Masquer les pouces Voir aussi pour CH5500E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE Deutsch S. 19
FR Français p. 37
ES Español p. 55
PT Português p. 75
IT Italiano p. 93
NL Nederlands p. 111
• WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR'S MANUAL
RAPID CHARGER
MODEL NUMBER CH5500E
56VOLT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ CH5500E

  • Page 1 RAPID CHARGER IT Italiano p. 93 NL Nederlands p. 111 MODEL NUMBER CH5500E • WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    Warranty ..........17 appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 3: Safety Symbols

    Double-insulated construction T6,3A Fuse-links Time-lag miniature fuse-link Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 4: Work Area Safety

    Damage to the cord or charger could occur and create an electric shock hazard. Replace damaged cords immediately. 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Save these instructions. This manual contains important safety and operating subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, instructions for 56V Rapid Charger CH5500E. which could cause injury and damage to the cord, which could then result in ◾...
  • Page 6: Introduction

    LED INDICATORS: indicate the charging status. MOUNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOUNTING HOLE: for convenient storage on the wall. 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 7: Operation

    If the battery pack remains on the charger for one month or more, it will perform self-maintenance and drop to 30% charge capacity. If this occurs, reinstall the battery pack on the charger to recharge it fully. 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 8: Maintenance

    To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO Service Center. 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 9: Protecting The Environment

    Allow the battery pack to reach Charger doesn’t Battery pack is too hot or normal temperature. Charging will work and LED1 too cold. begin when battery pack returns to shines red. 3°C-57°C 56V RAPID CHARGER — CH5500E 56V RAPID CHARGER — CH5500E...
  • Page 10 BEDIENUNGSANLEITUNG 56-VOLT- SCHNELLLADEGERÄT MODEL NUMBER CH5500E • WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedien- ungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes gelesen und verstanden haben. Heben Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
  • Page 11: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 12: Sicherheitssymbole

    Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Schutzklasse II Doppelte Isolierung T6,3A Sicherungseinsätze Träge Mini-Sicherungseinsätze Volt Spannung Ampere Stromstärke Hertz Frequenz (Zyklen pro Sekunde) Watt Leistung Wechselstrom Stromart Gleichstrom Stromart oder Merkmal des Stroms 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der LADEGERÄT AKKUSÄTZE Benutzung mit einem anderen Akkusatz ein Brandrisiko darstellen. CH5500E BA1120E, BA2240E, BA3360 REPARATUR 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät oder das Kabel beschädigen könnten. Schäden am Gerät oder am Kabel Heben Sie diese Anleitung auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige können Stromschläge verursachen, die wiederum zu Verletzungen des Anwenders Sicherheits- und Betriebsanleitungen für das 56-V-Schnellladegerät CH5500E. führen können. ◾ ◾...
  • Page 15: Einleitung

    Produkts mit allen Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut. LED-ANZEIGEN: zeigen den Ladestatus an. EINSCHUBSCHLITZ: führt den Akkusatz, wenn er auf das Ladegerät gesetzt wird. LOCH FÜR DIE WANDMONTAGE: für die praktische Montage an der Wand. 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 16: Bedienung

    LED-Ladeanzeigen auf, abwechselnd zu blinken und leuchten kontinuierlich grün. Die Ladestandsanzeige am Akkusatz erlischt. Warten Sie, bis das Kühlgebläse stillsteht, entfernen Sie den Akkusatz aus dem Ladegerät und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 17 Legen Sie — Verwenden Sie Schrauben, die ausreichend stark sind, das kombinierte Gewicht des den Akkusatz wieder auf das Ladegerätes und Akkusatzes tragen zu können (ungefähr maximal 4,1kg.) Ladegerät, um ihn komplett aufzuladen. 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 18: Wartung

    Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen. Um leuchtet rot. 3°C bis 57°C zurückkehrt ist. die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern in einem EGO Servicezentrum durchgeführt werden. 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 19: Garantie

    Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. MANUEL D’UTILISATION CHARGEUR RAPIDE NUMÉRO DE MODÈLE : CH5500E • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez ce manuel 56-VOLT-SCHNELLLADEGERÄT — CH5500E...
  • Page 20: Lisez Toutes Les Instructions

    été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 21: Symboles De Sécurité

    T6,3A Fusible Fusible temporisé miniaturisé Volt Tension Ampères Intensité Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Courant alternatif Type de courant Courant continu Type ou caractéristique du courant CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 22: Sécurité De L'aire De Travail

    La batterie ne doit être rechargée qu’avec le chargeur spécifié par le CH5500E BA1120E, BA2240E, BA3360 fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente. CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Conservez ce manuel d’utilisation. Ce manuel contient d’importantes consignes ou une détérioration d’une autre manière. Cela permet de réduire le risque de de sécurité et instructions d’utilisation pour le chargeur rapide 56V CH5500E. chute accidentelle pouvant provoquer des blessures et la détérioration du cordon ◾...
  • Page 24: Introduction

