Bushnell TOUR Z6 JOLT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TOUR Z6 JOLT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Model: 201440/201441
ENGLISH
11-13
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bushnell TOUR Z6 JOLT

  • Page 1 Model: 201440/201441 ENGLISH 11-13...
  • Page 3 CONTENTS 4–15 English 16–29 Français 30–43 Español 45–57 Deutsch 58–71 Italiano...
  • Page 4 ® ™ Congratulations on your purchase of the Bushnell® Tour® Z6™ Jolt Laser Rangefinder, our top of the line laser rangefinder for golfers and used by more golf professionals than any other brand. The Tour® Z6™ Jolt is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment.
  • Page 5 HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The Tour® Z6™ Jolt emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Tour® Z6™ Jolt Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
  • Page 6: Operational Summary

    GETTING STARTED OPERATIONAL SUMMARY While looking through the Tour® Z6™ Jolt, depress the power button once to activate the Vivid Display. Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display.
  • Page 7: Battery Life Indicator

    VIVID DISPLAY INDICATORS Your Tour® Z6™ Jolt Vivid Display™ incorporates the following illuminated indicators: PinSeeker™ Indicator (1) Aiming Reticle (2) Battery Life Indicator (3) Active Laser (4) Distance Displayed in Yards/Meters (5) PinSeeker & E.S.P—201960 BATTERY LIFE INDICATOR Battery Indicator: Full charge 2/3 battery life remaining 1/3 battery Life remaining...
  • Page 8 ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the power button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). PINSEEKER ™...
  • Page 9 PINSEEKER WITH SLOPE +/- ™ ™ The advanced patented SLOPE mode is available only on model 201441. This model features a built-in accelerometer- based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate.
  • Page 10 THE ADVANTAGE OF SLOPE +/- ™ The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account. 4°...
  • Page 11 “JLT off: will disable the Jolt feature. In the settings mode the mode button toggles between “JLT on” and “JLT off”. ACCESSORY MOUNT Molded into the bottom of the product is a threaded accessory mount that will allow you to attach the following Bushnell® Golf Accessories: •...
  • Page 12 CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage.
  • Page 13 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell® laser rangefinder is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell®...
  • Page 14: Troubleshooting Table

    TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on/ VDT™ does not illuminate: • Depress power button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality CR2 3-volt Lithium battery. •...
  • Page 15 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 16 Model: 201440/201441 FRANÇAIS LIT. #: 11-13...
  • Page 17 ™ Jolt Félicitations pour l’achat de votre Télémètre Laser Bushnell® Tour® Z6™ Jolt, un télémètre laser haut de gamme pour golfeurs parmi les marques les plus plébiscitées par les joueurs professionnels. Le Tour® Z6™ Jolt est un instrument optique de télémétrie laser de précision conçu pour offrir de nombreuses années de satisfaction.
  • Page 18: Fonctionnement De Notre Technologie Numérique

    FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le Tour® Z6™ Jolt émet des pulsions d’énergie infrarouge invisibles, et sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (circuit intégré d’application spécifique) du Tour® Z6™ Jolt permettent à chaque fois des relevés de distance instantanés et précis.
  • Page 19: Pour Commencer

    POUR COMMENCER RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Tout en regardant dans le Tour® Z6™ Jolt, appuyez une fois sur le bouton marche pour activer le Vivid Display. Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 mètres, maintenez le bouton de marche enfoncé...
  • Page 20: Indicateur De Charge De La Pile

    INDICATEURS DU VIVID DISPLAY (affichage) Le Vivid Display™ (affichage) de votre Tour® Z6™ Jolt incorpore les indicateurs illuminés suivants: Indicateur PinSeeker™ (1) Réticule de visée (2) Indicateur de charge de la pile (3) Laser actif (4) Distance en yards / mètres (5) INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE PinSeeker &...
  • Page 21 LASER ACTIF Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton marche. Les fils croisés autour du cercle disparaîtront lorsque le bouton marche sera relâché...
  • Page 22 PINSEEKER AVEC SLOPE (PENTE) +/- ™ ™ Le mode breveté et perfectionné SLOPE (PENTE) est disponible uniquement sur le modèle 201441 (Tour® Z6™ Jolt Slope +/-™). Le modèle 201441 est doté d’un inclinomètre à accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente exact de -20 à...
  • Page 23: L'avantage De Slope

