Masquer les pouces Voir aussi pour CH2100E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EN 56 Volt charger
DE 56v ladegerat
FR Chargeur 56v
ES Cargador de 56v
PT
Carregador de 56v
IT
Caricabatteria 56v
NL 56v lader
DK 56v oplader
SE 56v laddare
FI
56v laturi
3
NO 56v lader
9
RU
15
PL
Ładowarka 56v
22
CZ 56v nabiječka
29
SK 56v nabijačka
35
LT
56v įkroviklis
41
LV
56v uzlādes ierīce
47
ET
56v laadija
53
58
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT
CHARGER
MODEL NUMBER CH2100E
64
70
77
84
90
96
102
108

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ CH2100E

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT CHARGER MODEL NUMBER CH2100E EN 56 Volt charger NO 56v lader DE 56v ladegerat FR Chargeur 56v Ładowarka 56v ES Cargador de 56v CZ 56v nabiječka Carregador de 56v SK 56v nabijačka Caricabatteria 56v 56v įkroviklis NL 56v lader 56v uzlādes ierīce...
  • Page 3: Residual Risk

    Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Page 4: Safety Rules For Charger

    Other types of batteries may burst, electric shock. causing personal injury or damage. Keep the cord and charger away from heat to prevent damage to housing or internal parts. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION Save these instructions. This manual KNOW YOUR CHARGER (Fig. A) contains important safety and operating instructions for EGO 56V Charger CH2100E. Cooling Air Port Mounting Slot 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Page 6 CHARGING Battery pack or charger is Defective Flashing DEFECTIVE defective. BATTERY Charging will begin when Cold/Hot battery pack returns to Battery HIGH 3°C-57°C. TEMP Fully char- Charging is complete. Main- tenance charging. FULL CHARGE 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Page 7: General Maintenance

    If cleaning with compressed air is the only method to apply, always wear safety goggles or safety glasses with side shields when cleaning the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Page 8 If no, the battery pack is OFF. may be damaged. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Page 9: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Funken erzeugen, durch die sich Staub oder Dämpfe die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste- entzünden können. hen und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen oder ELEKTRISCHE SICHERHEIT zu bedienen. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Das Ladegerät

    Gerät keine scharfen Kanten oder beweglichen Teile berühren, die das Gerät oder das Kabel SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT beschädigen könnten. Schäden am Gerät oder am Kabel können Stromschläge verursachen, die wiederum zu Verletzungen des Anwenders führen können. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wenn Sie das Gerät an Andere verleihen, dann Ungefähr 145 Minuten bei verleihen Sie auch diese Anleitung, um der falschen Akku BA4200 Handhabung und damit möglichen Verletzungen Optimale Ladetemperatur 0°C-40°C vorzubeugen. 1,2 kg Gewicht Ladegerät WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Page 12: Bedienung

    Blinkt abwech- Aufladen Blinkend selnd rot, orange Aufladen und grün AUFLADEN Akku oder Ladegerät ist Defekt Blinkend defekt. DEFEKTER AKKU Ladevorgang beginnt, Akku wenn die Temperatur des kalt/warm Akkus wieder zwischen 3 HOHE und 57°C beträgt. TEMPERATUR 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Page 13 Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten vermeiden, entfernen Sie immer den Akkusatz aus Servicetechnikern in einem EGO Servicezentrum dem Produkt, wenn Sie das Gerät säubern oder durchgeführt werden. Wartungsarbeiten vornehmen. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Page 14 Betriebsanzeige am Akku Akku aufleuchtet. Falls ja, ist der Akku nun ist AUS. erfolgreich reaktiviert. Falls nicht, ist der Akku möglicherweise defekt. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Page 15: Symboles De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur le produit avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 16: Réparation

    électrique ou de Cela permet de préserver la sécurité du chargeur. blessure électrique. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    électrique ou un utilisant la batterie. court-circuit. S’ils sont endommagés, faites réparer ou remplacer le chargeur par un réparateur agréé dans un centre de réparation EGO. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 18: Utilisation

