Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Montage- und Gebrauchsanweisung
Instruction on mounting and use
Prescriptions de montage et mode d'emploi
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Návod k montáži a užití

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover HBP 60X

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Návod k montáži a užití...
  • Page 6: Montage

    Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Sollte ein Stecker vorhanden sein, stecken Sie diesen bitte in alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben eine Steckdose, die den gesetzlichen Vorschriften entspricht sind, zu Hilfe nehmen. und die gut zugänglich ist.
  • Page 7 Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Schrankwände, Schrauben S2. Bild 7 zwischen denen die Dunstabzugshaube angebracht wird, Befestigen Sie die Dunstabzugshaube an den seitlichen kräftig genug sind. Sollten sie nicht kräftig genug sein, bringen Schrankwänden mit 4 Schrauben P. Bild 8 Sie Haltebügel an der Wand an (*), welche eine zusätzliche g.
  • Page 8: Aktivkohlefilter (Nur Bei Der Umluftversion)

    Offenes Feuer schadet den Filtern und stellt eine Brandgefahr Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) dar; vermeiden sie aus diesem Grund offenes Feuer auf jeden Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Fall. Kochen entstehen. Frittieren Sie nur unter Aufsicht, um zu verhindern, dass sich Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit das erhitzte Öl entzündet.
  • Page 9: Ducting Version

    Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text Mounting by alphabet letters. Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most Closely follow the instructions set out in this manual. All types of walls/ceilings.
  • Page 10 Installing the aesthetic panel (*) Cleaning Extract the steam collector (freeing it from the blocking The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the hooks - Fig. 5). same frequency with which you carry out maintenance of the b.
  • Page 11 Caution Never use the hood without the grill mounted! The hood must NEVER be used as a support unless expressly indicated. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 12: Utilisation

    Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Branchement électrique alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. La tension électrique doit correspondre à celle reportée sur la Suivre strictement les instructions de cette notice. Le plaque des caractéristiques située à...
  • Page 13: Fonctionnement

    Vérifiez que les meubles latéraux, entre lesquels la hotte sera Fonctionnement installée, sont suffisamment robustes pour l’installation de la Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de hotte. concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous Dans le cas contraire, montez les étriers d’accrochage au mur conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant (*), à...
  • Page 14: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    Filtre à charbon actif (uniquement pour version aux réglementations des autorités locales compétentes. La hotte doit être fréquemment nettoyée tant extérieurement recyclage) que la partie interne. Retient les odeurs désagréables de cuisson. La non observation des normes de nettoyage de la hotte et de La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi la substitution et du nettoyage des filtres comporte de graves plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité...
  • Page 15: Montagevoorschriften En Gebruiksaanwiizing

    Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Elektrische aansluiting alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. De netspanning moet corresponderen met de spanning die Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan binnenkant van de wasemkap.
  • Page 16 Controleer of de zijkastjes, waartussen de afzuigkap Werking gemonteerd moet worden, sterk genoeg zijn voor de montage In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere van de kap. zuigkracht gebruiken. Als dat niet het geval is monteer de staven als extra steun We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te voor de bevestiging aan de muur (*): koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten...
  • Page 17: Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)

    Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door Houdt de lastige kookgeuren vast. de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken binnen als buiten.
  • Page 18 Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Montaggio alfabetici riportati nel testo esplicativo. La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un manuale.
  • Page 19 Installazione del pannello estetico (*) Pulizia Estrarre il raccogli vapore (liberarlo dai ganci di blocco - La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa Fig. 5). frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), b. Applicare lo schema di foratura N3 sul LATO sia internamente che esternamente.
  • Page 20: Avvertenze

    Avvertenze Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. Questo apparecchio non è adatto per essere usato da persone (incluso i bambini) con capacità sensorie, fisiche o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che ad essi venga data supervisione o istruzioni concernenti...
  • Page 21: Conexión Eléctrica

    Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Conexión eléctrica referencias alfabéticas del texto explicativo. La tensión de la red debe corresponder con la tensión Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente indicada en la etiqueta que se encuentra en el interno de la manual.
  • Page 22: Filtro Antigrasa

    Verificar que las estanterias laterales, entre las cuales instalar Funcionamiento la campana, sean lo suficientemente robustas para instalar la Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular campana. Sino montar los estribos de soporte a pared (*) de concentraciòn de vapores de cocina.
  • Page 23: Filtro Al Carbón Activo (Solamente Para La Versión Filtrante)

    Filtro al carbón activo (solamente para la versión La limpieza de la campana debe ser frecuente sea al interno que al externo. filtrante) No seguir las reglas de limpieza de la campana y de la Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado sustitución y limpieza de los filtros puede provocar riesgos de de alimentos.
  • Page 24 Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Atenção, a substituição do cabo de alimentação deve ser as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Montagem manual.
  • Page 25: Filtro Antigordura

    Manutenção Instalação do painel estético (*) Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a Extrair o colector de vapor (liberá-lo dos ganchos de coifa da rede elétrica. bloqueio - Fig. 5). Aplicar o gabarito de furação N3 no LADO TRASEIRO Limpeza do painel estético J (a seta no gabarito deve ficar voltada A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e...
  • Page 26: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que O símbolo no produto, ou nos documentos que estejam frias. acompanham o produto, indica que este aparelho não pode Tirar a grelha de aspiração para ter acesso ao vão lâmpadas. receber um tratamento semelhante ao de um desperdício Tirar a lâmpada danificada e substituí-la com uma lâmpada doméstico.
  • Page 27 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συµβουλευσου και τα σχηµατα των προηγουµενων σελιδων, στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν υπάρχει µε αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερµηνευτικο ρευµατολήπτης συνδέστε τον απορροφητήρα σε ένα κειµενο. ∆ωσε µεγαλη προσοχη στις οδηγιες που ρευµατοδότη πού να είναι σύµφωνος µε τις ισχύουσες αναφερονται...
  • Page 28 Εξακριβώστε ότι οι πλευρές των αναρτηµένων ντουλαπιών, ε. Κρεµάστε τον απορροφητήρα στους γάντζους (*) και ανάµεσα στις οποίες πρέπει να εγκατασταθεί ο ρυθµίστε την θέση του απορροφητήρα ή µε την βοήθεια απορροφητήρας, είναι ανθεκτικές για την εγκατάσταση του των βίδων χωρίς κεφάλι S1 ή ρυθµίζοντας την θέση των απορροφητήρα.
  • Page 29 Μερικά µοντέλα είναι εξοπλισµένα µε σχάρα απορρόφησης Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισµό, όταν ο και µε φίλτρο για τα λίποι ενσωµατωµένο, αυτά µετακινούνται απορροφητήρας κουζίνας χρησιµοποιήται ταυτόχρονα µε από την θέση τραβόντας τις χειρολαβές Η2 πρός τα επάνω άλλες...
  • Page 30: Elektrické Napojenie

    Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými Montáž abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa príručke.
  • Page 31: Protitukový Filter

    Montovanie okrasného panela (*) Čistenie Vytiahnúť zhromažďovač pary (uvoľniť ho z blokovacích Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň háčkov - Obr. 5). rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov b. Aplikovať schému otvoru N3 na ZADNÚ ČASŤ tuku).
  • Page 32 Upoyornenia Nepouzívať nikdy odsávač pary bez správne namontovanej mriežky! Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná polocha, iba za predpokladu, že je to výslovne určené. Nie je vhodné, aby toto zariadenie bolo užívané osobami (vrátane detí) so zníženou senzorickou, fizickou a psychickou schopnosťou alebo s nedostatočnou...
  • Page 36 LI2VYD Ed. 11/06...

Ce manuel est également adapté pour:

Hbg 60x36900025

Table des Matières