Télécharger Imprimer la page

Artago 870 Instructions

Voiture antivol + alarm

Publicité

Liens rapides

Special Security Europe
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
NSTRUCTIONS
870
ESPAÑOL
ANTIRROBO DE AUTO + ALARMA
INSTRUCCIONES DE LA ALARMA:
1- El usuario puede decidir si activar o no el módulo electrónico independiente.
ESPAÑOL
2- Presionando el botón dentro de los 15 segundos siguientes al bloqueo de la cerradura, 1 bip y el led luminoso
indican que la alarma está siendo activada. Pasados 10 seg. sonarán 2 bips confirmando que el sensor esta en
estado de alerta.
3- Si el antirrobo es atacado, primero sonará un avisador de 6 bips junto con el led luminoso como función
avisador.
4- Si dentro de los 5 segundos siguientes el ataque continua, la alarma junto al led luminoso se dispara durante
ciclos de 10 segundos, que se repetirán si el ataque continua dentro de los 15 seg. siguientes.
5- Pasados 15 seg. sin detectar un ataque, el sensor vuelve a estado de alerta.
6- Para apagar la alarma simplemente abrir la cerradura.
ENGLISH
CAR LOCK + ALARM
ALARM INSTRUCTIONS:
ENGLISH
1- The owner can decide if activating or not the independant electronic module.
2- Pressing the button within 15 seconds, a short beep and the LED light will indicate that the alarm is being
activated. After 10 seconds, 2 beeps will confirm that the alarm sensor is on alert mode.
3- If the lock is attacked, 6 beeps and the led light will go on as warning function first.
4- If within the next 5 seconds the attack continues, the alarm and led light will go on for 10 seconds cycles, that
will repeat if it is being attack within the next 15 seconds.
5- After 15 seconds without detecting any attack, the alarm stops and resets to the alert mode.
6- To disconnect the alarm, open the lock with the key.
FRANÇAIS
VOITURE ANTIVOL + ALARME
INSTRUCTIONS DE L'ALARME:
1- L'usager peut décider activer ou non le module électronique indépendant.
FRANÇAIS
2- Pressionant le bouton dans les 15 secondes suivantes au bloquage de la serrure, l'émission d'un bip et
l'allumage du led indiquent que l'alarme est activée. 10 secondes après, émission de 2 bips confirmant l'état
d'alerte.
3- Si l'antivol est malmené, un avertisseur de 6 bips s'active ainsi que le led lumineux.
4- Si dans les 5sec. suivantes l'agression continue, l'alarme et le led se déclanchent en cycles de 10 sec. qui se
répètent si l'attaque continue pendant les 15 sec. suivantes.
5- Après 15 sec. sans agression, l'alarme retourne à son état d'alerte.
6- Pour arrêter l'alarme, ouvrir simplement l'antivol avec la clé.
Artago Secure s.l.
security factory
C/ Gregal, 1 - Pol. Industrial Ciutat Carlet
E-46240 Carlet - VALENCIA - Spain
Tel. (34) 962 533 001 - Fax. (34) 962 532 463
www.artago.com
- artago@artago.com
Aten. Client: 8-13:30h , 15-18h.
CERRADURA:
1- Limpiar con spray multiusos.
2- Engrasar con spray de grasa de litio + PTFE (teflón) o
lubricante sintético + PTFE.
CONDICIONES GARANTÍA:
1- Este candado esta garantizado por 2 años a partir de
la fecha del ticket de compra.
2- El producto defectuoso deberá ser entregado con
TODAS LAS LLAVES y el ticket de compra.
3- La garantía se limita únicamente a la sustitución
gratuita de las piezas reconocidas como defectuosas,
con exclusión de los fallos debidos a una causa
accidental, un uso anormal, o una falta de manteni-
miento.
KEYLOCKING:
1- Clean with multipurpose spray.
2- Grease with lithium + PTFE (teflon) spray or synthetic
+ PTFE spray.
WARRANTY TERMS:
1- The lock is warranted for 2 years since the purcha-
sing ticket date.
2- The defective product has to be returned with ALL
THE KEYS and the purchasing ticket.
3- The warranty is limited to the replacement of a
recognized
manufacturing
defect,
disfuntions due to improperly use, a lack of care or an
accidental cause.
SERRURE:
1- Nettoyer avec un spray multi-usages.
2- Graisser avec une graisse en spray de lithium + PTFE
(teflon) ou lubrifiant synthétique + PTFE.
BON DE GARANTIE
1- Cet antivol est garanti 2 ans à partir de la date du
ticket d'achat.
2- L'antivol défectueux devra être accompagné de
TOUTES LES CLÉS et le ticket d'achat.
3- La garantie se limite au remplacement gracieux des
pièces reconnues défectueuses, à exclusion des
défaillances dues à une cause accidentelle, un mauvais
usage, un manque d'entretien ou une détérioration
normale. En aucun cas la garantie ne donne droit à
rembousement ou dommages et intérêts.
excluding
the

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Artago 870

  • Page 1 Special Security Europe INSTRUCCIONES Artago Secure s.l. INSTRUCTIONS security factory NSTRUCTIONS C/ Gregal, 1 - Pol. Industrial Ciutat Carlet E-46240 Carlet - VALENCIA - Spain Tel. (34) 962 533 001 - Fax. (34) 962 532 463 www.artago.com - artago@artago.com Aten. Client: 8-13:30h , 15-18h.
  • Page 2 CAMBIAR BATERÍA/CHANGER LA PILE/REPLACING THE BATTERY CAMBIAR LA BATERÍA: Un ruido extraño o un mal funcionamiento indica que posiblemente se deba reemplazar la batería. CHANGER LA PILE: Un son étrange ou un mauvais fonctionnement indique que les piles doivent probablement être remplacées.