    DESCRIPTION DE VOTRE CHARGEUR (Image A) Le chargeur peut chauffer pendant la recharge. Cela Ouïes de ventilation fait partie du fonctionnement normal du chargeur. Rechargez dans un endroit bien aéré. Rainure d’assemblage Contacts électriques Voyants LED Trou de fixation murale CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 19: Entretien

    (voir AVERTISSEMENT : Afin de vous prémunir contre les instructions dans le manuel d’utilisation de la des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie). batterie de l’outil avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 20: Entretien Général

    L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié dans un centre de réparation EGO. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 21: Dépannage

    été activée. S’il ne l’est est éteint. pas, la batterie est peut-être endommagée. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Page 22: Lea Todas Las Instrucciones

    Mantenga la zona de trabajo bien incendio, electrocución, así como de lesiones físicas. limpia y suficientemente iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente iluminadas son más propensas a accidentes. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 23 El cargador EGO es adecuado para recargar los producto que lo utilice, a fin de evitar su uso incorrecto acumuladores de ion de litio EGO indicados a y posibles lesiones o daños. continuación: CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 24 Mantenga tanto el cable como el Asimismo, se evitará que el cargador sufra daños en caso de producirse una subida de tensión. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 25 Aproximadamente 115 minu- con la seguridad e instrucciones de uso relacionadas tos para acumuladores modelo con el Cargador Rápido de 56 V modelo CH2100E. BA3360. Antes de utilizar el cargador de Aproximadamente 145 minu- baterías, asegúrese de leer todas...
  • Page 26 TOTALMENTE CARGADO El acumulador está en modo de auto-mantenimiento o Parpadeando Auto-manteni- en modo latente. Vuelva a Apagado rápidamente Apagado miento enchufar el cargador a la en verde red eléctrica para recargar totalmente el acumulador. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 27: Mantenimiento General

    Cuando efectúe reparaciones en el producto, utilice únicamente piezas originales EGO idénticas a las instaladas de fábrica. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños en el producto. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 28: Solución De Problemas

    De lo contrario, el acumulador estará dañado y será necesario sustituirlo por otro nuevo. GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 29: Leia Todas As Instruções

    Não utilize qualquer adaptador com montar e utilizar. ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque electric. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 30 Outros tipos com as peças de plástico. Estes materiais contêm de baterias podem rebentar, provocando ferimentos em químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir pessoas ou danos. os plásticos. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 31: Especificações

    Contactos elétricos instruções importantes de funcionamento e de Indicadores LED segurança para o carregador rápido de 56V CH2100E. Orifício de montagem na parede Antes de usar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de aviso no carregador, FUNCIONAMENTO bateria e produto.
  • Page 32 A bateria está a efetuar a manutenção automáti- Pisca rápida e ca ou está no modo Manutenção Desligado intermitentemente Desligado de suspensão. Volte a automática a verde instalar a bateria no car- regador para a carregar completamente. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 33 Se o funcionamento fizer muito pó, utilize também uma máscara para o pó. AVISO: Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, o seu agente reparador ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 34: Resolução De Problemas

    é ativada com sucesso. Se não for o DESLIGADO. caso, a bateria poderá estar danificada. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Page 35: Simboli Di Sicurezza

    Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con apparecchi messi a terra o a massa. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Page 36 Non tirare il cavo del caricabatteria per scollegare la spina dalla presa di corrente per evitare danni al cavo NORME DI SICUREZZA RELATIVE AL o al caricabatteria e il conseguente rischio di scossa CARICABATTERIA elettrica. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Altri tipi di batterie sono suscettibili di esplodere, causando lesioni o danni. manutenzione per evitare il rischio di scossa elettrica. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE Indicatore Spia rossa sul Spia verde sul Spia di carica sul Gruppo batteria AZIONE caricabatteria caricabatteria gruppo batteria Lampeggia, in sequenza, di Sotto carica Spenta Lampeggiante Sotto carica rosso, arancione SOTTO e verde CARICA CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Page 39 AVVERTENZA! Per evitare ogni rischio, se il cavo di potrebbe essere difettoso. alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente incaricato o da una persona FORI DI FISSAGGIO A MURO qualificata. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Page 40: Manutenzione Generale

