Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Powerful Solutions
5
4
4
4
www.blackanddecker.eu
1 2
1 2
1 2
3
3
CV1205
CV7205
CV7205B
CV9605
CV9605G
3
CV9605H
CV9605P
V4805
V4805Y
V4806
V4807
V6005
TM
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker Powerful Solutions CV1205

  • Page 1 Powerful Solutions CV1205 CV7205 CV7205B CV9605 CV9605G CV9605H CV9605P V4805 V4805Y V4806 V4807 V6005 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 5 N. eps...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Have any damaged or defective parts Intended use repaired or replaced by an authorised Your Black & Decker Dustbuster® hand repair agent. held vacuum cleaner has been designed Regularly check the charger lead for for light dry vacuum cleaning purposes. damage.
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    ENGLISH If the supply cord is damaged, it must Additional safety instructions for be replaced by the manufacturer or batteries and chargers an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Batteries Do not expose the charger to water. Never attempt to open for any reason.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Installation Switching on and off (fig. D) To switch the appliance on, slide the Fitting the charging base to the on/off switch (1) forward. wall (fig. B) To switch the appliance off, slide the on/off switch back. The charging base can be placed on a worktop or fitted to the wall to provide a CV1205/CV9605 - Optimising the convenient storage and charging point suction force (fig. E)
  • Page 9: Replacing The Filters

    ENGLISH Replacing the filters You can check the location of your nearest authorised repair agent by The filters should be replaced every 6 to contacting your local Black & Decker 9 months and whenever worn or office at the address indicated in this damaged.
  • Page 10 ENGLISH Guarantee Technical data CV1205 H2 CV7205 H2 Black & Decker is confident of the quality CV7205B H2 of its products and offers an outstanding Voltage V 12 guarantee. This guarantee statement is Weight kg 1.4 in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Überprüfung und Reparaturen Verwendung Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf beschädigte oder Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile für leichte Trockenreinigungsarbeiten gebrochen, Schalter beschädigt oder konstruiert. andere Zustände eingetreten sind, Sicherheitshinweise die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Akkus Und Ladegeräte

    DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Achtung! Die Akkuflüssigkeit kann zu Personenverletzungen oder Sachschäden Dieses Gerät darf nicht von Personen führen. Bei einem Hautkontakt spülen (einschließlich Kindern) mit Sie sofort mit reichlich Wasser. Treten eingeschränkten körperlichen, Rötungen, Schmerzen oder Reizungen sensorischen oder geistigen auf, suchen Sie einen Arzt auf.
  • Page 13: Montage

    DEUTSCH Montage Symbole auf dem Ladegerät Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, Anbringen des Zubehörs daher ist keine Erdleitung (Abb. A & C) erforderlich. Diese Modelle werden mit folgendem Zubehör geliefert: Ausfallsicherer Fugendüse (7) für schwer Trenntransformator. Die zugängliche Stellen Netzspannungsversorgung ist eine Bürstendüse (8) für Möbel und vom Transformatorausgang Treppen elektrisch getrennt.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Ein- und Ausschalten (Abb. D) Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen Filtern und leerem Zum Einschalten des Geräts schieben Schmutzfangbehälter erzielt werden. Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn. Zum Ausschalten des Geräts schieben CV1205/CV7205/CV9605 - Reinigung Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten. des Auslaßfilters (Abb. K) CV1205/CV9605 - Optimieren der Öffnen Sie den Deckel (11).
  • Page 15 DEUTSCH Die regionalen Bestimmungen schreiben Legen Sie den Akku in eine geeignete unter Umständen die getrennte Verpackung, um sicherzustellen, daß Entsorgung elektrischer Produkte aus die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen dem Haushalt an Sammelstellen oder werden können. seitens des Händlers vor, bei dem Sie Zur Wiederverwertung oder das neue Produkt erworben haben.
  • Page 16: Garantie

    DEUTSCH Ladegerät Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist CHA002014* dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt Modell CV12 ein Kaufnachweis vorzulegen. Netzspannung V 100-240 Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Ausgangs- Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des spannung 7,2-24 zuständigen Büros von Black & Decker Amperezahl mA 85 steht in dieser Anleitung, darüber läßt...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un réparateur agréé. Votre Dustbuster® de Black & Decker est Vérifiez régulièrement le fil du chargeur un aspirateur de petits déchets. pour vous assurer qu'il n'est pas Instructions de sécurité endommagé.
  • Page 18: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Chargeurs

