przed zakładaniem lub zdejmowaniem części oraz przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 18. Podczas podłączania urządzenia należy dopilnować, aby wtyczka została do końca włożona do kontaktu.
  • Page 56 32. Przewód należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 33. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w domu jest takie samo jak napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia. 34. Urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 35.
  • Page 57 użytkowania, serwisowania, wymiany żarówki stosownych przypadkach), czyszczenia utylizacji urządzenia podano w poniższej części instrukcji. - 56 -...
  • Page 58 TBT-127183.4 / TBT-127183.5 WPROWADZENIE OGÓ LNE To urządzenie jest kreatywnym produktem łączącym funkcje urządzenia i mebla. Szuflada lodówki zapewnia miejsce na owoce, napoje i przekąski, a w zamrażarce można przechowywać lody i inne produkty spożywcze, które wymagają zamrożenia. Produkt posiada połączenie Bluetooth obsługujące porty Bluetooth 5.0, USB i Type- C, co pozwala na odtwarzanie muzyki oraz ładowanie urządzeń...
  • Page 59 RYSUNEK POGLĄDOWY 1. Szklany blat 2. Panel sterowania 3. Port USB (x2) 4. Port Type-C 5. Schowek 6. Szuflada prawa – zamrażarka 7. Szuflada lewa – lodówka 8. Noga 9. Audio PANEL STEROWANIA 1. Przycisk odblokowujący 2. Ustawianie temperatury w szufladzie lodówki 3.
  • Page 60 12. Następny utwór 13. Ostatni utwór 14. Głośniej 15. Ciszej Uwagi:  Podczas nastawiania funkcji audio, temperatura nie jest wyświetlana, natomiast wyświetlacz pokazuje aktualne informacje dotyczące systemu audio.  Wciśnięcie przycisku odblokowywania i przytrzymanie go przez 3 sekundy powoduje odblokowanie szuflad lodówki i zamrażarki.
  • Page 61  Szuflady nie należy często otwierać. Gdy szuflada jest otwarta, napływa do niej gorące powietrze, przez co temperatura w szufladzie podnosi się.  Aby nie dopuścić do odparowywania z produktów wilgoci i zachować ich smak oraz wartości odżywcze, prosimy zamknąć pojemniki z produktami folią plastikową lub woreczkiem plastikowym; ewentualnie, do przechowywania produktów spożywczych można też...
  • Page 62 OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII – WSKAZÓ WKI  Urządzenie należy ustawić w chłodnym i przewiewnym miejscu. Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła i należy je chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem.  Należy do minimum ograniczyć częstotliwość i czas otwierania drzwiczek.  Przechowywane produkty spożywcze należy przykrywać...
  • Page 63 POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU AWARII PRĄDU  W przypadku awarii zasilania szuflady utrzymują wewnątrz niską temperaturę przez 1-2 godziny, nawet latem. W takiej sytuacji nie należy wkładać do szuflad więcej żywności, należy też starać się nie otwierać drzwiczek szuflad.  Jeśli użytkownik wie o przerwie w dostawie prądu z wyprzedzeniem, do szuflady można włożyć szczelny pojemnik z lodem.
  • Page 64 lub w pobliżu urządzenia znajdują się źródła ciepła. Uporządkować zawartość szuflady i Do szuflady włożona za dużo dopilnować, aby mogło w niej produktów. cyrkulować powietrze. GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się...

Ce manuel est également adapté pour:

Tbt-127183.5

Table des Matières