Masquer les pouces Voir aussi pour Unigizer 12000i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

ENGLISH .......................................................................... 1
ESPAÑOL ....................................................................... 12
PORTUGUÊS .................................................................. 24
FRANÇAIS ..................................................................... 35
DEUTSCH ....................................................................... 47
NEDERLANDS ................................................................ 58
WARRANTY ................................................................... 70
WALL MOUNTING TEMPLATE ....................................... 71
© 2008-2009 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in
any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior
written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com.
Tru-Test Limited
Postal address:
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Manukau 2140
New Zealand
New Zealand
814564 Issue 1 11/2009
ENGLISH
Electric fencing and your energizer
Congratulations on the purchase of your energizer. This product has
been constructed using the latest technology and construction
techniques. It has been engineered to give superior performance and
many years of service.
It is important to read these instructions carefully and thoroughly. They
contain important safety information and will assist you in ensuring that
your electric fencing system gives maximum performance and reliability.
Parts of the energizer
How does an electric fence work?
An electric fence system comprises an energizer and an insulated fence.
The energizer puts very short pulses of electricity onto the fence line.
These pulses have a high voltage, but are of very short duration (less
than 3/10,000ths of a second). However, a shock from an electric fence
pulse is very uncomfortable and animals quickly learn to respect electric
fences. An electric fence is not only a physical barrier, but is also a
strong psychological barrier.
What are the benefits of an electric fence?
An electric fence has many benefits over conventional fencing:
Requires less labour and materials to construct.
Flexibility to change or add paddocks when required. The use of
strip grazing techniques can allow temporary fencing to be quickly
and easily erected or removed.
Controls a broader range of animals.
Minimises damage to expensive livestock when compared with
other fencing mechanisms, for example barbed wire.
Models covered by this manual
This manual covers various energizer models:
12000i, X12i, 412i
12 J unigizers. These energizers have an LCD display,
an earth monitoring feature and remote control
capabilities.
6000i, X6i, 406i
6 J unigizers. These energizers have an LCD display,
an earth monitoring feature and remote control
capabilities.
6000, X6, 406
6 J unigizers.
406i and 412i energizers are only available in some countries
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Datamars Unigizer 12000i

  • Page 1 How does an electric fence work? ENGLISH ................1 ESPAÑOL ............... 12 An electric fence system comprises an energizer and an insulated fence. The energizer puts very short pulses of electricity onto the fence line. PORTUGUÊS ..............24 These pulses have a high voltage, but are of very short duration (less FRANÇAIS ..............
  • Page 2 Key to symbols on the energizer Selecting a site for the installation Follow these guidelines when selecting a site for your installation. Fence earth terminal. Connect the fence earth terminal to the energizer earth system. Select a site where: Fence earth monitor terminal (12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i a good earth can be obtained •...
  • Page 3 To install the energizer indoors: Connect the Fence full voltage terminal (red) or the Fence half voltage terminal (yellow) to the fence. Select a suitable installation site. See Selecting a site for the Connect the energizer to the battery using the battery leads installation on page 2.
  • Page 4 Connect the energizer to the battery using the battery leads Fast Speed - Day The energizer operates at fast speed provided, but replace the battery lead clips with permanent Slow Speed - Night (1.5 seconds between pulses) during the day battery connectors.
  • Page 5 Below 11.2 V Very bad battery charge voltage: • Recharge the battery immediately • The energizer will not function in order to preserve the battery. Monitoring the earth Notes: If the first Indicator light is illuminated permanently, this indicates that In extreme temperatures, these guidelines may not apply.
  • Page 6: Using A Remote Control Handset

    Battery selection for a solar installation Inspect the battery regularly to ensure that the electrolyte level • does not fall below the surface of the battery plates. The battery and solar panels must be selected carefully to suit the Top up the battery using distilled water. Do not overfill. Refer to •...
  • Page 7: Building A Permanent Electric Fence

    Building a permanent electric fence To construct a bi-polar fence: Interconnect fence wires so that there are two different circuits, as shown in the diagram. Components of an electric fence Connect the Fence half voltage terminal (yellow) to the earth system using insulated cable.
  • Page 8: Temporary Electric Fencing

