Télécharger Imprimer la page

Sensopart FS 10 KM3 Serie Instructions De Service

Barrière optique simple e/r

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FS/FE 10
Einweg-Lichtschranke
Through-beam photoelectric
sensor
Barrière optique simple E/R
Sensor fotoeléctrico desechable
068-14540 07.02.2018-03
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
FS 10-RLxxx:
, Klasse 1; Wellenlänge: 655nm;
Fre quenz: 33kHz; Pulsbreite: 1,4µs; Grenzwert Puls:
3,34mW (IEC 60825-1).
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser Notiz Nr. 50 vom 24.
Juni 2007
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix E4, KM3, KM4:
Gerader oder L-förmiger Stecker, Anschlusssockel aus
R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensoren werden zum optischen berührungslosen
Erfassen eingesetzt.
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema (s.
Grafik B).
Für PNP/NPN gilt s. Grafik C.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik G; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
MONTAGE (S. GRAFIK D)
Sender und Empfänger gegenüberliegend montieren
(siehe www.sensopart.com).
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sender FS 10 und Empfänger FE 10 aufeinander aus-
richten bis gelbe LED (FE 10) erlischt.
TEST: Testeingang FS 10 an +U
legen. Sender erlischt,
B
Empfänger FE 10 schaltet und gelbe LED (FE 10) ändert
ihren Zustand. Schaltet Empfänger FE 10 nicht, Justage
wiederholen und Systemeinstellungen überprüfen.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
2
1
3
4
5
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | TIPO DE CONMUTACIÓN
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
Sender | Emitter | Émetteur | Emisor | FS 10
Empfänger | Receiver | Récepteur | Receptor | FE 10
D
GB
F
Schaltaus-
Switching output
Sortie de commu-
gang Q
Q
tation Q
Scanning range
Reichweite (RW)
Portée (RW)
(RW)
Lichtart
Used light
Type de lumière
Betriebs-
Operating voltage
Tension d'ali-mentation
spannung +U
1)
+U
1)
+U
1)
B
B
B
No-load supply
Leerlaufstrom I
Courant hors charge I
current I
0
0
Ausgangsstrom I
Output current I
Courant de sortie I
e
e
Steuereingang
Control input TEST
Entrée de contrôle
TEST (FS 10)
(FS 10)
TEST (FS 10)
Steuereingang IN
Control input IN
Entrée de contrôle IN
(FE 10)
(FE 10)
(FE 10)
2)
2)
Werkseinstellung
Factory setting
Configuration d'origine Ajuste de fábrica
1)
D max. 10% Rest-
1)
GB max. residual ripple
1)
F Ondulation résiduelle
welligkeit, innerhalb U
,
10%, within U
, approx.
maxi 10 % à l'intérieur de U
B
B
~50Hz/100Hz
50Hz/100Hz
env. 50Hz/100Hz
siehe Grafik H, Rückseite
see illustration H, back
voir illustration H, verso
2)
2)
2)
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery
directives (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
FS 10-RLxxx:
, class 1; wavelength: 655nm;
frequency: 33kHz; pulse duration: 1.4µs; limit value
pulse: 3.34mW (IEC 60825-1).
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 50 dated June
24, 2007
For use with models with suffixes E4, KM3, KM4:
Straight or L-shaped connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of Controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensors are used for the optical non-contact detection.
CONNECTION
Insert plug voltage-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
For PNP/NPN see illustration C.
Apply voltage → green LED lights up.
Switchng N.O. ↔ N.C. (see illustration G; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ASSEMBLY (SEE ILLUSTRATION D)
Mount the sender and the receiver adjacent to each
other (see www.sensopart.com).
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align the emitter FS 10 and the receiver FE 10 to each
other until the yellow LED (FE 10) switches off.
TEST: Switch the test input FS 10 to +U
. The emitter
B
will switch off, the receiver FE 10 will perform a switching
and the yellow LED (FE 10) will change its state. If the
receiver FE 10 does not execute any switching repeat
the adjustment and check the system settings.
D
GB
F
E
1 LED gelb
1)
Yellow LED
1)
LED jaune
1)
LED amarillo
2 Taste
Button
Touche
Tecla
2)
2)
2)
2)
3 LED grün
Green LED
LED verte
LED verde
3)
3)
3)
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
Eje de
achse
axis
récepteur
recepción
5 Sender-
Emitter axis
Axe
Eje de
achse
d'émetteur
emisión
1) FE 10: Schaltausgangsanzeige | FE 10: Switching output indicator |
FE 10: Afficheur sortie de commutation | FE 10: Indicación de salida de conexión
2) Zur Tastenbedienung bei Bedarf Stift verwenden | If necessary use a pin to push
the button | Si nécessaire, utiliser un objet fin pour appuyer sur la touche | Utilice
el lápiz para el manejo de teclas cuando sea necesario
3) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service | indicación de tensión de servicio
LED yellow
LED yellow
-RL-xxx
E
Salida de conmu-
tación Q
Alcance (RW)
0 ... 4 m
Tipo de luz
Laser, class 1 (IEC 60825-1)
Tensión de servicio
10 ... 30 V DC
+U
1)
B
Corriente en vacío I
≤ 12 mA
0
0
Corriente de salida I
≤ 50 mA
e
e
PRUEBA Entrada de
+U
= off
B
