Funktion / Betrieb; Prü Fung/ Wartung; Incorrect Operation - Yale Industrial Products UNOplus Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

verschlungen ist. Bei zweistrangigen Geräten
kann es zu einer Verdrehung z.B. dann
kommen, wenn die Unterflasche umge-
schlagenwurde(Fig. 9).
Bei Kettenersatz ist auf richtigen Kettenverlauf
zu achten (Fig. 10). Außerdem muss die
Kettenschweißnahtnachaußenzeigen.

FUNKTION / BETRIEB

Kettenfreischaltung
Schalthebel (Fig. 11) in Neutralstellung
bringen. Die Kette kann in beide Richtungen
gezogen und der Lastkettenstrang schnell auf
Vorspannunggebrachtwerden.
Achtung: Die Mindestbelastung für das
automatische Schließen der Bremse liegt
zwischenmin. 30 -45 kg.
Heben der Last
Schalthebel in Richtung Heben ‚ ' stellen und
einrasten lassen(Fig.11).
Mit Handhebel Pumpbewegungen ausführen.
Wenn das Hebezeug unter Last steht, ohne
dass damit gearbeitet wird, muss der Schalt-
hebelin StellungHeben‚ ' verbleiben.
Die Last stets in der Hakenmitte einhängen.
Hakenspitzenicht belasten(Fig. 8).
Senken der Last
Schalthebel in Richtung Senken ‚ ' stellen und
einrasten lassen (Fig. 11).
Mit Handhebel Pumpbewegungenausführen.
Verspannung der Bremse
Wird ein unter Last stehendes Hebezeugdurch
Abheben der Last bzw. Einreißarbeiten plötz-
lich entlastet, ohne das zuvor die Senkarbeit
eingeleitet wurde, so bleibt die Bremse ge-
schlossen. Ein Schließen der Bremse erfolgt
ebenfalls, wenn der Lasthaken mit der Unter-
flasche zu fest gegen das Gehäuse gezogen
wird.
Lösen der verspannten Bremse
Schalthebel in Richtung Senken , ' stellen und
Handhebel ruckartig durchdrücken. Falls die
Verspannung sehr hoch ist, kann die Bremse
mit einer schlagartigen Belastung auf den
Handhebel gelöstwerden.
PRÜ FUNG/ WARTUNG
Die Prüfung ist mindestens einmal jährlich,
bei schweren Einsatzbedingungen in kürzeren
Abständen, durch einen Sachkundigen
vorzunehmen. Die Prüfungen sind im
Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfungen,
wobei der Zustand von Bauteilen hinsichtlich
Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder
sonstigen Veränderungen beurteilt sowie die
Vollständigkeit und Wirksamkeit der
Sicherheitseinrichtungen festgestellt werden
muss.
Reparaturen dürfen nur von Fachwerk-
stätten, die Orginal YALE Ersatzteile
verwenden, durchgeführt werden.
Die Prüfungen sind vom Betreiber zu
veranlassen.
English
INTRODUCTION
All users must read these operating
instructions carefully prior to the initial
operation. These instructions are intended to
acquaint the user with the product and enable
him to use it to the full extent of its intended
capabilities. The operating instructions contain
important information on how to handle the
product in a safe, correct and economic way.
Acting in accordance with these instructions
helps to avoid dangers, reduce repair cost and
down time and to increase the reliability and
lifetime of the product. Apart from the
operating instructions and the accident
prevention act valid for the respective country
and area where the product is used, also the
commonly accepted regulations for safe and
professional workmust beadheredto.
CORRECT OPERATION
- The unit is used for lifting, pulling and ten-
sioningof loads.
- Theunit can also beused for lashing of loads
on trucks etc. please refer to the values for
hand and tensioning force "S" mentioned
onthe nameplate.
- The capacity indicated on the product is the
maximum safe working load (WLL) that may
be attached.
- The load and suspension hook of the hoist
during lifting operations, must be perpendi-
cular to the center of the load to prevent
pendlemotionof the load (Fig. 1).
- Do not allow personnel to pass under a sus-
pended load.
- After lifting or tensioning, a load must not
beleftunattendedforalongerperiodoftime.
- Start moving the load only after it has been
attached correctly and all personnel are clear
of the danger zone.
- The operator must ensure that the load is
attached in a manner that does not expose
himself or other personnel to danger by the
hoist,chain(s) or the load.
- The hoists can be operated in ambient tem-
peratures between -10 C and + 50 C.
Consult the manufacturer in case ofextreme
working conditions.
Note: At ambient temperatures below 0 C
the brake should be checked for freezing.
- The accident prevention act and/or safety
regulations of the respective country for using
manualhoistsmust bestrictly adheredto.
- lf defects are found stop using the hoist
immediately.

INCORRECT OPERATION

GB
- Donotexceedthe ratedcapacityof thehoist.
- Donot extendthe handlever(Fig. 2).
- Welding on hook and load chain is strictly for-
bidden. The load chain must never be used
asgroundconnectionduring welding(Fig.3).
- Avoid side pull, i. e. side load on either hous-
ing or bottom block(Fig. 4).
- It is forbidden to use this product for the
transportation of people(Fig. 5).
- The load chain must not be used for lashing
purposes(slingchain) (Fig. 6).
- Do not knot or shorten the load chain by
using bolts/screws/screwdrivers or other
devices (Fig. 7). Do not repair load chains
installed in the hoist.
- Do not remove the safety latch from the top
or bottom hooks.
- Never attach the load on the tip of the hook.
Thisalsoapplies to the top hook(Fig. 8).
- Do not use the chain stop as an operational
limit device(Fig.11).
- Turning of loads under normal operating
conditions is not allowed, as the bottom
blocks of the hoists are not designed for this
purpose. If turning of loads is required as
standard, the bottom blocks have to be pro-
vided with swivel hooks supported by axial
bearings. In case of queries consult the
manufacturer.
- Do not throw the hoist down. Always place it
properly onthe ground.
- The device may not be used in potentially
explosivezones(specialdesignsonrequest).
INSPECTION PRIOR TO INITIAL
OPERATION
Each unit must be inspected prior to initial
operation by a competent person. Theinspec-
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières