Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPTIKA
®
I
T
A
L
Y
Ver. 1.0.0
B-290
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optika B-290 Serie

  • Page 1 OPTIKA ® Ver. 1.0.0 B-290 OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX 1.0 DESCRIPTION page 4 2.0 INTRODUCTION page 6 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY page 6 4.0 USING THE MICROSCOPE page 7 5.0 MAINTENANCE page 8 6.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 9 7.0 RECOVERY AND RECYCLING page 9 Page 2...
  • Page 3: Safety Guidelines

    Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory.
  • Page 4: Description

    1.0 DESCRIPTION DIOPTRIC ADJUSTMENT EYEPIECE RING BINOCULAR OBSERVATION HEAD [B-292] NOSEPIECE OBJECTIVE SLIDE CLAMP STAGE TRANSLATION KNOBS IRIS DIAPHRAGM CONDENSER FINE FOCUSING KNOB COARSE FOCUSING KNOB TENSION ADJUSTMENT KNOB BRIGHTNESS ADJUSTMENT ILLUMINATOR KNOB (ON LEFT SIDE) Page 4...
  • Page 5 1.0 DESCRIPTION TRINOCULAR PHOTO PORT OBSERVATION HEAD [B-293] REAR: TENSION ADJUSTMENT KNOB ON/OFF SWITCH POWER SUPPLY INPUT JACK Page 5...
  • Page 6: Introduction

    It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 7: Using The Microscope

    4.0 USING THE MICROSCOPE Adjust the observation head Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage Lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide clamp. Ensure that the specimen is centred over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.
  • Page 8: Maintenance

    Remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the optics. • Do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them. If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging. Page 8...
  • Page 9: Technical Specifications

    6.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS HEAD: B-292: binocular, 360° rotating, 30° inclined B-293: trinocular, 360° rotating, 30° inclined. Light split 50/50 EYEPIECES: WF 10X/ 20mm NOSEPIECE: Quadruple, reversed OBJECTIVES: E-PLAN 4x, 10x, 40x and 100x (oil immersion) WORKING STAGE: Double layer with mechanical sliding stage, 150x133mm, moving range 75x50mm .
  • Page 10 INDICE 1.0 DESCRIZIONE pag. 12 2.0 INTRODUZIONE pag. 14 3.0 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO pag. 14 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 15 5.0 MANUTENZIONE pag. 16 6.0 SPECIFICHE TECNICHE pag. 17 7.0 MISURE ECOLOGICHE pag. 17 Pagina 10...
  • Page 11: Indicazione Per La Sicurezza

    Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
  • Page 12 1.0 DESCRIZIONE ANELLO DI COMPENSAZIONE OCULARE DIOTTRICA TESTATA BINOCULARE [B-292] REVOLVER OBIETTIVO PINZA DI SOSTEGNO TAVOLO MANOPOLE COASSIALI DI TRASLAZIONE DIAFRAMMA DI APERTURA CONDENSATORE MANOPOLA FOCUS MICROMETRICO MANOPOLA FOCUS MACROMETRICO MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE DI FOCUS ILLUMINATORE REGOLAZIONE INTENSITÀ LUMINOSA (SUL LATO SINISTRO) Pagina 12...
  • Page 13 1.0 DESCRIZIONE USCITA VIDEO TESTATA TRINOCULARE [B-293] RETRO: MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE DI FOCUS INTERRUTTORE ON/OFF JACK INGRESSO ALIMENTATORE Pagina 13...
  • Page 14: Disimballaggio E Montaggio

    Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
  • Page 15 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Regolazione della testata di osservazione Allentare la vite di serraggio, ruotare la testata fino a trovare una posizione comoda per l’osservazione e quindi avvitarla nuovamente. Posizionamento del vetrino sul tavolo portapreparati Fissare il vetrino con preparato al piano meccanico mediante l’apposita pinzetta per il sostegno dei campioni.
  • Page 16: Ambiente Di Lavoro

    Non strofinare la superficie di nessun componente ottico con le mani. Le impronte digitali possono danneggiare le ottiche. • Non smontare gli obiettivi o gli oculari per cercare di pulirli. Si prega di utilizzare l’imballaggio originale nel caso in cui fosse necessario rispedire il microscopio ad Optika per la manutenzione. Pagina 16...
  • Page 17: Specifiche Tecniche

