Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTALLATION INSTRUCTION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE /
MONTAGEANLEITUNGEN / MONTAGE INSTRUCTIE
618
535
618
535
U
C
U
VISOR
VISOR
NO VISOR
0,218660
0,088048
0,179781
0,071139
0,210850
0,073019
m
2
18,50
11,50
18,00
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
- Asegurese de que la tensión de red y frecuencia sea la adequada al equipo.
- Se debe desconectar la luminaria del suministro electrico antes de proceder a manipular o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
- El mantenimiento o reposición de cualquier componente deberá realizarse con elementos idénticos o con los recomendados por CARANDINI.
- ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: es requisito esencial que las instrucciones de instalación sean seguidas rigurosamente.
- CARANDINI no asumirá ningún tipo de responsabilidad como consecuenca de una utilización y/o instalación incorrecta de nuestros productos.
- Solamente el fabricante o su servicio postventa, o una persona con cualificaciones similares, puede sustituir la fuente de luz o cable de conexión.
GB
IMPORTANT INFORMATION
- Ensure adequate voltage and frequancy is supplied to the equipment.
- Disconnect Luminaire from the main power before performing any maintenance.
- Maintenance or replacement of any component must be identical following recomendations from CARANDINI.
- SAFETY WARNING: It is critical that installation instruction are following carefully.
- CARANDINI will not be held liable for any injury or damage from a faulty installation of our products.
- Only the manufacturer or his service agent or a similar qualified person shall replace the light source or the connexion cable.
F
INFORMATIONS IMPORTANTES
- Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau soient à l'équipement.
- Vous devez débrancher l'aliemntation du luminaire avant de manipuler l'équipement ou d'effectuer des opérations de maintenance.
- La maintenance ou le replacement d'un composant doit ètre effectué avec des composants identiques ou recommandés par CARANDINI.
- AVERTISSEMENT DE SECURITE: veuillez respecter strictement les instructions d'installation.
- CARANDINI décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant résulter d'une mauvaise installation et/ou utilisation de nos produits.
- Seulement le fabricant ou son service après-vente, ou une personne ayant des qualifications similaires peut remplacer la source lumineuse ou càble de conexion.
D
WITCHTIGE INFORMATIONEN
- Stellen sie korrekte Spannungs- und Frequanzversorgung sicher.
- Trennen Sie die Spannungsverorgung vor jedem Eingriff oder bei Wartungsarbeiten.
- Wartung oder Austausch von Komponenten nur mit identischen, vom Hersteller freigegebenen Elementen.
- SICHERHEITSHINWEIS: Die Vorgaben der Installationsanweisungen müssen sorgfälting befolgt werden.
- Eine Haftung als Folge unsachgemäber Verwendung und/oder installation unserer Produkte wird von CARANDINI nicht übermommen.
- Nur der Herteller oder sein Kundendienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen kann die Lichtquelle oder das Verbindungskabel ersetzen.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
- Zorg voor juiste aansluitspanning en frequantie welke voldoen aan EU norm.
- Het licht worden uitgeschakeld, de aansluitspanning losgekoppenld voorafgaand aan vervangen van de drivers of voor onderhoud.
- Onderhoud of vervanging van een onderdeel moet worden uitgevoerd met identieke elementen, of geadviseerd door CARANDINI.
- LET OP WAAQRSCHUWING: een voorwaarde is dat de installatie-instructies nauwkeuring worden opgevolgd door geschoold & bevoegd personeel.
- CARANDINI accepteert geen enkele aansprakelijkheid als gevolg van het grebuik en/of onjuiste installatie van onze producten.
- Alleen de fabrikant of de klantenservice of een persoon met vergelijkbare kwalificaties kan de lichtbron of de verbindingskabel vervangen.
690
500
395
780
690
C
W
D
W
NO VISOR
VISOR
VISOR
NO VISOR
0,171971
0,056138
0,354202 0,0122500 0,315323
0,092471
0,346963
0,107520
0,308084
11,00
36,50
22,50
36,00
1
TIPOS / TYPES / TYPES / TYPEN / SOORTEN
CONFIGURATOR REFERENCE
REFERENCIA CONFIGURADOR
585
GEAR BOX
BUILT IN LIGHT
CAJA EQUIPOS
EN LUMINARIA
590
500
GEAR BOX
BUILT OUT LIGHT
CAJA EQUIPOS
FUERA LUMINARIA
GEAR BOX
BUILT IN LIGHT
CAJA EQUIPOS
EN LUMINARIA
D
NO VISOR
GEAR BOX
0,077421
BUILT OUT LIGHT
22,00
CAJA EQUIPOS
FUERA LUMINARIA
2
PUNTOS DE FIJACIÓN / FIXING POINTS / POINTS DE FIXATION / BEFESTIGUNGSPUNKTE / VASTE PUNTED
-SIEMPRE NECESITA, MINIMO, 2 PUNTOS DE FIJACIÓN COMO SISTEMA DE SEGURIDAD. LOS TORNILLOS TIENEN QUE RESISTIR LA CORROSIÓN
AMBIENTAL. LOS TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE NO SE RECOMIENDAN Y SE PUEDE APLICAR EL RECUBRIMIENTO PROTEGIDO.
- ALWAYS NEED, MINIMUM 2 FIXING POINTS AS A SECURITY SYSTEM. THE FASTENERS HAVE TO RESIST ENVIRONMENT CORROSION. STAINLESS STEEL
SCREWS ARE NOT RECOMENDED AND PROTECTED COATING MIGHT BE APPLIED.
- A TOUJOURS BESOIN D'AU MOINS 2 POINTS DE FIXATION COMME SYSTÈME DE SÉCURITÉ. LES FIXATIONS DOIVENT RÉSISTER À LA CORROSION
ENVIRONNEMENTALE. LES VIS EN ACIER INOXYDABLE NE SONT PAS RECOMMANDÉES ET UN REVÊTEMENT PROTÉGÉ PEUT ÊTRE APPLIQUÉ.
- BENÖIGHT ALS SICHERHEITSSYSTEM IMMER MINDESTENS 2 BEFESTIGUNGSPUNKTE. DIE BEFESTIGUNGEN MÜSSEN DER UMWELTKORROSION
WIDERSTANDEN. EDELSTAHLSCHRAUBEN WERDEN NICHT EMPFOHLEN.
- HEEFT ALTIJD MINIMAAL 2 BEVESTINGSPUNTEN NODIG ALS BEVEILIGINNGSSYSTEEM. DE BEVESTIGINGSMIDDELEN MOETEN
OMSTANDIGHEIDSCORROSIE WEERSTAAN. ROESTVRIJ STALEN SCHROEVEN WORDEN NIET AANBEVOLEN EN EEN BESCHERMDE COATING IS
TOEGEPAST
111625 Rv.0
NO VISOR
VISOR
U
C
W
D
Mounting surface plate
M20 Nuts
GEAR BOX
150
138