    L’AVANTAGE DE SLOPE +/- ™ La distance jusqu’au drapeau A dans le schéma ci-dessous est de 162 yards. Elle est aussi de 162 yards jusqu’au drapeau B mais elle est sur une pente. Toutefois, si vous deviez jouer ce trou à 162 yards, la balle (X) tomberait tout près du trou/drapeau parce que vous n’auriez pas pris la pente en compte.
  • Page 24: Options Des Unités De Mesure

    OPTIONS DES UNITÉS DE MESURE Le Tour® Z6™ Jolt peut être utilisé pour mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure se trouvent en bas à droite du VDT™. Il faut choisir entre deux réglages de mesure, et celui-ci correspond au deuxième réglage dans le menu CONFIGURATION.
  • Page 25: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES 3,3 x 10,2 x 7,4 cm Dimensions 226 gr. Poids Jusqu’à ½ yard (0,45 mètre) à une distance de 5 à 125 yards (4,5 à 114 mètres), +/- 1 yard (0,91 Précision de l’évaluation des distances mètre) de 126 à 1300 yards (115 à 1189 mètres) 5–1300 Yards / 5–1189 Meters Portée Grossissement...
  • Page 26: Support Pour Accessoire

    SUPPORT POUR ACCESSOIRE Un support pour accessoire fileté est moulé au bas de votre appareil et vous permettra d’attacher les Accessoires de Golf Bushnell® suivants: • Support de la Voiturette de Golf: Fixe le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à...
  • Page 27: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre produit Bushnell® est garanti exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pendant une durée de deux ans après la date d’achat. Dans le cas où un défaut apparaîtrait pendant cette garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer ou d’échanger le produit à condition que vous nous le retourniez en port payé.
  • Page 28 TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne se met pas en marche - L’affichageVDT™ ne s’allume pas: • Enfoncez le bouton marche. • Vérifiez la pile et remplacez-la au besoin. Si l’appareil ne réagit pas aux pressions sur les boutons, remplacez la pile par une pile au lithium de 3 volts de bonne qualité...
  • Page 29: Traitement Des Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques

    TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé...
  • Page 30 Model: 201440/201441 ESPAñOL LIT. #: 11-13...
  • Page 31 ™ Jolt Enhorabuena por haber comprado el telémetro láser Bushnell® Tour® Z6™ Jolt, el telémetro para golfistas de gama más alta de la marca más utilizada por los jugadores profesionales de golf. El modelo Tour® Z6™ Jolt es un telémetro láser óptico de precisión diseñado para ofrecer muchos años de disfrute.
  • Page 32 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El modelo Tour® Z6™ Jolt emite impulsos de energía infrarroja invisible y segura para el ojo. El microprocesador digital avanzado del Tour® Z6™ Jolt y el circuito integrado ASIC (CI específico de la aplicación) proporcionan en todo momento lecturas instantáneas y precisas.
  • Page 33: Primeros Pasos

    Las variaciones en el blanco, como la reflectancia, la forma y el color pueden influir en la precisión de la medición láser, pero el sistema E.S.P.2™evalúa automáticamente las condiciones y mejora la medida hasta una exactitud de 0,46 metros (0,5 yardas) siempre que sea posible a distancias de entre 5 y 114 metros (5-125 yardas). Cuando esto se produce, la precisión de la lectura de la pantalla se perfeccionará...
  • Page 34: Indicador De Carga De La Batería