    15 m (49’) spacing with droppers Away from stock or other traffic that could interfere with the • installation. At a site that can be easily observed for maintenance. • Ideally at a site that has damp soil (e.g. a shaded or swampy •...
  • Page 9: Safety Considerations

    Safety considerations electrified wires. The barbed wire and razor wire shall be earthed at regular intervals. Installing and Follow our recommendations regarding earthing. See Definition of special terms testing an earth system on page 8. A distance of at least 10 m (33’) shall be maintained between the Energizer –...
  • Page 10: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    The background colour of both sides of the warning sign shall be Frequently asked • yellow. The inscription on the sign shall be black and shall be questions/Troubleshooting either: What voltage is required to control animals? 4 kV is widely accepted as an adequate voltage to control animals. or the substance of “CAUTION: Electric animal fence”.
  • Page 11: Product Specifications

    Identifying faults using the LCD display If... This means that... (12000i, X12i, 412i, During the first 10 minutes of operation, the and the indicator lights 6000i, X6i and 406i energizer’s remote control feature can be energizers only) The activated. During this period, the large arrow If...
  • Page 12 ESPAÑOL Terminal para media potencia de la cerca. Para el uso en áreas Instalación bipolar con una toma a tierra poco efectiva, véase en la página 18. Para el uso en áreas donde se desea limitar el Cercas eléctricas y su energizador voltaje de la cerca a 5 kV (p.ej.
  • Page 13 Componentes del energizador Instalación Conecte el adaptador de corriente a un enchufe adecuado de corriente de la red, asegurándose de que mantenga despejado un espacio de 25 mm alrededor del adaptador de corriente. Lea todas las instrucciones de seguridad en este manual y las normas Para remover el adaptador de corriente: de seguridad gubernamentales y regionales de su país antes de instalar el energizador.
  • Page 14 Conecte el terminal de toma a tierra (verde) al sistema de toma a Conecte el energizador a la batería usando los cables para batería Usar el adaptador de corriente y los cables tierra del energizador. suministrados. Véase para batería en la página 13. 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i y 406i: Si desea el monitoreo de toma a tierra, conecte el terminal (negro) de monitoreo de toma a...
  • Page 15 Monitoreo de tierra a una varilla de toma a tierra separada. Véase Velocidad lenta (día) El energizador funciona a una velocidad toma a tierra en la página 16. Velocidad rápida de impulsos lenta (aproximadamente Conecte el terminal para alta potencia (rojo) o el terminal para (noche) 2,5 segundos entre los impulsos) durante media potencia (amarillo) a la cerca.
  • Page 16 Monitoreo de toma a tierra (modelos de energizadores Voltaje de entrada Instalación 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i y 406i) Lámparas suministrado sólo con batería La calidad de la toma a tierra influye en el voltaje de la cerca. La Superior a 17,0 V Condiciones anormales, función ‘monitoreo de toma a tierra’...
  • Page 17: Manejo De La Batería

    Modelos de energizadores 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i y 406i Posición Corriente requerida Capacidad mínima de la (aprox.) batería (80% de descarga) Cuando el switch selector es colocado en ‘Chequeo de la batería’ switch Modelos 6 J Modelos 12 J Modelos 6 J Modelos 12 J el display LCD indicará...
  • Page 18: Construcción De Una Cerca Eléctrica Fija

    Seguridad de la batería Construcción de una cerca eléctrica fija Asegúrese de que la batería esté bien ventilada durante la carga. • Evite temperaturas superiores a los 50 °C . Componentes de una cerca eléctrica • Asegúrese de que la batería no esté expuesta a llamas o chispas. •...
  • Page 19 positivamente. El energizador envía la mitad del voltaje de salida a los Ovejas, cabras, ganado y caballos alambres cargados negativamente y la otra mitad a los alambres Distancia de 10 m, sólo postes cargados positivamente. El animal recibe una descarga eléctrica al tocar un alambre positivo o negativo O recibe una descarga mayor al tocar simultáneamente un alambre positivo y uno negativo.
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    Muy fácil de montar y excelente para grandes esfuerzos de tensión, cercar parcelas de pastos más pequeños • sobre todo en lugares con suelos muy húmedos o donde se producen mantener separadas manadas de animales • heladas fuertes. racionar el alimento. •...
  • Page 21 >1.000 V - ≤33.000 V ¡Advertencia! Evite el contacto con los alambres de la cerca especialmente con la cabeza, el cuello o el torso. No suba, traspase >33.000 V ni pase por debajo de una cerca de alambres múltiples. Utilice una puerta o un punto de cruce diseñado a tal fin.
  • Page 22 70, especialmente para la instalación de cableados y las distancias Chequee su sistema de cerca para ver si hay fallas. La causa más a observar para conductores de corriente y conductores para frecuente de bajos voltajes son fallas en la línea de la cerca. iluminación.
  • Page 23: Servicio Y Reparación