    VOYANTS LED : Indiquent l’état de la charge. RAINURES D’ASSEMBLAGE : Guident la batterie lors de son insertion sur le chargeur. TROUS DE FIXATION MURALE : Facilitent le rangement sur un mur. CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 25: Utilisation

    à 30% de complètement. sa charge maximale. Si cela se produit, réinstallez la batterie sur le chargeur pour la recharger complètement. CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 26: Recharger Une Batterie Trop Froide Ou Trop Chaude

    Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié dans un centre de réparation EGO. CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 27: Protection De L'environnement

    LED 1 est trop froide. batterie sera à nouveau comprise entre allumée en rouge. 3°C et 57°C. CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E CHARGEUR RAPIDE 56 V – CH5500E...
  • Page 28: Manual De Utilización

    MANUAL DE UTILIZACIÓN CARGADOR RÁPIDO DE 56V MODELO NÚMERO: CH5500E • ¡ADVERTENCIA! Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y entender perfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utilizar este producto. Conserve estas instrucciones como referencia futura.
  • Page 29 ÍNDICE ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIONAN! Lea todas las instrucciones que se proporcionan ....57 LEER EL MANUAL DEL USUARIO Símbolos relacionados con la seguridad ..... 58 Precauciones relacionadas con la seguridad .
  • Page 30: Símbolos Relacionados Con La Seguridad

    SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad susceptibles de estar peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las incluidos en este producto.
  • Page 31: Seguridad En La Zona De Trabajo

    De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, CARGADOR ACUMULADORES electrocución, así como de lesiones físicas. CH5500E BA1120E, BA2240E, BA3360 SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO REPARACIONES ◾ ◾...
  • Page 32 Mantenga tanto el cable como el cargador apartados de fuentes de calor a seguridad e instrucciones de uso relacionadas con el Cargador Rápido de 56V fin de evitar daños a su carcasa o elementos internos. modelo CH5500E. ◾ ◾ No permita en ningún momento que gasolina, aceites, productos derivados ◾...
  • Page 33: Introducción

    ◾ ◾ INTRODUCCIÓN No utilice el aparato en exteriores. ◾ ◾ Advertencia para aparatos portátiles: para evitar en lo posible cualquier riesgo de electrocución, no sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. No ¡Enhorabuena por haberse decidido a adquirir este Cargador Rápido de 56V de nueva coloque o almacene el aparato en un lugar donde pueda caer accidentalmente en generación! Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado para ofrecerle la una bañera o lavabo/fregadero.
  • Page 34: Descripción

    DESCRIPCIÓN UTILIZACIÓN FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR (Fig. 1a y 1b) RECARGA DE ACUMULADORES ¡ADVERTENCIA! No utilice el cargador al aire libre ni lo exponga a entornos húmedos o con excesiva condensación. La penetración de agua en el cargador Testigos LED aumentará...
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO DE LOS TESTIGOS LED DEL CARGADOR 6. El acumulador permanecerá totalmente cargado si se deja en el cargador enchufado a la red eléctrica, sin peligro de que llegue a sobrecargarse. Si se deja TESTIGO DE el acumulador durante un mes o más en el cargador desenchufado de la red NIVEL DE INDICACIÓN CARGA DEL...
  • Page 36: Mantenimiento

    ACUMULADOR O CARGADOR DEFECTUOSO MANTENIMIENTO Si el cargador detecta un problema, el testigo LED 1 comenzará a parpadear en rojo, o ¡ADVERTENCIA! bien todos los testigos LED se apagarán. Para evitar posibles riesgos de lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a su 1.
  • Page 37: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente GARANTÍA ¡No deseche aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores POLITICA DE GARANTÍA EGO recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos! Tanto la Directiva europea 2012/19/EU sobre desecho de aparatos Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/ condiciones completas de la politica de garantía EGO.
  • Page 38: Manual De Funcionamento

    MANUAL DE FUNCIONAMENTO CARREGADOR RÁPIDO DE 56VOLTS NÚMERO DO MODELO: CH5500E • AVISO: Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e compreender o manual do utilizador antes de usar este produto. Guarde estas instruções para futuras referências.
  • Page 39: Leia Todas As Instruções

    As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 40: Símbolos De Segurança

    Elo fusível miniatura intervalo Volts Voltagem Amperes Corrente Hertz Frequência (ciclos por segundo) Watt Potência Corrente alternada Tipo de corrente Corrente directa Tipo ou característica da corrente CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 41: Segurança Na Área De Trabalho

    Não puxe pelo fio do carregador para retirar a ficha da tomada. Podem ocorrer danos no fio ou no carregador e dar origem a um choque eléctrico. Substitua imediatamente fios danificados. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 42: Instruções Importantes De Segurança

    Isto reduz o risco de quedas acidentais, que funcionamento e de segurança para o carregador rápido de 56V CH5500E. podem causar lesões e danos no fio, o que pode depois dar origem a um choque ◾...
  • Page 43: Introdução