    INDICADORES DE LA PANTALLA VÍVIDA La unidad Tour® Z6™ Jolt Vivid Display™ incorpora los indicadores luminosos siguientes: Indicador de tecnología PinSeeker™ (1) Retícula para apuntar (2) Indicador de carga de la batería (3) Láser activo (4) Distancia mostrada en yardas o metros (5) INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA PinSeeker &...
  • Page 35 LÁSER ACTIVO Las cruces filares que rodean el círculo de puntería indican que se está transmitiendo el láser. Una vez obtenida la medición puede soltar el botón de encendido. Las cruces filares alrededor del círculo desaparecerán cuando se suelte el botón de encendido (es decir, deja de transmitirse el láser).
  • Page 36 PINSEEKER CON SLOPE +/- ™ ™ El modo avanzado SLOPE, patentado, está disponible únicamente en el modelo 201441 (Tour® Z6™ Jolt Slope +/-™). El modelo 201441 incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo exacto de la pendiente desde -20 a +20 grados de elevación con una precisión de +/- 1 grado. El modo Slope +/-™ calculará de forma automática el alcance angular compensado en función de la distancia y el ángulo de la pendiente determinados por telémetro láser y el inclinómetros integrado.
  • Page 37: Menú Configuración

    LA VENTAJA DEL MODO SLOPE +/- ™ La distancia a la bandera A en la ilustración siguiente es de 148 metros/162 yardas. También es de 148 metros/162 yardas a la bandera B, aunque se encuentra en una pendiente. Sin embargo, si va a jugar este hoyo como uno de 148 metros/162 yardas, la bola (X) se quedaría corta porque no habría tenido en cuenta la pendiente.
  • Page 38 OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El Tour® Z6™ Jolt se puede usar para medir las distancias en yardas o metros. La unidad de medida de los indicadores están ubicados en la parte inferior derecha baja de la pantalla VDT™. Existen dos ajustes de medición entre los que elegir y es el segundo ajuste del menú...
  • Page 39 ESPECIFICACIONES Dimensiones 3,3 x 10,2 x 7,4 cm 226 gramos Peso Exactitud de la medición de distancia: Precisión de hasta 0,46 m (0,5 yardas) a distancias de Exactitud de medición de distancia 5-114m (5-125 yardas), precisión de +/- 0,91 m (1 yarda) a distancias de 115-1189m (126-1300 yardas) Alcance 4,5–1189 metros (5–1300 yardas) Aumento...
  • Page 40: Instalación De Accesorios

    INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Moldeado en la parte inferior del dispositivo hay un accesorio roscado de montaje que permitirá acoplar los siguientes accesorios para gol de Bushnell: • Instalación en el carro de golf: Acopla el telémetro al carro de golf para facilitar su acceso. Una abrazadera de liberación rápida permite acoplar el telémetro al carro de golf y desmontarlo después fácilmente.
  • Page 41: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AñOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante dos años después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo del producto a pagar por adelantado.
  • Page 42: Tabla De Solución De Problemas

    TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La VDT™ no se ilumina: • Presione el botón de encendido. • Revise y cambie la batería, si fuera necesario. Si la unidad no responde al presionar el botón, sustituya la batería por una batería de litio CR2 de 3 voltios de buena calidad.
  • Page 43 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Page 44 Model: 201440/201441 DEUTSCH LIT. #: 11-13...
  • Page 45 Leistung und Lebensdauer zu gewährleisten. EINLEITUNG Ihr Bushnell® Tour® Z6™ Jolt ist ein hochentwickelter Laser-Entfernungsmesser der Spitzenklasse mit digitaler Technologie und Turboprozessoren, mit dem Entfernungen von 5–1300 Yards/5–1189 Meter gemessen werden können, wobei die Vorteile eines kompakten monokularen Spitzenteleskops mit der neuen Vivid Display Technology™...
  • Page 46 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALE TECHNOLOGIE Der Tour® Z6™ Jolt gibt unsichtbare Infrarotenergieimpulse ab, die für die Augen unschädlich sind. Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des Tour® Z6™ Jolt sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen. Die ausgefeilte digitale Technologie berechnet augenblicklich Entfernungen, indem die Zeit gemessen wird, die jeder Impuls für den Weg vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück benötigt.
  • Page 47 wie Reflexion, Form und Farbe können sich auf die Genauigkeit von Laser-Messungen auswirken. Mit E.S.P.2™ werden die Bedingungen jedoch automatisch ausgewertet und Messungen in einem Bereich von 5 bis 125 Yards, sofern möglich, auf eine Genauigkeit von ½ Yard verbessert. In diesem Fall wird die Ablesegenauigkeit der Anzeige auf 1/10 Yard verfeinert. ERSTE SCHRITTE ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG Drücken sie die Power-Taste einmal, während Sie durch das Fernglas blicken, um das Vivid Display des Tour®...
  • Page 48: Einlegen Der Batterie

