Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

OWNER’S MANUAL
COMFORT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lennox COMFORT

  • Page 1 OWNER’S MANUAL COMFORT...
  • Page 3 ENGLISH...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENT Parts names and functions................2 Operation attention ..................3 Remote Controller ..................5 Remote Controller Specification s..............5 Performance Feature..................5 Introduction of Function Button on the Remote Controller......5 Names and Functions of Indicators on Remote Controller ......6 Usage of the Remote Controller...............7 Warning ......................9 Maintenance....................
  • Page 5: Parts Names And Functions

    PARTS NAMES AND FUNCTIONS This unit consists of indoor unit, outdoor unit, connecting pipe and remote controller. This picture is based on the type of MCA-18HRN2, So the appearance and function may be slightly different from the unit you purchased. Parts Names: Indoor unit Outdoor unit...
  • Page 6: Operation Attention

    OPERATION ATTENTION Read the owner manual book seriously before operating and mastering the mastering the main points. Please consult the local dealer in difficulty. The air conditioner is designed to supply comfortable room circumstance. It is only used for the purpose according to the manual book. Check before operating •...
  • Page 7 Air conditioner operating conditions For proper performance, run the air conditioner under the following temperature conditions: Outdoor temperature: 18 to 43 ºC Room temperature: above 17 ºC Cooling operation CAUTION Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may attract condensation.
  • Page 8: Remote Controller

    REMOTE CONTROLLER Remote Controller Specifications Rated Voltage 3.0V (Alkaline dry batteries LR03 X 2) Lowest Voltage of CPU Emitting Signal 2.0V Reaching Distance Signal Range 8 m (when using 3.0 voltage, it Gets 11 m) Environment -5 ºC ~ 60 ºC Performance Feature 1.
  • Page 9: Names And Functions Of Indicators On Remote Controller

    3. SWING Button: Pushing Chis switch button to change the swing angle of louver. 4. RESET Button: When push the RESET button, all the current settings are cancelled and get into the condition of the beginning. 5. ECONOMIC RUNNING Button: Push Chis button, it is Energy-Saving operation mode. 6.
  • Page 10: Usage Of The Remote Controller

    Usage of the Remote Controller Replacing Batteries The Remote Controller uses two alkaline dry batteries (R03/Ir03X2). For the first time of using Slide the back cover of the battery compartment, according the Direction (+and -)shown on the surface inserí a couple new batters. To replace the old batteries in the same way as the mentioned aboye.
  • Page 11 DRY Operation Push the MODE button to select DRY. Push the TEMP button to set the desired temperature from 21 °C to 28°C. Push the ON/OFF button, the operation lamp lights and the air conditioner start to operate DRY. Push the ON/OFF button agair to stop it. NOTE In light of the difference of the setting temperature and indoor temperature, Air Conditioner in DRY mode will automatically operate many times without running the COOL and FAN...
  • Page 12: Warning

    Warning Be cure there are no barriers between the remote controller and the receiver of indoor unit otherwise the air conditioner will not work. Avoid any liquid of soaking the Remote Controller. Keep the remote controller form the high temperature and radiation ares. The receiver of the indoor unit can' t not be uncovered under the direct sunlight.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING Before you clean the air conditioner, be sure to disconnect the power supply plug. Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTIONS • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty.
  • Page 14: Cleaning Air Filter

    CLEANING AIR FILTER 1. Open the air inlet grille. (see the attached picture). Push the switch of grille to the middle then take it out downwards. 2. Remove the Air Filter (see attached picture) Open the air inlet grille downwards to an angel of about 30º, take the air filter out from the arrow direction 3.
  • Page 15: Troubles And Causes

    TROUBLES AND CAUSES Before you ask for servicing or repairs, Check the following points. ReCheck Inoperative • The power fuse is blown or the circuit breaker has been tripped. • The batteries in the remote controller are exhausted. • The timer is set. Does not cool or heat well.
  • Page 16 TROUBLES AND CAUSES (REMOTE CONTROLLER) Before you ask for servicing or repairs, Check the following points. Setting Change is Impossible Symptoms Causes Reason and Disposal • Check whether the MODE When the automatic mode is selected, the air conditioner automatically selects the fan indicated on the display is speed.
  • Page 17 ESPAÑOL...
  • Page 18 ÍNDICE Descripción y funciones................2 Comprobaciones y precauciones ............... 3 Mando a distancia ..................5 Especificaciones del mando a distancia ............5 Características ....................5 Introducción a las funciones del mando a distancia ........5 Funciones de los indicadores del mando a distancia........6 Utilización del mando a distancia ..............7 Importante ......................9 Mantenimiento ....................
  • Page 19: Descripción Y Funciones

