Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Cordless Stapler
Agrafeuse sans Fil
FR
Akku-Tacker
DE
Graffatrice a batteria
IT
NL
Accunietpistool
Engrapadora Inalámbrica
ES
Grampeador a Bateria
PT
DA
Akku krampemaskine
EL
Φορητός καρφωτής
Akülü Zımba Tabancası
TR
ST113D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
15
21
27
33
39
44
49
55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita ST113D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Agrafeuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Tacker BETRIEBSANLEITUNG Graffatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accunietpistool GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Engrapadora Inalámbrica INSTRUCCIONES Grampeador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku krampemaskine BRUGSANVISNING Φορητός καρφωτής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Zımba Tabancası KULLANMA KILAVUZU ST113D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: ST113D Staple width 10 mm Applicable staples length 7 mm - 10 mm Staple magazine capacity 150 pcs Dimensions without hook (L x W x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Rated voltage D.C.
  • Page 5 Never defeat its purpose by securing the contact CAUTION: element back or by depressing it by hand. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that 19. Never tamper with the contact element. Check have been altered, may result in the battery bursting the contact element frequently for proper causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool. light up for few seconds.
  • Page 7: Loading Staples

    ASSEMBLY OPERATION Testing the safety system CAUTION: Always make sure that the battery cartridge is removed before carrying out any work on the stapler. WARNING: Make sure all safety systems are in working order before operation. Failure to do Staples so may cause personal injuries.
  • Page 8: Removing Jammed Staples

    Continuing to use the stapler on such material may result in a damage to the driver of the stapler and/or stapler jamming. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Anti dry fire mechanism specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment WARNING: When loading staples, always for its stated purpose.
  • Page 9: Utilisations

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : ST113D Largeur des agrafes 10 mm Longueur applicable des agrafes 7 mm à 10 mm Capacité du magasin d’agrafes 150 pièces Dimensions sans le crochet (L x l x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tension nominale 10,8 V CC...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N’enclenchez l’outil qu’après l’avoir appuyé 19. Ne modifiez jamais l’élément de contact. Inspectez régulièrement le bon fonctionne- fermement contre la pièce. Si l’outil n’est pas en contact avec la pièce, le élément de fixation peut ment de l’élément de contact. être dévié de sa cible. CONSERVEZ CES Débranchez toujours l’outil de sa source INSTRUCTIONS.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous INSTRUCTIONS. ne l’insérez pas correctement. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Système de protection de la batterie Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- L’outil est équipé d’un système de protection de la voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un batterie. Ce système coupe automatiquement le cou- risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la rels. Cela annulera également la garantie Makita pour...
  • Page 12: Assemblage

    Fonctionnement de la gâchette REMARQUE : Manipulez soigneusement les agrafes et leur boîte. Si les agrafes ont été mani- pulées brutalement, elles peuvent être déformées, ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans ce qui provoquera une mauvaise alimentation ou l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- un blocage.
  • Page 13: Utilisation

    Déplacez l’outil sur la zone suivante et reposez à déformation ou la fissuration de l’outil. plat l’élément de contact sur le matériau. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, NOTE : La rainure indique l’endroit où l’agrafe est toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage enfoncée. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ► Fig.12: 1. Rainure agréé, avec des pièces de rechange Makita. 13 FRANÇAIS...
  • Page 14: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: ST113D Heftklammerbreite 10 mm Länge der verwendbaren Heftklammern 7 mm - 10 mm Kapazität des Heftklammermagazins 150 Stück Abmessungen ohne Aufhänger (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom Akku BL1015, BL1020B BL1040B Nettogewicht 1,3 kg 1,5 kg •...
  • Page 16 13. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Sicherheitswarnungen für angegebenen Befestigungselemente. Die Akku-Tacker Verwendung anderer Befestigungselemente kann eine Funktionsstörung des Werkzeugs Gehen Sie stets von der Annahme aus, dass verursachen. das Werkzeug Befestigungselemente enthält. 14. Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen Achtlose Handhabung des Tackers kann zu uner- am Werkzeug vor, und versuchen Sie nicht, wartetem Abschuss von Befestigungselementen...
  • Page 17: Funktionsbeschreibung

    Akku nicht vollständig verriegelt. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert herausfallen und Sie oder umstehende Personen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und verletzen.
  • Page 18: Montage

    Niedrige Akkuspannung: HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht einschalten, läuft der Motor nicht, oder er läuft wieder, verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. bleibt aber bald stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf. Anzeigen der Akku-Restkapazität MONTAGE Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1.
  • Page 19 Setzen Sie das Kontaktelement flach auf das Aufhänger Material. Halten Sie den vorderen und hinteren Teil des VORSICHT: Hängen Sie den Aufhänger nicht in Werkzeugs fest gegen das Material. das Koppel ein. Herunterfallen des Tackers, das durch Betätigen Sie den Auslöser vollständig, um die versehentliches Abrutschen des Aufhängers verursacht Heftklammern einzutreiben. wird, kann unbeabsichtigtes Abschießen und daraus resultierende Personenschäden verursachen. Lassen Sie den Auslöser los, bevor Sie das Kontaktelement vom Material entfernen. ► Abb.8 Kontaktauslösung: Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüber- In dieser Betriebsart können Sie Heftklammern fortlau- gehend aufzuhängen. Dieser kann auf beiden Seiten fend eintreiben. des Werkzeugs angebracht werden. Betätigen Sie den Auslöser. Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Setzen Sie das Kontaktelement bei betätigtem Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des Auslöser flach auf das Material, um die Heftklammern Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit...
  • Page 20 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Heftklammern • Original-Makita-Akku und -Ladegerät •...
  • Page 21 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885534-999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160801...

Table des Matières