    INDICADORES LED: Indicam o estado de carregamento. RANHURA DE FIXAÇÃO: Orienta a bateria quando é instalada no carregador. ORIFÍCIO DE MONTAGEM NA PAREDE: Para arrumar convenientemente na parede. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 44: Funcionamento

    30% da sua capacidade de carga. Se isto acontecer, volte a colocar a bateria no carregador para a recarregar por completo. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 45: Manutenção

    EGO. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efectuadas por um técnico num centro de reparação da EGO. CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 46: Resolução De Problemas

    Deixe a bateria atingir a temperatura funciona e o LED 1 muito quente ou normal. O carregamento começa quando a brilha a vermelho. muito fria. bateria voltar a 3-57 ºC CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E CARREGADOR RÁPIDO DE 56 VOLTS – CH5500E...
  • Page 47 MANUALE DI ISTRUZIONI CARICABATTERIA RAPIDO 56VOLT NUMERO DI MODELLO CH5500E • AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortunio, l’utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
  • Page 48 Garanzia ..........109 comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 49: Simboli Di Sicurezza

    T6,3A Fusibili Fusibile ritardato miniaturizzato Volt Voltaggio Ampere Corrente Hertz Frequenza (cicli al secondo) Watt Potenza Corrente alternata Tipo di corrente Corrente continua Tipo o caratteristica della corrente CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 50: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 51: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Conservare queste istruzioni. Questo manuale contiene importanti istruzioni di essere soggetto a usura o danneggiamenti, e accertarsi che le persone non sicurezza e istruzioni per l’uso del caricabatteria rapido EGO 56V CH5500E. ◾ ◾ possano inciamparvi. Ciò ridurrà il rischio di cadute accidentali, che possono...
  • Page 52: Introduzione

    SPIE LUMINOSE: indicano lo stato della carica. SCANALATURA DI ASSEMBLAGGIO: guida il gruppo batteria durante l’installazione sul caricabatteria. FORO DI FISSAGGIO A MURO: per fissarlo comodamente a una parete. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 53: Funzionamento

    30% della sua capacità. In tal caso, reinstallare il gruppo batteria sul caricabatteria per ricaricarla completamente. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 54: Manutenzione

    EGO identiche. L’uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni al caricabatteria. Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato presso un centro di assistenza EGO. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 55: Protezione Dell'ambiente

    La carica inizierà è troppo caldo o e la spia 1 è quando la temperatura del gruppo batteria troppo freddo. accesa e rossa. sarà compresa tra 3°C e 57°C. CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E CARICABATTERIA RAPIDO 56 VOLT – CH5500E...
  • Page 56 GEBRUIKERSHANDLEIDING 56VOLT SNELLADER MODELNUMMER CH5500E • WAARSCHUWING: De gebruiker dient de gebruikershandleiding voor het gebruik van dit product te lezen en te begrijpen om het risico op letsel te beperken. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
  • Page 57: Lees Alle Instructies

    Garantie ..........127 veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...
  • Page 58: Veiligheidssymbolen

    Klasse II constructie Dubbel geïsoleerde constructie T6,3A Miniatuur-smeltpatroon met Smeltpatronen vertraagde werking Volt Spanning Ampère Stroom Hertz Frequentie (cycli per seconde) Watt Vermogen Wisselstroom Stroomtype Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...
  • Page 59: Veiligheid Op De Werkplaats

    ◾ ◾ De EGO lader is geschikt voor het laden van onderstaand vermelde EGO lithium-ion accupacks: LADER ACCUPACKS CH5500E BA1120E, BA2240E, BA3360 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...
  • Page 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Dit beperkt het risico op Bewaar deze handleiding. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en ongewenst vallen, wat tot persoonlijk letsel, schade aan het snoer en eventuele gebruiksinstructies voor de 56V Snellader CH5500E. ◾ ◾ elektrische schokken kan leiden.
  • Page 61: Inleiding

    Voordat u dit product gebruikt, maak uzelf vertrouwd met alle gebruiksfuncties en veiligheidsvoorschriften. LED-CONTROLELAMPJES: Geeft de laadstatus aan. MONTAGEGLEUF: Begeleidt het accupack wanneer het op de lader wordt geïnstalleerd. GAT VOOR WANDMONTAGE: Voor een eenvoudige opslag aan de wand. 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...
  • Page 62: Werking

    30% wordt teruggebracht. Als dit optreedt, installeer het accupack opnieuw op de lader om volledig te laden. 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...
  • Page 63: Onderhoud

    Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. Om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen, laat alle reparaties uitvoeren door een bekwame reparateur in een EGO servicecentrum. 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...
  • Page 64: Het Milieu Beschermen

    De lader werkt niet Breng het accupack naar een normale Accupack is te warm en de LED1 brandt temperatuur. Laden start wanneer of te koud. rood. accu terugkeert naar 3°C-57°C 56V SNELLADER — CH5500E 56V SNELLADER — CH5500E...

Table des Matières