    6.0 SPECIFICHE TECNICHE TESTATA: B-292: binoculare, rotazione 360°, inclinata 30° B-293: trinoculare, rotazione 360°, inclinata 30°. Ripartizione luce 50/50. OCULARI: WF 10X/ 20mm REVOLVER: Quadruplo, invertito OBIETTIVI: E-PLAN 4x, 10x, 40x e 100x (immersione ad olio) PIANO DI LAVORO: Piano di lavoro a doppio strato con piano meccanico per preparato, 150x133mm.
  • Page 18 INDICE 1.0 DESCRIPCIÓN pag. 20 2.0 INTRODUCCIÓN pag. 22 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE pag. 22 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO pag. 23 5.0 MANTENIMIENTO pag. 24 6.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS pag. 25 7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag. 25 Página 18...
  • Page 19: Normas De Seguridad

    Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 20 1.0 DESCRIPCIÓN ANILLO DE COMPENSACIÓN OCULAR DIÓPTRICA CABEZAL BINOCULAR [B-292] REVÓLVER PORTAOBJETIVOS OBJETIVO PINZA DE SUJECIÓN PLATINA DE MUESTRAS PORTAPREPARADOS MANDO COAXIALES DE TRANSLACIÓN DIAFRAGMA DE APERTURA CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMÉTRICO MANDO DE ENFOQUE MACROMÉTRICO MANDO DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN ILUMINADOR REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD (A LA IZQUIERDA)
  • Page 21 1.0 DESCRIPCIÓN SALIDA VIDEO CABEZAL TRINOCULAR [B-293] REVERSO: MANDO DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN INTERRUPTOR ON/OFF CONECTOR JACK DE ALI- MENTACIÓN Página 21...
  • Page 22: Desembalaje Y Montaje

    Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria. Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 23 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Regulación del cabezal de observación Aflojar el tornillo de ajuste, girar el cabezal hasta obtener una posición cómoda para la observación y fijar de nuevo el tornillo. Colocación de la muestra en la platina portapreparados Fijar la muestra en la platina utilizando la correspondiente pinza de sujeción. Regular los mandos coaxiales para asegurarse que la muestra se sitúe en el centro del campo de observación.
  • Page 24: Ambiente De Trabajo

    No frotar la superficie de ningún componente óptico con la manos. Las huellas digitales pueden dañar las ópticas. • No desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos. Si fuera necesario enviar el microscopio a la empresa Optika para su mantenimiento, se ruega utilizar el embalaje original. Página 24...
  • Page 25: Especificaciones Técnicas

    6.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CABEZAL: B-292: binocular, giratorio 360°, inclinación 30° B-293: trinocular, rotación 360°, inclinado 30°. Distribución de la luz 50/50. OCULARES: WF 10X/ 20mm REVÓLVER: Cuádruplo, invertido OBJETIVOS: E-PLAN 4x, 10x, 40x, and 100x (inmersión) PLATINA PORTAPREPARADOS: Carro mecánico de plato doble, desplazable, 150x133mm.
  • Page 26 SOMMAIRE 1.0 DESCRIPTION pag. 28 2.0 INTRODUCTION pag. 30 3.0 DÉBALLAGE ET MONTAGE pag. 30 4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE pag. 31 5.0 ENTRETIENT pag. 32 6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pag. 33 7.0 MESURES ECOLOGIQUES pag. 33 Page 26...
  • Page 27: Précautions De Sécurité

    Il est donc important de lire ce manuel et de suivre les normes de sécurité. Les produits OPTIKA peuvent être utilisés en toute sécurité dans des conditions de travail normales. L’instrument et les accéssoires décrits dans ce manuel ont été realisés et testés selon des standard industriels de sécurité...
  • Page 28: Description

    1.0 DESCRIPTION ANNEAU DE COMPENSATION DIOPTRIQUE OCULAIRE TÊTE BINOCULAIRE [B-292] REVOLVER PORTE OBJECTIFS OBJECTIF PINCE DE FIXATION DES PREPARATIONS PLATINE PORTE PREPARATIONS COMMANDES COAXIALES DE DE MOUVEMENT X,Y DIAPHRAGME D’OUVERTURE CONDENSEUR COMMANDE DE MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE COMMANDE DE MISE AU...
  • Page 29 1.0 DESCRIPTION SORTIE VIDÉO TÊTE TRINOCULAIRE [B-293] VUE ARRIÈRE: COMMANDE DE REGLAGE DE LA TENSION INTERRUPTEUR ON/OFF DOUILLE D’ALIMENTATION Page 29...
  • Page 30: Introduction