    FRANÇAIS Instructions de sécurité Attention ! Ne tentez jamais de supplémentaires pour les remplacer le chargeur par une prise batteries et chargeurs secteur normale. Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour charger les Batteries batteries fournies avec l'outil/l’appareil Ne tentez jamais d'ouvrir pour ou de même type et modèle.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS Charge de la batterie (fig. B) Le chargeur a été conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. Assurez-vous que l'appareil est éteint. La batterie ne se chargera pas Caractéristiques si le bouton marche/arrêt est sur la 1. Interrupteur marche/arrêt position marche. 1. Interrupteur marche/arrêt à deux Placez l'appareil sur la base de vitesses(CV1205) chargement comme indiqué.
  • Page 20: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l'environnement Enlevez les filtres (9 & 10) en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. H). Collecte séparée. Ce produit Enlevez le plus gros de la poussière ne doit pas être jeté avec les du filtre à...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Batterie (fig. L - N) Caractéristiques techniques CV1205 H2 CV7205 H2 CV7205B H2 Les batteries Black & Decker Tension V 12 peuvent être rechargées de Poids kg 1,4 nombreuses fois. A la fin de leur durée de vie technique, CV9605 H2 V4805 H2 mettez les batteries au rebut en CV9605G H2 V4805Y H2 respectant l'environnement.
  • Page 22 FRANÇAIS Garantie Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour Black & Decker est confiant dans la enregistrer votre nouveau produit qualité de ses produits et vous offre une Black & Decker et être informé des garantie très étendue. Ce certificat de nouveaux produits et des offres garantie est un document supplémentaire spéciales.
  • Page 23: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Non usare l’elettroutensile se sono presenti elementi danneggiati o difettosi. Il Dustbuster® della Black & Decker è un Eventuali elementi difettosi o danneggiati aspirapolvere manuale a secco per devono essere sostituiti o riparati da applicazioni leggere. un tecnico autorizzato. Precauzioni di sicurezza Verificare regolarmente che il filo del caricabatterie non sia danneggiato.
  • Page 24 ITALIANO Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e Attenzione! Non cercare di utilizzare caricabatterie una normale presa di corrente al posto del caricabatterie. Usare il caricabatterie Black & Decker Batterie soltanto per caricare le batterie fornite Non tentare mai di aprire le batterie, con l'apparecchio/l’elettroutensile.
  • Page 25: Installazione Degli Accessori

    ITALIANO Carica della batteria (fig. B) Il caricabatterie è destinato ad essere usato esclusivamente in Assicurarsi che l’apparecchio sia ambienti interni. spento. La batteria non si caricherà se l'interruttore acceso/spento è in Funzioni posizione acceso. 1. Interruttore acceso/spento Collocare l’apparecchio sulla base di 1. Interruttore on/off a due velocità ricarica, come illustrato.
  • Page 26: Sostituzione Dei Filtri

    ITALIANO Nel caso in cui si decida di sostituire Togliere i filtri (9 & 10) ruotandoli in l'apparecchio oppure di disfarsene in senso orario (fig. H). Spazzolare via eventuali granelli quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti di polvere rimasti sui filtri.
  • Page 27: Caricabatteria

    ITALIANO Se si desidera disfarsi del prodotto, Caricabatteria la batteria deve essere estratta come **090020D **100015D descritto di seguito e smaltita Modello conformemente alle norme locali. Tensione di rete V È preferibile scaricare la batteria Tensione facendo funzionare l'elettroutensile di uscita fino a che il motore non si ferma.
  • Page 28 ITALIANO Garanzia I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli Certa della qualità dei suoi prodotti, aggiornamenti sui nuovi prodotti e le Black & Decker offre una garanzia offerte speciali, sono invitati a visitare eccezionale.
  • Page 29: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming onderdelen, beschadigingen aan schakelaars en enige andere zaken Uw Black & Decker Dustbuster® is die de werking nadelig kunnen bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes. beïnvloeden. Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Waarschuwing! Bij het gebruik van Defecte onderdelen dienen door een accugevoede apparaten dienen ter...
  • Page 30 NEDERLANDS Veiligheid van anderen Raadpleeg in geval van rode uitslag, pijn of irritatie onmiddellijk een arts. Indien Dit apparaat is niet bedoeld voor accuvloeistof met het oog in aanraking is gebruik door personen (inclusief gekomen, spoel dan onmiddellijk het oog kinderen) met beperkt lichamelijk, met water.
  • Page 31: Installatie