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CARANDINI ATHLOS

  • Page 1 - Se debe desconectar la luminaria del suministro electrico antes de proceder a manipular o realizar cualquier tipo de mantenimiento. - El mantenimiento o reposición de cualquier componente deberá realizarse con elementos idénticos o con los recomendados por CARANDINI. - ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: es requisito esencial que las instrucciones de instalación sean seguidas rigurosamente.
  • Page 2 INSTALACIÓN PUNTERO LASER / LASER AIMING INSTALLATION / INSTALLATION DU POINTEUR ROTACIÓN Y AJUSTE HORIZONTAL / ROTATION AND HORIZONTAL ADJUSTMENT / ROTATION ET LASER / LASERPUNKTINSTALATION / LASER WIJZER INSTALLATIE AJUSTEMENT HORIZONTAL / DREHUNG UND HORIZONTALE EINSTELLUNG / ROTATIE EN HORIZONTALE AANPASSING ADVERTENCIA / WARNING / ATTENTION / WARNUNG / WAARSCHUWING - NUNCA apunte el puntero láser a ninguna persona o animal, ya que puede causar daños permanentes en los ojos.
  • Page 3 INSTALACIÓN EQUIPO A DISTANCIA / TO DISTANCE GEAR INSTALATION / INSTALLATION D'ÉQUIPEMENT À DISTANCE / aUS DER FERNE AUSRÜSTUNG INSTALLATION / VAN AFSTAND UITRUSTING INSTALLATIE Match the numbers of the module with those of the box / Hacer coincidir los Match the numbers numeros del modulo of the module with...
  • Page 4 LIMPIEZA / CLEANING / NETTOYAGE / FEINIGUNG / SCOONMAKEN *: PARTES A LIMPIAR / CLEANING PARTS / NETTOYAGE DES PIÈCES / REINIGUNGSTEILE / ONDERDELEN REINIGEN 1: Eliminar elementos físicos que pueden bloquear y alterar el enfriamiento del aire / Remove physical elements that can block and modify the aircooling / Élimine les éléments physiques qui peuvent bloquer et altérer le refroidissement de l'air / Beseitigen Sie physikalische Elemente, die die Luftkühlung blockieren und verändern können / Elimineer fysieke elementen die de luchtkoeling kunnen blokkeren en veranderen.

Ce manuel est également adapté pour:

Ath