    Optika informe que ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’entretient de ce produit et par conséquent il doit être accessible à toutes personnes susceptibles d’utiliser cet appareil.
  • Page 31: Utilisation Du Microscope

    4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE Réglage de la tête d’observation Dévisser légèrement la vis de fixation, tourner la tête jusqu’à obtenir une position confortable pour l’observation, puis revisser la vis. Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation Fixer la préparation sur la platine grâce à la pince de fixation correspondante. Réglez les commandes coaxiales pour vous assurer que la préparation se situe au centre du champ de vision.
  • Page 32: Entretient

    • Ne démontez pas les oculaires ou objectifs pour tenter de les nettoyer. Si vous devez retourner le microscope chez Optika pour une réparation, il est important d’utiliser l’emballage d’origine afin que l’appareil ne soit pas endommagé durant le transport.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TÊTE: B-292: binoculaire, rotatif à 360°, inclinée à 30° B-293: tête trinoculaire, rotative sur 360°, inclinée à 30°. Répartition de la lumière 50/50. OCULAIRES: WF 10X/ 20mm REVOLVER: Quadruple, inversé OBJECTIFS: E-PLAN 4x, 10x, 40x and 100x (immersion) PLATINE PORTE PRÉPARATIONS : Platine et surplatine méchanique, 150x133 mm.
  • Page 34 INHALT 1.0 BESCHREIBUNG Seite 36 2.0 EINLEITUNG Seite 38 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Seite 38 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Seite 39 5.0 WARTUNG Seite 40 6.0 TECHNISCHE DATEN Seite 41 7.0 WIEDERVERWERTUNG Seite 41 Pagina 34...
  • Page 35 Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab. Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen bezüglich auf die Installation,...
  • Page 36: Beschreibung

    1.0 BESCHREIBUNG DIOPTRIENVERSTELLUNGSRING OKULAR BINOKULARER KOPF [B-292] REVOLVER OBJEKTIV MOBILE KLEMME KREUZTISCH KNOPF KREUZTI- SCHBEWEGUNG IRISBLENDE KONDENSOR FEINTRIEB GROBTRIEB SPANNUNGSEINSTELLUNG LED BELEUCHTUNG LED BELEUCHTUNG (AUF DER LINKEN SEITE) Pagina 36...
  • Page 37 1.0 BESCHREIBUNG VIDEOAUSGANG TRINOKULARER KOPF [B-293] BLICK VON HINTEN: SPANNUNGSEINSTELLUNG SCHALTER ON/OFF NETZTEIL-STECKDOSE Pagina 37...
  • Page 38: Einleitung

    Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für eine korrekte und sichere Benutzung des Ge- räts. Daher muss sie allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte, ab. 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Das Mikroskop befindet sich in einer Polystyrolverpackung.
  • Page 39: Verwendung Des Mikroskops

    4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Kopfeinstellung Lockern Sie die Spannschraube, dann drehen Sie den Kopf solange bis eine komfortable Position für die Betrachtung erreicht ist. Befestigen Sie nochmals die Schraube. Objektträger auf dem Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Benutzen Sie hierfür die koaxialen Knöpfe des Kreuztisches, damit der Objektträger in der Mitte des Betrachtungsfeldes positioniert werden kann.
  • Page 40: Wartung

    Scheuern Sie keine Oberfläche der optischen Komponenten mit den Händen. Die Fingerabdrücke können die Optik beschädigen. • Die Objektive oder die Okulare sollen bei der Reinigung nicht abgenommen werden. Falls das Mikroskop zurück an Optika für Wartung geschickt werden muss, verwenden Sie bitte die ursprüngliche Verpackung. Pagina 40...
  • Page 41: Technische Daten

    6.0 TECHNISCHE DATEN 6.0 TECHNISCHE DATEN KOPF: B-292: binokular, 360° drehbar, 30°-Schrägeinblick B-293: trinokular, 360° drehbar, 30° Schrägeinblick. Lichttrennung 50/50. OKULARE: WF 10X/ 20mm REVOLVER: 4-fach, nach hinten gerichtet OBJEKTIVE: E-PLAN 4x, 10x, 40x, 100x (Öl) TISCH: Kreuztisch 150x133mmmm, 75x50 X/Y-Bewegung Riemenantrieb in X-Richtung.
  • Page 44 Headquarters and Manufacturing Facilities OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com Optika Sales branches OPTIKA Spain ® spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA ® usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China ®...

Ce manuel est également adapté pour:

B-292B-293