control (FS 10)
-U
/open = normal function
B
Entrada de control IN
(FE 10)
2)
2)
max. RW, N.O.
1)
E máx. 10% de ondulación
D
= Taste verriegelt
,
residual, dentro de U
, aprox.
B
B
50Hz/100Hz
véase el gráfico H, reverso
2)
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l'extérieur.
FS 10-RLxxx :
, classe 1 ; longueur d'onde : 655nm ;
fréquence : 33kHz ; longueur d'impulsion : 1,4µs ; valeur
limite impulsion : 3,34mW (IEC 60825-1).
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception
des différences conformément à la notice du laser n° 50
du 24 juin 2007
Pour une utilisation avec types avec suffixe E4, KM3,
KM4 : Connecteur droit ou en forme de " L ", socle de
raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Les capteurs sont utilisé pour la détection optique sans
contact.
RACCORDEMENT
Enficher le connecteur sans tension et le visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Pour PNP/NPN voir illustration C.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration G; verso).
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
MONTAGE (VOIR ILLUSTRATION D)
Monter l'émetteur en face du récepteur
(voir www.sensopart.com).
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner l'émetteur FS 10 sur le récepteur FE 10 jusqu'à
ce que la LED jaune (FE 10) s'éteigne.
TEST : connecter l'entrée test FS 10 sur +U
s'éteint, le récepteur FE 10 commute et la LED jaune (FE
10) change d'état. Si le récepteur FE 10 ne commute pas,
répéter l'ajustage et contrôler les réglages du système.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN
FS 10
+U
1 BN
+
B
3-pin
TEST 4 BK
-U
3 BU
-
B
1)
FS 10
3)
+U
1
BN
+
B
4-pin
TEST
2
WH
4
BK
-U
3
BU
-
B
D.
MONTAGE & JUSTAGE | ASSEMBLY & ADJUSTMENT | ASSEMBLAGE & AJUSTEMENT | MONTAJE & AJUSTE
* Bei Betriebstemperaturen über 40 °C empfehlen wir das Befestigungswinkel-Set MS F 10
* For operating temperatures exceeding 40 °C we recommend the mounting bracket set MS F 10
* Pour les températures de fonctionnement au-dessus de 40 °C nous recommandons le set d'équerre de fixation MS F 10
* Para temperaturas de funcionamiento superiores a 40 °C recommendamos el juego de ángulos de fijación MS F 10
-RL-PS-xxx
PNP
+U
= Teach-in
B
-U
=
B
open = normal function
GB
= button locked
F
= touche verrouillée
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
FS 10-RLxxx:
, clase 1; longitud de onda: 655nm;
frecuencia: 33kHz; amplitud de pulso: 1,4µs; valor límite
de pulso: 3,34mW (IEC 60825-1).
Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a excep-
ción de las desviaciones según la nota sobre láser nº 50
del 24 de junio de 2007
Para el uso con modelos con sufijo E4, KM3, KM4:
Connector recto o en forma de L, zócalo de conexión de
R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especifica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
Los sensores se usan para la detección óptica sin
contacto.
CONEXIÓN
Connecte y atornille el connector cuando no haya tension.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico B).
Para PNP/NPN véase el gráfico C.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráfico G; reverso).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
MONTAJE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Monte el emisor y el receptor uno enfrente del otro
(véase www.sensopart.com).
AJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO D)
Oriente el emisor FS 10 y el receptor FE 10 uno sobre
otro hasta que el LED amarillo (FE 10) se apague.
. L'émetteur
B
PRUEBA: Coloque la entrada de prueba FS 10 en +U
emisor se apaga, el receptor FE 10 se conmuta y el LED
amarillo (FE 10) cambia su estado. Si el receptor FE 10
no se conmuta, repita el ajuste y compruebe la configura-
ción del sistema.
FE 10
FS 10 - RL -
+U
1 BN
NPN
FE 10 - RL - PS - KM4
+
B
FS 10 - xx
Q
4 BK
PNP
FE 10 - xx
FS 10 - xx
-U
3 BU
-
B
FS 10 - xx
FS 10 - xx
FE 10 - xx
FE 10 - xx
FE 10 - xx
FE 10
+U
1
BN
NPN
+
B
IN
2
WH
Q
4
BK
PNP
-U
3
BU
-
B
FS
MBD F 10 *
MS F 10
-RL-NS-xxx
NPN
E
= tecla bloqueado
. El
B
- KM4
Example
Example
-
KM3
3-pin
- xx
- KM4
E4
-
4-pin
-
K4
-
KM4
- xx
- E4
- xx
- K4
- KM4
- xx
FE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sensopart FS 10 KM3 Serie

  • Page 1 Mount the sender and the receiver adjacent to each N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura. MONTAGE (S. GRAFIK D) MONTAGE (VOIR ILLUSTRATION D) other (see www.sensopart.com). MONTAJE (VÉASE EL GRÁFICO D) Sender und Empfänger gegenüberliegend montieren Monter l’émetteur en face du récepteur ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D) (siehe www.sensopart.com).
  • Page 2 (voir illustration F). MAINTENANCE MANTENIMIENTO WARTUNG ENTRETIEN SENSOPART sensors are maintenance-free. We recom- Los sensores SENSOPART no necesitan manteni- SENSOPART-Sensoren sind wartungsfrei. Es wird mend to cyclically clean the optical surfaces and check Les capteurs SENSOPART ne demandent aucun miento.

Ce manuel est également adapté pour:

Fe 10 km4 serieFs 10 e4 serieFs 10 k4 serieFs 10 km4 serieFe 10 e4 serieFe 10 k4 serie ... Afficher tout