    Si ... esto significa ... (sólo modelos 12000i, El voltaje de monitoreo de toma a tierra está X12i, 412i, 6000i, X6i demasiado alto. Utilice la función ‘monitoreo de y 406i) La primera toma a tierra’ para monitorear la toma a tierra. Monitoreo de toma a tierra lámpara indicadora Véase...
  • Page 24 PORTUGUÊS Modelos abrangidos pelo presente manual O presente manual abrange vários modelos de energizadores: Cercas elétricas e o seu energizador 12000i, X12i, 412i Energizadores Unigizer 12 J. Estes energizadores têm um visor LCD, uma característica de Parabéns pela compra do seu energizador. Este produto foi desenhado monitoração do aterramento e funções de controle com base na mais moderna tecnologia disponível.
  • Page 25: Instalação

    Explicação dos símbolos no energizador Utilização da fonte de alimentação de rede e dos fios da bateria Terminal de terra da cerca. Conecte o terminal de terra da cerca ao sistema de aterramento do energizador. O energizador é fornecido com uma fonte de alimentação de rede (para a conexão na rede) e um conjunto de fios da bateria (para a conexão Terminal de monitoração do aterramento da cerca (só...
  • Page 26 Instalação do energizador como parte de uma instalação solar O energizador poderá ser instalado com painéis solares como parte de uma instalação solar. Uma instalação solar consiste: no energizador • na bateria (ou no bloco da bateria) • em um ou vários painéis solares •...
  • Page 27 Operação Leitura da tensão da cerca As luzes indicadoras mostram a tensão no terminal de tensão completa Selecione uma velocidade de pulsos apropriada e um nível de saída de da cerca do energizador. Cada segmento da luz indicadora representa energia com a chave seletora. um incremento de aproximadamente 1 kV (1000 V) da tensão de saída.
  • Page 28 Monitoração do aterramento 11,2 V bateria: • Carregue a bateria Se a primeira luz indicadora estiver acesa, isso indicará que a tensão do imediatamente aterramento é maior que 0,8 kV e que um aterramento melhor seria mais conveniente. Adicione mais barras de terra ou encontre uma •...
  • Page 29 Seleção da bateria para uma instalação solar Quando a bateria não for utilizada, armazene a bateria • completamente carregada e recarregue-a em intervalos regulares (de 8 em 8 semanas). A bateria e os painéis solares deverão ser selecionados para serem apropriados para o consumo de corrente elétrica do energizador.
  • Page 30: Montagem De Uma Cerca Elétrica Permanente

    Alternativamente, a última cópia do manual do utilizador poderá ser baixada de www.trutest.com. Advertência! O energizador se reativará após uma falha de corrente, mesmo depois de ter sido desligado por um controle remoto antes da falha de corrente. A cerca deverá ser considerada viva a qualquer tempo, independente da posição do interruptor do energizador ou do status do controle remoto.
  • Page 31 Gado e cavalos Sistema todo vivo 10-15 m de distância, só postes 15-20 m de distância com estacas e distanciadores Sistema de retorno à cerca Ovelhas, cabras, gado e cavalos 10 m de distância, só postes Estaca diagonal Apropriada para grades e altos esforços de tração. Montagem muito simples, particularmente apropriada para altos 15 m de distância com estacas e distanciadores esforços de tração, excelente nas áreas onde a terra fica muito úmida...
  • Page 32: Cercas Elétricas Temporárias