    In caso affermativo, il gruppo batteria si è carica sulla batteria è spenta. riattivato con successo. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe essere danneggiato. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Page 41: Lees Alle Instructies

    Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp ELEKTRISCHE VEILIGHEID en volg alle instructies op de machine voordat u deze in De stekker van het elektrisch elkaar zet en gebruikt. gereedschap moet met het 56V LADER — CH2100E...
  • Page 42 Volg de instructies snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Dit kan schade aan het snoer of de lader, of gevaar op in het hoofdstuk “Onderhoud” elektrische schokken met zich meebrengen. Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk. 56V LADER — CH2100E...
  • Page 43: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Laat geen benzine, oliën of Bewaar deze handleiding. Deze producten op basis van aardolie, handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies voor de 56V Snellader CH2100E. etc. met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Voordat u de lader gebruikt, lees Deze materialen bevatten chemicaliën die het kunststof kunnen beschadigen,...
  • Page 44: Specificaties

    LED-FUNCTIES VAN DE LADER LED-indicatiel- Rode LED op Groene LED op Indicatielampje op Accupack ACTIE ampje de lader de lader het accupack Knipperend rood, Bezig met laden Uit Knipperend oranje en groen; Bezig met laden afwisselend BEZIG MET LADEN 56V LADER — CH2100E...
  • Page 45 Gebruik een schone doek voor het elkaar. Gebruik schroeven die voldoende stevig zijn om verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc. het gecombineerd gewicht van de lader en het accupack te kunnen dragen (maximum circa 3,3kg). 56V LADER — CH2100E...
  • Page 46: Probleemoplossing

    Indien ja, is het accupack met op het accupack is UIT. succes geactiveerd. Indien nee, is het mogelijk dat het accupack beschadigd is. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56V LADER — CH2100E...
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    Stik på elværktøj skal passe til betjene det. stikkontakten. Lav aldrig om på stikket på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jordede elværktøjer. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Page 48 Hold ledningen og opladeren fra givet i oplysningerne til din oplader. Andre typer batterier kan springe og forårsage personskade eller skade. varme for at forhindre skader på hus eller indvendige dele. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Page 49: Specifikationer

    KEND DIN OPLADER (fig. A) personskade. 1. port til køleluft VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 2. monteringsrille Gem disse anvisninger. Denne 3. elektriske kontakter vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og 4. LED-indikatorer betjeningsvejledninger til 56V Hurtigoplader CH200E. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Page 50 Slukket Slukket er defekt. DEFECTE ACCU Opladningen begynder, Koldt / varmt Batteri Tændt Slukket Slukket når batteripakken vender HOGE tilbage til 3 °C-57 °C. TEMPERATUUR Opladningen er færdig. Fuldt opladet Slukket Tændt Slukket Vedligeholdelsesladning. VOLLEDIG GELADEN 56V OPLADER — CH2100E...
  • Page 51: Almindelig Vedligeholdelse

    Hvis rengøring med trykluft er den eneste anvendelige metode, så bær altid beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse ved rengøring af værktøjet. Hvis arbejdet er støvet, bæres også støvmaske. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Page 52: Fejlfinding

    Batteripakken er overafladet. på batteripakken tænder. Hvis ja, så er batteripakken er OFF. batteripakken aktiveret. Hvis ne, så kan batteripakken være beskadiget. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Page 53: Säkerhetsinstruktioner