    DESCRIPCIÓN Y FUNCIONES El equipo consta de una unidad interior, una unidad exterior, una tubería de conexión y un mando a distancia. Esta imagen se basa en el modelo MCA-18HRN2; el aspecto y las funciones de la unidad que ha adquirido pueden ser ligeramente distintos.
  • Page 20: Comprobaciones Y Precauciones

    COMPROBACIONES Y PRECAUCIONES Lea con detenimiento el manual del usuario antes de usar el equipo y estudie los puntos importantes. Si tiene alguna dificultad, consulte al concesionario local. El acondicionador está diseñado para proporcionar un ambiente confortable. Solamente se destina a este uso, de acuerdo con el manual. Comprobaciones antes de la puesta en marcha: •...
  • Page 21 Condiciones de funcionamiento del acondicionador Para un rendimiento correcto, haga funcionar el acondicionador dentro de las siguientes condiciones de temperatura: Temperatura exterior: Entre 18 y 43 ºC Temperatura de la habitación: por encima de 17 ºC Refrigeració CUIDADO La humedad relativa debe ser inferior al 80 %. Por encima de este valor puede formarse condensación en la superficie del aparato.
  • Page 22: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA Especificaciones del mando a distancia Tensión nominal 3,0 V (pilas secas alcalinas LR03 X 2) Tensión mínima de la UCP emisora de la señal 2,0 V Alcance de la señal 8 m (a una tensión de 3,0 alcanza 11 m) Condiciones ambientales -5 ºC ~ 60 ºC Características...
  • Page 23: Funciones De Los Indicadores Del Mando A Distancia

    3. Botón SWING: Este botón se cambia el ángulo de oscilación del deflector. 4. Botón RESET: El botón RESET cancela todos los valores seleccionados y vuelve a los de fábrica. 5. Botón ECONOMIC RUNNING: Este botón activa el modo de funcionamiento de ahorro de energía.
  • Page 24: Utilización Del Mando A Distancia

    Utilización del mando a distancia Cambio de las pilas El mando a distancia utiliza dos pilas secas alcalinas (R03/Ir03X2). La primera vez que use el mando, deslice la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas nuevas teniendo en cuenta la polaridad indicada (+ y -) en su superficie. Repita la misma operación para cambiar las pilas gastadas.
  • Page 25 Deshumidificacion Pulse el botón MODE para seleccionar DRY. Pulse el botón TEMP para fijar la temperatura deseada entre 21 °C y 28°C. Pulse el botón ON/OFF; se encenderá el piloto de funcionamiento y el acondicionador se pondrá en marcha en el modo deshumidificación. Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagarlo.
  • Page 26: Importante

    Importante Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior, pues de otro modo el acondicionador no funcionará bien. Evite la entrada de líquidos en el mando a distancia. Mantenga el mando a distancia lejos de zonas de altas temperaturas y de radiación térmica.
  • Page 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN Antes de limpiar el acondicionador, asegúrese de desconectar el enchufe de la red. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia IMPORTANTE • Limpie la unidad interior y el mando a distancia con un paño seco. Si la unidad interior está...
  • Page 28: Limpieza Del Filtro De Aire

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 1. Abra la rejilla de admisión de aire. (consulte la figura adjunta) Empuje el mando de la rejilla hacia el centro y tire hacia abajo. 2. Saque el filtro de aire (consulte la figura adjunta). Abra la rejilla de admisión de aire hacia abajo hasta un ángulo de unos 30º...
  • Page 29: Averías Y Causas