    Observação: Não é suficiente fazer um curto-circuito do sistema Circuito da cerca – Todas as peças ou componentes condutivos de um de retorno à cerca com o arame de terra da cerca. energizador, galvanicamente conectados ou destinados à conexão aos terminais de saída.
  • Page 33 Linhas de conexão no interior de construções deverão ser isoladas Assegure-se que todos os equipamentos suplementares do circuito da eficientemente de todas as partes aterradas da construção. cerca elétrica alimentados pela rede tenham um grau de isolamento Recomendamos que isto seja efetuado usando cabos de alta tensão entre o circuito da cerca e a fonte de alimentação equivalente ao grau isolados.
  • Page 34 O energizador não reage aos comandos do aparelho manual de Manutenção controle remoto Vide a seção de Perguntas freqüentes/Solução de falhas no manual do O presente energizador usa um isolamento duplo, isso é, está equipado controle remoto. com dois sistemas de isolamento em vez de um aterramento. O cabo de corrente de um energizador com isolamento duplo não está...
  • Page 35 FRANÇAIS Explication des symboles sur l’électrificateur Borne de terre de la clôture. Connectez la borne de terre au Clôtures électriques et votre système de mise à la terre de l’électrificateur. électrificateur Borne de surveillance de mise à la terre (12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i et 406i uniquement).
  • Page 36: Les Éléments De L'électrificateur

    Les éléments de l’électrificateur Pour utiliser l’adaptateur de courant : Installation Connectez l’adaptateur de courant à la prise d’entrée de courant à l’arrière de l’électrificateur. Avant d’installer votre électrificateur, lisez toutes les instructions de Connectez l’adaptateur de courant à une prise d’alimentation sécurité...
  • Page 37: Installer L'électrificateur Comme Élément D'une Installation Solaire

    Montez l’électrificateur sur un mur à 1,7 m au-dessus de la séparé. Pour plus d’informations, voir Surveillance de la mise à la terre surface du sol. Si nécessaire, utilisez le gabarit imprimé sur la à la page 39. couverture arrière du présent manuel. Connectez la borne de clôture pleine tension (rouge) ou la borne Reliez la borne de terre de la clôture (verte) au système de mise à...
  • Page 38: Utilisation

    Reliez la borne de terre de la clôture (verte) au système de mise à Contrôle de la La tension de la batterie est indiquée par les la terre de l’électrificateur. batterie témoins électriques (tous les modèles) et sur 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i et 406i : si vous souhaitez une l’affichage LCD (électrificateurs 12000i, X12i, surveillance de la mise à...
  • Page 39: Contrôler La Tension De La Batterie

    Surveillance de la mise à la terre (électrificateurs 12,6 V-17,0 V Pleine charge de la 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i et 406i) batterie (80-100 %) : • Aucune mesure La qualité de la prise de terre a une influence sur la tension de la requise.
  • Page 40: Sélectionner La Batterie Pour Une Installation Alimentée Sur Batterie Seule

    Le choix des batteries se fera en fonction du type de votre installation, Attention ! Il faut utiliser des batteries rechargeables 12 V. soit solaire soit fonctionnant sur batterie seule. Pour les deux types d’installation, c’est aussi la position du sélecteur que vous utilisez le Utilisation plus fréquemment qui jouera un rôle.
  • Page 41: Installation Typique

    Activer l’électrificateur pour une utilisation avec la Câbles enterrés isolés. Fil de clôture électrique entouré d’une • gaine isolante en plastique appropriée pour une utilisation télécommande souterraine ou dans les murs. Relie l’électrificateur à la prise de terre et à la clôture. Vous pouvez activer la fonction de télécommande de votre Une clôture isolée.
  • Page 42: Réduire La Tension De Sortie De La Clôture

    Connectez la borne de terre de la clôture (verte) aux fils négatifs. 15 m d’intervalle, piquets avec espaceurs Connectez la borne de clôture pleine tension (rouge) aux fils positifs. Animaux sauvages 7 fils, 10 m d’intervalle, piquets avec espaceurs Note : la surveillance de la mise à...
  • Page 43: Règles De Sécurité

    Installer et tester le système de mise à la terre L’exemple d’une clôture temporaire est expliqué ci-dessous : Sélectionnez un endroit approprié pour la prise de terre. L’endroit doit être : séparé au moins de 10 m de tout autre système de terre (par •...
  • Page 44: Instructions De Sécurité Importantes Pour Les Blocs D'alimentation De Classe 2 (États-Unis Et Canada Uniquement)