    Använd inga adapterstickproppar med jordade elektriska enheter. Omodifierade stickproppar och passande uttag minskar risken för elstöt. Laddaren får inte utsättas för regn eller väta. Intrång av vatten i laddaren ökar risken för elstöt. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Page 54 Laddaren får inte användas utomhus eller laddaren om något metallföremål faller in i öppningen. utsättas till väta eller fukt. Intrång av vatten i Det hjälper även att undvika skada på laddaren vid laddaren ökar risken för elstöt. överspänning. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Page 55 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Monteringsplats Spara dessa instruktioner. Bruksanvisningen innehåller viktiga instruktioner om säkerhet och Elektriska kontakter användning av EGO 56V snabbladdare CH2100E. LED-indikatorer Innan batteriladdaren tas i bruk, läs igenom alla Hål för väggmontering instruktioner och granska varningssymbolerna på batteriladdaren, batteriet och produkten som ANVÄNDNING...
  • Page 56 “defekt”, försök med ett annat batteripack. 2. Om det andra batteripacket laddas normalt, kassera VARNING: Ta alltid ut batteripacket ur verktyget före det defekta batteripacket (se instruktionerna i rengöring eller någon underhållsåtgärd för att förebygga batteripackets bruksanvisning). svåra personskador. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Page 57: Allmänt Underhåll

    Om den lyser har batteriet är AV. batteripacket aktiverats igen. Om den inte lyser kan batteripacket vara skadat. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Page 58: Työalueen Turvallisuus

    Muuntelemattomat pistokkeet koneen ja käytät sitä. ja yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. Turvallisuus- Turvallisuuteen liittyvät Älä altista latauslaitetta sateelle tai märille varoitus varotoimenpiteet. olosuhteille. Veden pääsy latauslaitteen sisälle lisää sähköiskun riskiä. 56V LATURI — CH2100E...
  • Page 59 Siten voit estää tuotteiden Irrota latauslaite verkkovirrasta ennen huolto- väärinkäytön ja mahdollisen vamman tai vahingon tai puhdistustoimenpiteitä sähköiskun riskin syntymisen. pienentämiseksi. Älä käytä latauslaitetta ulkotiloissa äläkä altista sitä märille tai kosteille olosuhteille. Veden pääsy latauslaitteen sisälle lisää sähköiskun riskiä. 56V LATURI — CH2100E...
  • Page 60: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    0°C-40°C latauslämpötila TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Laturin paino 1,2 kg Säilytä nämä ohjeet. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä 56 V pikalatauslaitteen CH2100E turvallisuus- ja KUVAUS käyttöohjeita. Ennen kuin käytät akun latauslaitetta, lue kaikki OPETTELE TUNTEMAAN LATAUSLAITE (kuva A) akun latauslaitteessa, akussa ja tuotteessa, jossa akkua käytetään, annetut ohjeet ja...
  • Page 61 (Kuva A-5). Kiinnitä seinään ruuvit 76 mm valot osoittavat toisellakin kerralla tilaksi “viallinen”, päähän toisistaan. Käytä riittävän vahvoja ruuveja, jotta ne kokeile ladata toinen akkuyksikkö. kestävät laturin ja akun yhteispainon (arvioitu maksimi- paino 3,3 kg). 56V LATURI — CH2100E...
  • Page 62 VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vahingoittaa tuotetta. Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset EGO- huoltopisteessä, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö 56V LATURI — CH2100E...
  • Page 63 Jos kyllä, ja akun virran merkkivalo on Akku on ylilatautunut. akku on aktivoitunut oikein. Jos ei, akku saattaa pois päältä. olla vahingoittunut. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56V LATURI — CH2100E...
  • Page 64: Les Brukermanualen