    AVERÍAS Y CAUSAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Vuelva a comprobar No funciona • El fusible de alimentación está fundido o ha saltado el disyuntor. • Se han agotado las pilas del mando a distancia. •...
  • Page 30 AVERÍAS Y CAUSAS (MANDO A DISTANCIA) Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Es imposible modificar los valores seleccionados Síntomas Comprobaciones Causa y solución • Compruebe si el Cuando se selecciona el modo automático, el acondicionador selecciona automáticamente la modo indicado en el velocidad del ventilador.
  • Page 31 FRANÇAIS...
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES Nomenclature des pièces et fonctions............2 Précautions de mise en marche..............3 Télécommande ....................5 Spécifications de la télécommande ..............5 Performances.....................5 Introduction aux touches de fonctions de la télécommande......5 Noms et fonctions des voyants de la télécommande ........6 Utilisation de la télécommande ................7 Avertissement..
  • Page 33: Nomenclature Des Pièces Et Fonctions

    NOMENCLATURE DES PIÈCES ET FONCTIONS L'appareil comporte une unité intérieure, une unité extérieure, un tuyau de raccordement et une télécommande. Cette illustration est celle du modèle MCA-18HRN2, et son aspect et son fonctionnement peuvent être légèrement différents de celui de l'appareil que vous avez acheté. Nomenclature: Unité...
  • Page 34: Précautions De Mise En Marche

    PRÉCAUTIONS DE MISE EN MARCHE Lisez attentivement ce manuel d’utilisateur avant la mise en marche et l’utilisation des prestations principales. En cas de difficulté, veuillez consulter le distributeur local. Le climatiseur est conçu pour fournir des conditions de commodité confortables. Conformément au manuel, il n’est conçu qu’à...
  • Page 35 Conditions de fonctionnement du climatiseur Pour des performances correctes, faites fonctionner le climatiseur dans les conditions de température suivantes : Température extérieure : 18 à 43 ºC Température de la pièce : supérieure à 17 ºC Refroidissement ATTENTION L'humidité relative de la pièce doit être inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au-delà...
  • Page 36: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE Spécifications de la télécommande Tension nominale 3,0 V (Piles alcalines LR03 X 2) Tension minimale CPU 2,0V Portée du signal 8 m (sous tension de 3,0 V elle atteint 11 m). Environnement -5 ºC ~ 60 ºC Performances 1. Mode de fonctionnement : COOL, HEAT, DRY, FAN et AUTO [FROID, CHAUD, DÉSHUMIDIFICATION VENTILATION et AUTOMATIQUE].
  • Page 37: Noms Et Fonctions Des Voyants De La Télécommande

    3. Touche SWING : Change l’angle de déflection. 4. Touche RESET : Annulation des réglages établis et retour vers les conditions initiales. 5. Touche ECONOMIC : Fonctionnement en mode économique. 6. Touche LOCK : Blocage des réglages. En appuyant une deuxième fois sur la touche, les réglages sont débloqués.
  • Page 38: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande Remplacement des piles La télécommande utilise deux piles sèches alcalines (R03/Ir03X2). La première fois que vous utilisez la télécommande, faites glisser le couvercle du compartiment des piles, et introduisez deux nouvelles piles suivant les indications + et – figurant sur l’appareil. Faites de même pour remplacer les piles usagées.
  • Page 39 Mode DÉSHUMIDIFICATION Utilisez la touche MODE pour sélectionner DRY. Appuyez sur la touche TEMP pour régler le thermostat à la température souhaitée entre 21 et 28ºC Appuyez sur la touche ON/OFF, le voyant de fonctionnement s'allume et le climatiseur commence à...
  • Page 40: Avertissement

    Avertissement Assurez-vous qu'aucun obstacle ne vient perturber le fonctionnement du climatiseur entre celui-ci et la télécommande. Évitez toute fuite de liquide dans la télécommande. Protégez la télécommande des températures élevées et des rayonnements. Le récepteur de l’unité intérieure ne peut être découvert et exposé directement aux rayons du soleil.
  • Page 41: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyage de l'unité intérieure et de la télécommande PRÉCAUTIONS • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité intérieure et la télécommande. Un chiffon humidifié à l'eau froide peut éventuellement être utilisé pour nettoyer l'extérieur de l'unité...
  • Page 42: Nettoyage Du Filtre À Air

    NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 1. Ouvrez la grille d’entrée d’air (voir schéma ci-joint). Enfoncez le cran de retenue de la grille vers le centre et tirez vers le bas pour l'enlever. 2. Retirez le filtre à air (voir schéma ci-joint). Ouvrir la grille d'admission d'air à...
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant d’appeler le service de dépannage, vérifiez les aspects suivants : Re-vérifiez Ne fonctionne pas • Le fusible a sauté ou le disjoncteur a été activé. • Les piles de la télécommande sont mortes. • Le temporisateur est activé. Ne refroidit ou ne chauffe pas bien •...
  • Page 44 DÉPANNAGE (TÉLÉCOMMANDE) Avant d’appeler le service de dépannage, vérifiez les aspects suivants : Impossibilité de modifier les valeurs présélectionnées Symptômes Causes Raison et solution Quand le mode automatique est sélectionné, le • Vérifiez si le voyant climatiseur choisi la vitesse de ventilation tout AUTO est affiché.
  • Page 45 DEUTSCH...
  • Page 46 INHALT Teilebezeichnungen und funktionen ............2 Betrieb......................3 Fernbedienung ..................... 5 Technische Daten der Fernbedienung ............5 Leistungsmerkmale ...................5 Funktionstasten ....................5 Anzeigefunktionen.....................6 Einsatz der Fernbedienung................7 Warnhinweise.....................9 Wartung....................... 10 Fehler und fehlerursachen ................ 12...
  • Page 47: Teilebezeichnungen Und Funktionen

    TEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN Dieses Gerät besteht aus einem Innengerät, einem Außengerät, einem Verbindungsrohr und einer Fernbedienung. Die Abbildung bezieht sich auf das Modell MCA-18HRN2. Aussehen und Funktion können daher leicht von dem von Ihrem Gerät abweichen. Teilebzeichnungen: Innengerät Außengerät Fernbedienung Luftausgang Lüftungsschlitz Anschlussrohr...
  • Page 48 BETRIEB Bitte lesen Sie sich das vorliegende Bedienerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb setzen. Bei auftretenden Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem zuständigen Vertriebshändler in Verbindung. Die Klimaanlage dient der Herstellung optimaler Raumtemperaturverhältnisse und darf nicht zu anderen als den hier beschriebenen Zwecken eingesetzt werden.
  • Page 49 Betriebsbedingungen Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs sind folgende Temperaturbedingungen zu beachten: Außentemperatur: 18 bis 43 ºC Raumtemperatur: über 17 ºC Kühlbetrieb VORSICHT Die Luftfeuchte darf 80% nicht übersteigen. Bei einer höheren Luftfeuchte kann sich Kondesnwasser auf der Geräteoberfläche bilden. Außentemperatur: -7 bis 24 ºC Exklusiver Heizbetrieb Raumtemperatur: unter 30 ºC Außentemperatur: 11 bis 43 ºC...
  • Page 50: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Technische Daten der Fernbedienung Nennspannung 3.0V (Alkaline Trockenbatterien LR03 X 2) Mindestspannung des Sendesignals 2.0V Signalreichweite 8 m (when using 3.0 voltage, it Gets 11 m) Umgebungstemperatur -5 ºC ~ 60 ºC Leistungsmerkmale 1. Betriebsmodi: COOL, HEAT, DRY, FAN und AUTO. 2.
  • Page 51: Anzeigefunktionen

    3. SWING: Über diese Taste regulieren Sie den Öffnungswinkel des Lüftungsgitters. 4. RESET: Wenn Sie die RESET-Taste drücken, werden alle aktuellen Einstellungen gelöscht und die Klimaanlage wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 5. ECONOMIC RUNNING: Über diese Taste aktivieren Sie den Energiesparmodus. 6.
  • Page 52: Einsatz Der Fernbedienung

    Einsatz der Fernbedienung Einlegen der Batterien und Batteriewechsel Für die Fernbedienung benötigen Sie 2 alkaline Trockenbatterien (R03 / LR03X2). Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs zurück und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung [siehe die Symbole Plus (+) und Minus (-) auf der Fernbedienung]. Gleiches gilt für den Batteriewechsel.
  • Page 53 HINWEIS Bitte beachten Sie, dass im exklusiven Lüftungsmodus (FAN ONLY) keine Temperaturregelung stattfindet. Im Lüftungsmodus sind nur die oben beschriebenen Schritte 1, 3 und 4 möglich. TROCKNUNG Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den DRY-Modus. Drücken Sie danach die TEMP-Taste und stellen Sie eine Temperatur zwischen 21 ºC und 28 ºC ein.
  • Page 54: Warnhinweise