    Ne jamais laisser un enfant jouer avec un électrificateur ou la clôture 2 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension • électrique. nominale inférieure à 1000 V. 15 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension • Les installations de clôtures électriques pour animaux susceptibles de nominale supérieure à...
  • Page 45: Instructions De Sécurité Importantes Pour Les Adaptateurs De Courant (Autres Pays)

    Ne pas utiliser en salle de bain. Comment puis-je localiser des défauts ? ATTENTION : Risque de décharge électrique. En cas d’utilisation à Pour la localisation de défauts, nous recommandons le Fault Finder ou l’extérieur, connecter l’adaptateur de courant uniquement à une la télécommande.
  • Page 46: Réparation

    Si ... Cela signifie que ... Réparation (Électrificateurs 12000i, La tension de la batterie est mauvaise. Vérifiez X12i, 412i, 6000i, X6i et immédiatement la tension de la batterie à Cet électrificateur fonctionne avec une double isolation, c’est-à-dire 406i uniquement.) Le l’aide du réglage Contrôle de la batterie.
  • Page 47 DEUTSCH Erdungsüberwachungsanschluss (nur bei den Modellen 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i und 406i). Schließen Sie den Erdungsüberwachungsanschluss an einen separaten Erdstab Weidezäune und Ihr Elektrozaungerät Erdungsüberwachung an. Siehe auf Seite 50. Anschluss für halbe Zaunspannung. Zur Verwendung an Orten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Elektrozaungeräts. Es wurde Bipolare Montage mit schlechter Erdung, siehe auf Seite 53;...
  • Page 48: Montage

    Teile des Elektrozaungeräts Montage Verwendung des Netzteils: Schließen Sie das Netzteil an die Stromeingangklemme auf der Vor der Montage des Elektrozaungeräts bitte sämtliche Rückseite des Elektrozaungeräts an. Sicherheitshinweise dieser Anleitung sowie sämtliche geltenden Schließen Sie das Netzteil an eine geeignete Steckdose an, und nationalen, regionalen oder örtlichen Sicherheitsbestimmungen achten Sie dabei darauf, dass rund um das Netzteil 25 mm Platz sorgfältig lesen.
  • Page 49 Montage des Elektrozaungeräts in einem Gebäude: Modelle 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i und 406i: Sofern eine Erdungsüberwachung erwünscht ist, schließen Sie den Wählen Sie einen geeigneten Ort für die Installation aus. Siehe Erdungsüberwachungsanschluss (schwarz) an einen separaten Auswahl eines geeigneten Orts für die Installation auf Seite 48.
  • Page 50: Bedienung

    Modelle 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i und 406i: Sofern eine Langsam - Tag Das Elektrozaungerät arbeitet tagsüber langsam Erdungsüberwachung erwünscht ist, schließen Sie den Schnell - Nacht (2,5 Sekunden zwischen den Impulsen) und Erdungsüberwachungsanschluss (schwarz) an einen separaten nachts schnell (1,5 Sekunden zwischen den Erdstab an.
  • Page 51: Überprüfen Der Batteriespannung

    Vorkehrungen für die Erdungsüberwachung treffen 11,7-12,0 V Niedrige Batteriespannung (20- Die Erdungsüberwachung funktioniert über einen Vergleich der 50%): Spannung des Erdungssystems des Elektrozaungeräts mit der eines separaten Erdstabs. Achten Sie darauf, dass der separate Erdstab • Batteriespannung mindestens 10 m entfernt ist von jeglichen anderen Erdungssystemen, überwachen.
  • Page 52: Handhabung Der Batterie