    VIVID DISPLAY-ANZEIGEN Ihr Tour® Z6™ Jolt Vivid Display™ beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen: PinSeeker-Anzeige (1) Fadenkreuz (2) Batterielebensdaueranzeige (3) Aktiver Laser (4) In Yards/Meter angezeigte Entfernung (5) BATTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: Voll geladen 2/3 Batterielebensdauerrest PinSeeker & E.S.P—201960 1/3 Batterielebensdauerrest Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt werden und das Gerät ist nicht betriebsfähig. EINLEGEN DER BATTERIE Entfernen Sie die Posi-Thread™-Batteriekappe, indem Sie die Batterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 49 AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie die Power-Taste losgelassen haben (d. h. der Laser wird nicht länger übertragen). PINSEEKER ™...
  • Page 50 PINSEEKER™ MIT SLOPE +/-™ Der moderne patentierte SLOPE-Modus ist nur am Modell 201441 (Tour® Z6™ Jolt Slope +/-™) verfügbar. Das Modell 201441 verfügt über einen eingebauten, auf einem Beschleunigungsmesser basierten, Neigungsmesser, der digital den exakten Neigungswinkel von -20 bis +20 Grad Steigung anzeigt und eine Genauigkeit von +/- 1.0 Grad gewährleistet. Der Slope +/-™...
  • Page 51 DIE VORTEILE DES SLOPE +/- ™ Die Entfernung zur Flagge A in der Zeichnung unten beträgt 162 Yard. Die Entfernung zur Flagge B beträgt ebenfalls 162 Yard, obwohl ein Gefälle vorhanden ist. Wenn Sie dieses Loch jedoch als 162 Yard spielen würden, würde der Ball (X) vor dem Loch/der Flagge auftreffen, da Sie das Gefälle nicht berücksichtigt haben.
  • Page 52 AUSWAHL DER MESSEINHEIT Der Tour® Z6™ Jolt kann Entfernungen in Yards oder Metern messen und anzeigen. Die Anzeigen für die Maßeinheit befinden sich im unteren, rechten Bereich von VDT™. Sie können aus zwei Messeinstellungen auswählen, die sich im SETUP-Menü an zweiter Stelle befinden. Blicken Sie durch das Okular, drücken Sie die MODE-Taste (Taste „B“...
  • Page 53 SPEZIFIKATIONEN Abmessungen 1,3 x 4 x 3,7 Zoll (4,3 x 12,9 x 7,37 cm) Gewicht 8 oz. (227 g) In einem Bereich von 5 - 114 Meter beträgt die Messgenauigkeit bis zu 1/2 Meter; bei Entfernungsgenauigkeit 115 - 1189 Meter ist es +/-1 Meter Bereich 5–1300 Yards / 5–1189 Meters Vergrößerung...
  • Page 54 STATIVHALTERUNG In den Boden ist eine mit Gewinde versehene Stativhalterung geformt, die Ihnen das Anbringen an folgendem Bushnell- Golfzubehör ermöglicht: • Golfcarthalterung: Befestigt den Entfernungsmesser für eine bequeme Verwendung an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinterher einfach entfernt werden.
  • Page 55: Beschränkte Zwei-Jahres Garantie

    BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Bushnell® gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden.
  • Page 56 TABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt – VDT™ leuchtet nicht: • Drücken Sie die Power-Taste. • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine Lithium-Markenbatterie vom Typ CR2 mit 3 Volt. •...
  • Page 57: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
  • Page 58 Modello: 201440/201441 ITALIANO LIT. #: 11-13...
  • Page 59 INTRODUZIONE Bushnell® Tour® Z6™ Jolt è un telemetro laser di prima classe dotato di tecnologia digitale e processori turbo, per consentire letture da 5 a 1189 metri, unendo le migliori caratteristiche di un monoculare compatto di prima classe e la nuova Vivid Display Technology™.
  • Page 60 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA Tour® Z6™ Jolt emette degli impulsi di energia all’infrarosso, invisibili e innocui per gli occhi. Il microprocessore Tour® Z6™ Jolt Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) permettono di ottenere letture immediate e precise ogni volta. La sofisticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
  • Page 61: Per Iniziare

    automaticamente le condizioni e, quando possibile, migliora la misurazione con precisione fino a 0,5 metri da 4,5 a 114 metri. Quando ciò avviene, la precisione delle letture verrà rifinita a 9 cm. PER INIZIARE MODALITÀ D’USO Osservando attraverso Tour®Z6™, premere una volta il tasto “power” per attivare il Vivid Display. Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché...
  • Page 62 INDICATORI VIVID DISPLAY Il Vivid Display™ di Tour® Z6™ Jolt ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Indicatore PinSeeker™ (1) Reticolo di mira (2) Indicatore di carica batteria (3) Laser attivo (4) Distanza visualizzata in iarde/metri (5) INDICATORE DI CARICA BATTERIA PinSeeker &...
  • Page 63 LASER ATTIVO I crocicchi intorno al circolo di mira indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Una volta rilasciato il pulsante, i crocicchi attorno al circolo scompaiono (cioè, il laser non viene più...
  • Page 64 PINSEEKER CON SLOPE +/- ™ ™ La modalità avanzata brevettata SLOPE è disponibile unicamente per il modello 201441 (Tour®Z6™ Slope +/-™). Il modello 201441 è dotato di un inclinometro basato su un accelerometro, che visualizza in formato digitale l’esatto angolo di pendenza -20 to +20 gradi di altezza, con una precisione di +/- 1.0 grado. La modalità Slope +/-™ calcolerà automaticamente una distanza compensata per l’angolo, in base alla distanza e all’angolo determinati dal telemetro laser e dall’inclinometro incorporato.
  • Page 65 IL VANTAGGIO DI SLOPE +/- ™ Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 148 metri. 162 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se si desidera giocare con questa buca come se fosse a 148 metri di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché...
  • Page 66 INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Il Tour® Z6™ Jolt può visualizzare le distanze misurate in iarde o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del VDT™. Esistono due impostazioni di misurazione tra cui scegliere; la presente è la seconda all’interno del menu SETUP.
  • Page 67 SPECIFICHE Dimensioni 15,75 x 8,12 x 3 cm Peso 185 g. Precisione della lettura di distanza: Fino a 0,5 metri di precisione da 4,5 a 114 metri, +/-1 Precisione della lettura di distanza metro di precisione da 115 metri a 1189 metri Portata 5–1189 Meters Ingrandimento...
  • Page 68 SUPPORTO ACCESSORI Nella parte inferiore del prodotto è montato un sostegno filettato che consente l’attacco ai seguenti accessori Bushnell® Golf: • Montaggio del golf gart: Per facilitare l’accesso fissare il telemetro al golf cart. Il morsetto a rilascio rapido fissato al golf cart può...
  • Page 69: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI La garanzia che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione ha validità per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono da considerarsi esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal centro assistenza Bushnell.
  • Page 70: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o VDT™ non si accende: • Spingere il tasto power. • Controllare lo stato della batteria e, se necessario, sostituirla. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituire la batteria con una batteria al litio da 3 volt CR2 di buona qualità. •...
  • Page 71: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Page 72 Bushnell® Outdoor Products ©2014...

Ce manuel est également adapté pour:

201440201441

Table des Matières