    Warnhinweise Vergewissern Sie sich, dass der Signalweg zwischen Fernbedienung und Signalempfänger des Innengeräts nicht durch Gegenstände blockiert wird. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eintritt. Schützen Sie die Fernbedienung vor zu starker Hitze und Wärmestrahlung. Der Signalempfänger des Innengeräts nicht der direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt sein.
  • Page 55: Wartung

    WARTUNG WARNHINWEIS Ziehen Sie die Klimaanlage vom Netz ab, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Reinigung des Innengeräts und der Fernbedienung VORSICHTSMASSNAHMEN • Wischen Sie das Innengerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch ab. Bei starken Verschmutzungen des Innengeräts können Sie das Tuch mit etwas kaltem Wasser befeuchten.
  • Page 56: Reinigung Des Luftfilters

    REINIGUNG DES LUFTFILTERS 1. Öffnen Sie das Lufteinlassgitter. (s. Abbildung). Drücken Sie den Gitterschalter in die Mitte und ziehen Sie das Gitter nach unten heraus. 2. Entfernen Sie den Luftfilter (s. Abbildung). Öffnen Sie das Lufteinlassgitter nach unten in einem Winkel von ca. 30°, und ziehen Sie den Luftfilter in Pfeilrichtung heraus.
  • Page 57: Fehler Und Fehlerursachen

    FEHLER UND FEHLERURSACHEN Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich mit dem Reparatur- oder Wartungsdienst in Verbindung setzen. Prüfung Das Gerät ist nicht betriebsbereit. • Die Sicherung ist durchgebrannt oder der Trennschalter wurde betätigt. • Die Batterien der Fernbdienung müssen ausgetauscht werden. •...
  • Page 58 FEHLER UND FEHLERURSACHEN (FERNBEDIENUNG) Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich mit dem Reparatur- oder Wartungsdienst in Verbindung setzen. Es können keine Änderungen eingestellt werden. Fehler Fehler Fehler • Prüfen Sie, ob als Im Automatikbetrieb wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch geregelt. Betriebsmodus "AUTO"...
  • Page 59 NEDERLANDS...
  • Page 60 INHOUD Beschrijving en functies................2 Toetsingen en voorzorgsmaatregelen............3 Afstandsbediening ..................5 Specificaties van de afstandsbediening............5 Kenmerken ......................5 Inleiding tot de functieknoppen van de afstandsbediening ......5 Benaming en functies van de lampjes op de afstandsbediening ....6 Gebruik van de afstandsbediening..............7 Belangrijk ......................9 Onderhoud ....................
  • Page 61: Beschrijving En Functies

    BESCHRIJVING EN FUNCTIES Het apparaat bestaat uit een interne unit, een externe unit, een verbindingsleiding en een afstandsbediening. Deze afbeelding is gebaseerd op het model MCA-18HRN2; het aspect en de functies van de door u gekochte unit kunnen kleine verschillen vertonen. Onderdelen: Interne unit Externe unit...
  • Page 62: Toetsingen En Voorzorgsmaatregelen

    TOETSINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN Lees de gebruikershandleiding aandachtig vóór u het apparaat in gebruik neemt en bestudeer de belangrijkste punten. Raadpleeg uw plaatselijke dealer in geval van twijfel. De airconditioner is ontworpen om een aangename sfeer te scheppen. Hij is uitsluitend voor dit gebruik bestemd, overeenkomstig de handleiding.
  • Page 63 Voorwaarden voor het in bedrijf stellen van de airconditioner Laat voor een correct rendement de airconditioner functioneren overeenkomstig de volgende temperaturen en omstandigheden: Buitentemperatuur Tussen 18 y 43 ºC Kamertemperatuur meer dan 17 ºC Koelen LET OP De relatieve vochtigheidsgraad dient lager te zijn dan 80 %. Boven deze waarde kan er condensatie optreden op de oppervlakte van het apparaat.
  • Page 64: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Specificaties van de afstandsbediening Normale spanning 3,0 V (droge alkalinebatterijen LR03 X 2) Minimale spanning van de CVE 2,0 V signaalzender Draagwijdte van het signaal 8 m (bij een spanning van 3,0 is de draagwijdte 11 m) Gesteldheid van de omgeving -5 ºC ~ 60 ºC Kenmerken 1.
  • Page 65: Benaming En Functies Van De Lampjes Op De Afstandsbediening