    Auswahl der Batterie für eine rein batteriebetriebene Handhabung der Batterie Anlage Warnung! Batterien beinhalten schädliche Chemikalien und können Zur Orientierung ist die erforderliche Kapazität der wiederaufladbaren bei unsachgemäßer Verwendung Verletzungen verursachen. 12 V Batterien in Amperestunden (Ah) im Folgenden aufgelistet. Die Beachten Sie die Richtlinien zur Instandhaltung und Wartung der Tabelle geht von 21 Betriebstagen zwischen zwei Ladevorgängen aus.
  • Page 53 Aktivierung des Elektrozaungeräts für eine Verwendung isolierte Erdkabel. Elektrozaundraht ummantelt mit • Isolierkunststoff, geeignet für die Verwendung in der Erde oder in mit Fernbedienung Wänden. Verbindet das Elektrozaungerät mit der Erde und dem Zaun. Die Fernsteuerungsfunktion des Elektrozaungeräts kann während der einen isolierten Zaun.
  • Page 54 Schließen Sie den Erdungsanschluss des Zauns (grün) an die 15 m Abstand mit Abstandshaltern negativen Drähte an. Schließen Sie den Anschluss für volle Zaunspannung (rot) an die positiven Drähte an. Wilde Tiere 7 Drähte, 10 m Abstand mit Abstandshaltern Hinweis: In einer bipolaren Installation kann die Erdungsüberwachung nicht eingesetzt werden.
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    Installation und Überprüfung eines Erdungssystems Ein Beispiel für einen mobilen Zaun finden Sie unten. Wählen Sie einen geeigneten Ort für das Erdungssystem. Dieser Ort muss: mindestens 10 m von anderen Erdungssystemen (wie z.B. • Telefon- und Stromleitungen oder Erdungssystemen eines anderen Elektrozaungeräts) entfernt sein.
  • Page 56: Häufige Fragen / Problemlösungen

    Sicherheit verantwortlichen Person in der Verwendung des 15 m bei Stromleitungen mit einer Nennspannung über 1.000 V. • Elektrozaungeräts unterwiesen. Für Elektrozäune zur Abschreckung von Vögeln, zur Einzäunung von Haustieren oder zur Gewöhnung von Tieren wie Kühen an Elektrozäune Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit dem reicht ein Elektrozaungerät mit geringer Leistung, um ein Elektrozaungerät spielen.
  • Page 57 Wenn... so bedeutet das:... Klemmen des Elektrozaungeräts. Wenn die Spannung unter 6 kV liegt, muss das Elektrozaungerät möglicherweise zum Kundendienst. Das erste rote Das Elektrozaungerät hat einen Defekt. Falls Überprüfen Sie die Erdung des Elektrozaungeräts. Überprüfen Sie bei Anzeigelämpchen blinkt die Anzeige bestehen bleibt und nicht in den den Modellen 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i und 406i, ob die und andere...
  • Page 58 NEDERLANDS Aansluiting aardingscontrole (alleen bij de modellen 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i en 406i). Sluit de aansluiting aardingscontrole aan op een afzonderlijke aardpen. Zie Elektrische afrasteringen en uw elektro- Aardingscontrole op blz. 62. afrasteringsapparaat Afrasteringsaansluiting met halve spanning. Voor gebruik in Bipolaire montage gebieden met een slechte aarding, zie blz.
  • Page 59 Componenten van het elektro-afrasteringsapparaat Montage Gebruik van de stroomadapter: Sluit de stroomadapter aan op de stroomingangsklem aan de achterzijde van het elektro-afrasteringsapparaat. Lees alle veiligheidsinstructies in dit handboek en alle relevante veiligheidsstandaards van de regering alsmede de regionale en Sluit de stroomadapter aan op een passend stopcontact; draag er plaatselijke overheid voordat u het elektro-afrasteringsapparaat daarbij zorg voor dat er 25 mm (1”) vrije ruimte rondom de monteert.
  • Page 60 Elektro-afrasteringsapparaat binnenshuis installeren: 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i en 406i: als aardingscontrole gewenst wordt, sluit de aansluiting aardingscontrole van de Kies een passende locatie voor de installatie. Zie Een locatie voor afrastering (zwart) dan op een afzonderlijke aardpen aan. Voor de installatie kiezen op blz.
  • Page 61 Sluit de aarde-aansluiting van de afrastering (groen) op het Batterijtest De batterijspanning wordt door de aardingssysteem van het elektro-afrasteringsapparaat aan. signaallampjes (alle modellen) alsmede op de 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i en 406i: als aardingscontrole LCD (alleen bij de modellen 12000i, X12i, gewenst wordt, sluit de aansluiting aardingscontrole van de 412i, 6000i, X6i en 406i) aangegeven.
  • Page 62 Installatie met alleen N.B.: als de grote cijfers op het LCD-display 1,0 kV knipperen, geeft dit Lampjes Ingangsspanning batterij aan dat de afrasteringsspanning lager is dan 1000 V. Er is sprake van Boven 17,0 V Abnormale toestand, een ernstige storing op de afrasteringslijn. Zie “Hoe spoor ik storingen controleer batterij en Vaak gestelde vragen/Problemen oplossen op?”...
  • Page 63: Gebruik Van De Batterij

