Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HRTT01HD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) With vehicle unloaded, measure 6-3/4"
from top of U-bolt pad (or Timbren
bottom plate) to bottom of Timbren
frame bracket (see Diagram A)
b) Drill holes for Timbren bracket providing
for at least four ½" Gr.8 bolts through
the bracket & frame.
c) Assemble Aeon rubber spring and
Timbren frame bracket.
d) Remove rear rebound bolt. Using a
pillow jack between leaf spring & frame,
jack the leaf spring away from the
spring hanger (about 3"). Be sure to
block the two apart (see diagram B)
e) Bolt the Timbren assembly to the frame
making sure that the bottom plate is in
place. Let the frame come down to rest
on bottom plate.
f ) Reinstall the rebound bolt.
g) See page 2 for installation instructions
of bottom plate #6.
SAFETY CAUTIONS
Ensure sufficient clearance between
frame bracket & tire.
Always refer to and follow the vehicle
manufacturer's guidelines when welding
or drilling during installation of this kit.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
®
load AEON
will "expand" in diameter.
HENDRICKSON
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Calculer 6-3/4 po entre la partie
supérieure du coussin du boulon en U
(ou la partie inférieure de la plaque
Timbren) et la partie inférieure du
support du cadre Timbren pour les
véhicules à vide (voir le schéma A)
b) Percer des trous pour le support
Timbren pouvant recevoir au moins
quatre boulons de ½ po Gr.8 à travers
le support et le cadre.
c) Assembler le ressort en caoutchouc
Aeon et le support du cadre Timbren.
d) Retirer le boulon de rebondissement
arrière. Insérer un vérin souple entre le
ressort à lames et le cadre de manière
à soulever le ressort à lames de la patte
de fixation de ressort (environ 3 po).
S'assurer de bloquer les deux éléments
séparément (voir le schéma B)
e) Fixer à l'aide de boulons l'assemblage
Timbren au cadre en vous assurant que
la plaque inférieure est en place.
Laisser le cadre reposer sur la plaque
inférieure.
f ) Remettre en place le boulon de
rebondissement.
g) Se référer à la page 2 pour les
instructions d'installation de la plaque
inférieure no 6.
MESURES DE SÉCURITÉ
Assurer un dégagement suffisant entre
le support du cadre et les pneus.
Se référer aux directives du fabricant
et les suivre en tout temps lors du
soudage ou du perçage en ce qui
concerne l'installation du présent
ensemble.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
®
que le ressort AEON
n'a pas d'incidence sur
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a) Con el vehículo descargado, mida 6-3/
4" desde la parte superior del cojín
amortiguador del perno "U" (o la placa
inferior Timbren) hasta la parte inferior
de la abrazadera del chasís Timbren
(vea Diagrama A)
b) Perfore los orificios para la abrazadera
Timbren previendo al menos para
cuatro pernos de ½" Gr.8 a través de
la abrazadera y el chasís.
c) Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera del chasís Timbren.
d) Retire el perno de rebote posterior.
Con un gato de expansión entre el
resorte de ballesta y el chasis, levante
el resorte de ballesta de la suspensión
de resorte (cerca de 3"). Asegúrese
de bloquear los dos para que se
mantengan separados (vea diagram B)
e) Atornille la unidad Timbren al chasís
asegurándose de que la placa inferior
esté en su sitio. Deje que baje el chasís
para que descanse en la placa inferior.
f )
Reinstale el perno de rebote.
g) Vea la página 2 para las instrucciones
de instalación de la placa inferior #6.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Deje suficiente espacio libre entre la
abrazadera del chasís y la llanta.
Siempre consulte y siga las
instrucciones del fabricante del
vehículo al soldar o perforar durante la
instalación de este kit.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
1
2
3
4
5
9
6
7
3
8
B
®
y los
05/12/11
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
K10001-005
2
2
F31005-150
4
3
F40053-020
8
4
A00260-75D60
2
5
F11106-150
4
6
K51079-005
2
7
K53016-005
8
8
K10017-003
2
9
F11104-150
4
A
6¾ 6¾
6¾ 6¾
" " " " "
HRTT01HD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren HRTT01HD

  • Page 1 (see diagram B) arrière. Insérer un vérin souple entre le Con un gato de expansión entre el e) Bolt the Timbren assembly to the frame ressort à lames et le cadre de manière resorte de ballesta y el chasis, levante making sure that the bottom plate is in à...
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.