    3. SWING knop: Met behulp van deze knop wordt de oscillatiehoek van de deflector ingesteld. 4. RESET knop: De RESET knop annuleert alle geselecteerde waarden en stelt de unit weer in als in de fabriek. 5. ECONOMIC RUNNING knop Deze knop stelt de functie energiebesparing in. 6.
  • Page 66: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Gebruik van de afstandsbediening Vervangen van de batterijen De afstandsbediening functioneert op twee droge alkalinebatterijen (LR03X2). Wanneer u de afstandsbediening voor de eerste maal gebruikt, opent u het deksel van de batterijhouder en plaatst er twee nieuwe batterijen in overeenkomstig de polariteit (+ en -) die erop is aangegeven.
  • Page 67 Ontvochtiging Druk op de MODE knop om DRY te selecteren. Druk op de TEMP knop om tussen 21ºC en 28ºC de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op de ON/OFF knop; het lampje dat aangeeft dat het apparaat in werking is licht op en de airconditioner start in de modus ontvochtiging.
  • Page 68: Belangrijk

    Belangrijk Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger op de interne unit, anders werkt de airconditioner niet optimaal. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de afstandsbediening terecht komen. Houd de afstandsbediening ver verwijderd van plaatsen met hoge temperaturen en thermische straling.
  • Page 69: Onderhoud

    ONDERHOUD OPGELET Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is vóór u de airconditioner schoonmaakt. Schoonmaken van de interne unit en van de afstandsbediening BELANGRIJK • Maak de interne unit en de afstandsbediening schoon met een droge doek. Indien de interne unit erg vervuild is kunt u het doek met koud water bevochtigen.
  • Page 70: Reiniging Van De Luchtfilter

    REINIGING VAN DE LUCHTFILTER 1. Open het rooster van de luchtinlaat. (raadpleeg de bijgevoegde figuur). Duw de knop van het rooster naar het centrum en trek het naar beneden. 2. Haal de luchtfilter uit het apparaat (raadpleeg de bijgevoegde figuur). Open het rooster van de luchtinlaat naar beneden toe tot in een hoek van ongeveer 30º...
  • Page 71: Defecten En Oorzaken

    DEFECTEN EN OORZAKEN Check de volgende punten vóór u de technische dienst belt. Check opnieuw De unit functioneert niet • De zekering van de voedingsstroom is gesmolten of de stroomonderbreker is afgesprongen. • De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg . •...
  • Page 72 DEFECTEN EN OORZAKEN (AFSTANDSBEDIENING) Check de volgende punten vóór u de technische dienst belt. De geselecteerde waarden kunnen niet gewijzigd worden Aanwijzingen Toetsingen Oorzaak en oplossing Wanneer de unit op AUTO is ingesteld, selecteert de • Check op het paneel airconditioner automatisch de ventilatorsnelheid.
  • Page 73 PORTUGUÊS...
  • Page 74 ÍNDICE Nomes das peças e funções................ 2 Atenção quanto ao funcionamento ............3 Comando à distância ................... 5 Especificações do Comando à Distância............5 Característica de Desempenho ................5 Apresentação do Funções no Comando à Distância........5 Nomes e Funções dos indicadores no Comando à Distância ......6 Utilização do Comando à...
  • Page 75: Nomes Das Peças E Funções

    NOMES DAS PEÇAS E FUNÇÕES Esta unidade consiste na unidade interior, na unidade exterior, no tubo de ligação e no comando à distância. Esta imagem baseia-se no modelo MCA-18HRN2, por isso, o aspecto e o funcionamento podem ser ligeiramente diferentes da unidade que adquiriu. Nomes das Peças: Unidade interior Unidade exterior...
  • Page 76: Atenção Quanto Ao Funcionamento