    En lader kan skape gnister, som kan Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som antenne støv eller damper. finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på maskinen før begynner montering og bruk. ELEKTRISK SIKKERHET 56V LADER — CH2100E...
  • Page 65 Bruk av uautoriserte deler eller unnlatelse av å følge eller påkjenninger. Dette vil redusere risikoen vedlikeholdsinstruksjonene kan skape fare for støt eller for fallulykker, noe som kan forårsake personskader og skade. skade på ledningen, som deretter kan føre til elektriske støt. SIKKERHETSREGLER FOR LADEREN 56V LADER — CH2100E...
  • Page 66: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Hold ledningen og laderen borte fra Ta vare på disse instruksjonene. Denne håndboken inneholder viktige sikkerhets- og varme for å hindre skade på huset driftsinstrukser for 56V Rapid Charger CH2100E. eller interne deler. Før du bruker batteriladeren, må du Ikke la bensin, oljer, oljebaserte lese alle instruksjoner og advarsler produkter, osv.
  • Page 67 LADING Batteripakken eller laderen Defekt Blinker er defekt. DEFEKT BATTERI Ladingen vil starte når batte- Kald/varm På ripakken går tilbake til 3 °C – Batteri HØY TEMP. 57 °C. Oppladningen er fullført. Fulladet På Vedlikeholdslading. FULLADING 56V LADER — CH2100E...
  • Page 68 Det er ikke anbefalt å bruke komprimert tørrluft som rengjøringsmetode for laderen. Hvis rengjøring med trykkluft er den eneste metoden man kan bruke, skal det alltid brukes vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse ved rengjøring av verktøyet. Hvis 56V LADER — CH2100E...
  • Page 69 Hvis ja, har batteripak- batteriet er AV. ken blitt aktivert. Hvis ikke, kan det hende at batteripakken være skadet. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56V LADER — CH2100E...
  • Page 70 T3,15A — CH2100E...
  • Page 71 — CH2100E...
  • Page 72 — CH2100E...
  • Page 73 — CH2100E...
  • Page 74 — CH2100E...
  • Page 75 — CH2100E...
  • Page 76 — CH2100E...
  • Page 77 T3,15A „ ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 78 ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 79 ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 80 220-240V~ 50Hz 210W 3A 56V ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 81 ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 82 ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 83 ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Page 84 T3,15A „ 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Page 85 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Page 86 220-240V~ 50Hz 210W 3A 56V 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Page 87 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Page 88 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Page 89 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Page 90 T3,15A „ zás 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Page 91 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Page 92 220-240V~ 50Hz 210W 3A 56V 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Page 93 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Page 94 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Page 95 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Page 96 T3,15A „ 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Page 97 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Page 98 220-240V~ 50Hz 210W 3A 56V 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Page 99 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Page 100 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Page 101 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Page 102 T3,15A 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Page 103 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Page 104 220-240V~ 50Hz 210W 3A 56V 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Page 105 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Page 106 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Page 107 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Page 108 Ärge kunagi muutke pistikut mitte mingil viisil. Ärge selgeks ja järgige kõiki juhiseid. kasutage koos maandatud elektriliste tööriistadega mingisuguseid üleminekuadaptereid. Muutmata pistikute ja sobivate pistikupesade kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Page 109 Muud liigselt kulutada. Nii vähendate juhuslike tüüpi akud võivad lõhkeda ja põhjustada varalist kahju või kukkumiste riski, mis võivad põhjustada vigastusi kehavigastusi. või kahjustada juhet, mille tulemusena võite saada elektrilöögi. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Page 110: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED Vältige juhtme ja laadija kokkupuudet kuumade objektidega, Hoidke see kasutusjuhend alles. Selles sest need kokkupuuted võivad juhendis sisalduvad olulised 56V kiirlaadija CH2100E ohutus- ja kasutusjuhised. kahjustada korpust või sisemisi Enne akulaadija kasutamist lugege detaile. läbi kogu kasutusjuhend ja kõik Ärge laske bensiinil, õlidel, nafta...
  • Page 111 Vilgub Laeb vilguvad vaheld- umisi Defektne Vilgub Väljas Väljas Akuplokk või laadija on defektne. Laadimine jätkub kui akuploki Külm/kuum Sees Väljas Väljas temperatuur on vahemikus 3°C-57°C. Täielikult Laadimine on lõpetatud. Hooldus- Väljas Sees Väljas laetud laadimine. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Page 112: Üldine Hooldus

    HOIATUS: Laadija puhastamiseks ei ole soovitatav kasutada kokkusurutud kuiva õhku. Kui kokkusurutud õhu kasutamine on ainus võimalik viis, kandke seadme puhastamise ajal kindlasti näokaitset või külgkaitsetega kaitseprille. Kui tööpiirkond on tolmune, kandke ka tolmumaski. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Page 113 Akuplokk on ülelaetud. Kui jah, siis akuploki aktiveerimine õnnestus. läheb olekusse OFF (VÄLJAS). Kui ei, siis võib akuplokk kahjustatud olla. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56V LAADIJA — CH2100E...

Table des Matières