    Als de spanning buiten het normale bereik ligt (onder 11,8 V of boven 410 mA (dag) 700 mA (dag) 140 Ah 240 Ah 17 V), knippert het batterijsymbool. 650 mA (nacht) 1100 mA (nacht) 530 mA 900 mA Bij normale werkwijze en als de keuzeschakelaar is ingesteld op (gemiddelde over (gemiddelde over , knippert het batterijsymbool op het LCD-display als de...
  • Page 64: Bipolaire Constructie

    Gebruik van een afstandsbediening Een permanente elektro-afrastering construeren De modellen 12000i, X12i, 412i, 6000i, X6i en 406i accepteren bevelen van een Tru-Test afstandsbediening. Daarvoor is geen Componenten van een elektro-afrastering configuratie vereist. Het elektro-afstandsapparaat en de afstandsbediening zijn voor communicatie voorgeprogrammeerd. Een elektro-afrasteringssysteem omvat de volgende elementen: N.B.: de modellen 6000, X6 en 406 kunnen niet met een...
  • Page 65 Het elektro-afrasteringsapparaat leidt de helft van de uitgangsspanning Schapen, geiten, runderen en paarden naar de negatief geladen draden en de helft van de uitgangsspanning 10 m afstand, alleen palen naar de positief geladen draden. Het dier krijgt een schok als het een positieve of een negatieve draad aanraakt OF een sterkere schok als het een positieve en een negatieve draad tegelijk aanraakt.
  • Page 66: Veiligheidsvoorschriften

    Gemakkelijk te plaatsen en uitstekend geschikt voor hoge de weiden kleiner maken • trekspanningen, vooral in gebieden met zeer natte bodem of strenge dierenkuddes gescheiden houden • vorst. het voeder rantsoeneren • N.B.: gebruik meer draden voor kleinere dieren en wilde dieren. Als grotere zichtbaarheid is vereist (bijv.
  • Page 67 Minimum afstanden van stroomleidingen voor elektrische weide- Pas op! Raak elektrische afrasteringsdraden vooral niet met het afrasteringen hoofd, de nek of de romp aan. Klim niet over een meerdraads Voltage stroomleiding Afstand elektrische afrastering heen, niet erdoorheen en niet eronderdoor. Gebruik een poort of een speciaal ontworpen overgang.
  • Page 68 Belangrijke veiligheidsinstructies voor stroomadapters Ik wil de afstandsbedieningsfunctie van het elektro- afrasteringsapparaat uitschakelen GEVAAR! RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK. ALLEEN Als u een afstandsbediening heeft, raadpleeg dan de handleiding van BINNENSHUIS EN OP EEN DROGE PLAATS GEBRUIKEN. dit apparaat voor instructies. Zo niet, breng het elektro- afrasteringsapparaat dan naar een geautoriseerd servicecentrum om de functie te laten uitschakelen.
  • Page 69 Als het volgende gebeurt... Dan betekent dit: (alleen bij de modellen Het elektro-afrasteringsapparaat is met 12000i, X12i, 412i, 6000i, een afstandsbediening uitgeschakeld. X6i en 406i) Het elektro- Als u de indruk heeft dat uw elektro- afrasteringsapparaat zendt afrasteringsapparaat wellicht door de geen stroomimpulsen en het afstandsbediening van een buurman laatste groene signaallampje...
  • Page 70: Garantie

    Warranty Warranty Garantía This product is warranted against faulty material and workmanship for La garantía de este producto cubre defectos de materiales y de fabricación a period from the date of purchase. If a warranted defect occurs, return durante un periodo a partir de la fecha de la compra. Si ocurre un defecto this product with proof of purchase to the place of purchase.
  • Page 71 Wall Mounting Template 6 J Unigizer 130 mm (5 1/8”) 216 mm (8 1/2”)
  • Page 72 12 J Unigizer 170 mm (6 3/4”) 225 mm (8 7/8”) 222 mm (8 3/4”)

Table des Matières