    ATENÇÃO QUANTO AO FUNCIONAMENTO Leia o livro do manual do proprietário atentamente antes de colocar em funcionamento e dominar os pontos principais. Por favor, consulte o concessionário local se tiver qualquer dificuldade. O ar condicionado foi concebido para proporcionar ambientes confortáveis. Só se utiliza para o fim a que se destina de acordo com o livro do manual.
  • Page 77 Condições de funcionamento do ar condicionado Para um desempenho adequado, o ar condicionado deve funcionar sob as condições de temperatura seguintes: Temperatura exterior: 18 a 43º C Temperatura ambiente: acima de 17º C Refrigeração CUIDADO Humidade relativa ambiente inferior a 80%. Acima desta temperatura, pode formar-se condensação na superfície do ar condicionado.
  • Page 78: Comando À Distância

    COMANDO À DISTÂNCIA Especificações do Comando à Distância Tensão Nominal 3,0V (2 pilhas secas alcalinas LR03) Tensão mais baixa do sinal emissor da CPU 2,0V Gama de sinal da distância de alcance 8m (quando utiliza tensão de 3,0 atinge 11m) Ambiente -5º...
  • Page 79: Nomes E Funções Dos Indicadores No Comando À Distância

    3. Botão SWING (OSCILAÇÃO): Pressione este botão do interruptor para alterar o ângulo de oscilação do deflector. 4. Botão RESET (RESTABELECER): Quando pressiona o botão RESET, todas as regulações actuais são canceladas e regressam ao estado inicial. 5. Botão ECONOMIC RUNNING (FUNCIONAMENTO ECONÓMICO): Pressione este botão para entrar no modo de funcionamento Energy-Saving (Poupança de Energia).
  • Page 80: Utilização Do Comando À Distância

    Utilização do Comando à Distância Substituir as Pilhas O Comando à Distância utiliza duas pilhas secas alcalinas (2 R03/Ir03). Aquando da primeira utilização, faça deslizar a tampa de trás do compartimento das pilhas de acordo com a Direcção (+ e -) mostrada na superfície e insira um par de pilhas novas. Para substituir as pilhas, utilize o mesmo método mencionado acima.
  • Page 81 DESUMIDIFCAÇÃO Pressione o botão MODE para seleccionar DRY (DESUMIDIFICAÇÃO). Pressione o botão TEMP para estabelecer a temperatura desejada desde 21º C até 28º C. Pressione o botão ON/OFF; a luz de funcionamento acende-se e o ar condicionado começa a funcionar no modo DRY (DESUMIDIFCAÇÃO). Pressione novamente o botão ON/OFF para parar.
  • Page 82: Advertência

    Advertência Certifique-se de que não existem obstáculos entre o comando à distância e o receptor da unidade interior, caso contrário, o ar condicionado não funcionará. Evite que o comando à distância absorva qualquer líquido. Mantenha o comando à distância afastado de altas temperaturas e de áreas de radiação.
  • Page 83: Manutenção

    MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Antes de limpar o ar condicionado, certifique-se de que desliga a ficha da fonte de alimentação. Limpar a unidade interior e o comando à distância PRECAUÇÕES • Utilize apenas um pano seco para limpar a unidade interior e o comando à distância. Se a unidade interior estiver muito suja, pode utilizar um pano humedecido em água fria para limpá-la.
  • Page 84: Limpeza Do Filtro Do Ar

    LIMPEZA DO FILTRO DO AR 1. Abra a grelha de entrada do ar. (consulte a imagem em anexo). Pressione o interruptor da grelha até ao meio e, em seguida, retire-o puxando para baixo. 2. Retire o Filtro do Ar (consulte a imagem em anexo) Abra a grelha de entrada do ar para baixo até...
  • Page 85: Problemas E Causas

    PROBLEMAS E CAUSAS Antes de solicitar assistência ou reparações, verifique os pontos seguintes. Nova verificação Inoperativo • O fusível fundiu ou o disjuntor disparou. • As pilhas no comando à distância estão gastas. • O temporizador está regulado. Não refrigera nem aquece bem. •...
  • Page 86 PROBLEMAS E CAUSAS (COMANDO À DISTÂNCIA) Antes de solicitar assistência ou reparações, verifique os pontos seguintes. É impossível alterar a regulação Sintomas Causas Motivo e Resolução • Quando o modo automático está Verifique se o MODO seleccionado, o ar condicionado indicado no visor é...
  • Page 88 COMFORT-OWN-1205 Due to Lennox's ongoing commitment to quality, Specifications, Ratings and Dimensions subject to change without notice and without incurring liability. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage or personal injury. Installation and service must be performed by a qualified installer and servicing agency.