    NEDERLANDS Gebruik De oplader sluit automatisch af Voor het eerste gebruik moet de accu als de omgevingstemperatuur ten minste 24 uur worden opgeladen. te hoog wordt. Zodra de Plaats het apparaat als het niet wordt omgevingstemperatuur is gebruikt op het oplaadstation. gedaald, zal de oplader opnieuw gaan werken.
  • Page 32: Vervangen Van De Filters

    NEDERLANDS Milieu Reinigen van de neus en filters (fig. F & J) De filters zijn geschikt voor hergebruik en Gescheiden inzameling. Dit moeten regelmatig worden gereinigd. product mag niet met het Druk op de ontgrendelknop (2) en gewone huishoudelijke afval verwijder de neus (3) (fig. F). worden weggegooid. Maak de neus leeg (fig.
  • Page 33 NEDERLANDS Oplader Verwijder als u het apparaat zelf wilt weggooien de accu zoals hieronder **090020D **100015D beschreven en voer deze vervolgens in Model overeenstemming met de plaatselijke Ingangs- voorschriften af. spanning Maak bij voorkeur de accu leeg door Uitgangs- het apparaat te gebruiken tot de spanning motor stopt.
  • Page 34 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Finalidad pieza dañada o defectuosa. El aspirador de mano Dustbuster® de Encargue al servicio técnico Black & Decker ha sido diseñado para autorizado que repare o sustituya las trabajos ligeros de limpieza en seco por piezas defectuosas o averiadas. aspiración.
  • Page 36 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad ¡Atención! Nunca intente sustituir el adicionales para baterías y cargador por un enchufe normal a la red. cargadores Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar la batería del aparato/de la herramienta con que se Baterías ha suministrado.
  • Page 37: Características

    ESPAÑOL Carga de la batería (fig. B) El cargador está pensado únicamente para su uso en Asegúrese de que el aparato esté interiores. apagado. La batería no carga cuando el interruptor de encendido/apagado Características está en la posición de encendido. 1. Interruptor de encendido/apagado Coloque el aparato en la base de 1.
  • Page 38: Sustitución De Los Filtros

    ESPAÑOL Saque los filtros (9 & 10) girándolos Protección del medio en el sentido de las agujas del reloj ambiente (fig. H). Cepille los filtros para eliminar Separación de desechos. Este partículas de polvo sueltas. producto no debe desecharse Lave los filtros con agua templada, con la basura doméstica normal.
  • Page 39 ESPAÑOL Batería (fig. L - N) Características técnicas CV1205 H2 CV7205 H2 CV7205B H2 Las baterías Black & Decker Voltaje V 12 pueden recargarse muchas Peso kg 1,4 veces. Al final de su vida útil, deseche las baterías con el CV9605 H2 V4805 H2 debido respeto al medio CV9605G H2 V4805Y H2 ambiente.
  • Page 40 ESPAÑOL Garantía Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar Black & Decker confía plenamente en la su nuevo producto Black & Decker y calidad de sus productos y ofrece una mantenerse al día sobre nuestros garantía extraordinaria. Esta declaración productos y ofertas especiales. de garantía es una añadido, y en ningún Encontrará...
  • Page 41: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Inspecção e reparação Antes de utilizar o aparelho, verifique O seu aspirador Dustbuster® se existem danos ou defeitos nas Black & Decker foi concebido para peças. Verifique se existem peças serviços leves de aspiração a seco. partidas, interruptores danificados ou Instruções de segurança quaisquer outros problemas que possam afectar o funcionamento do...
  • Page 42 PORTUGUÊS Segurança de outras pessoas de vermelhidão, dor ou irritação, consulte um médico. Em caso de contacto com os Este aparelho não se destina a ser olhos, enxagúe imediatamente com água utilizado por pessoas (incluindo limpa e consulte um médico. crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta Carregadores...
  • Page 43: Instalação

    PORTUGUÊS Utilização O carregador desliga-se automaticamente caso a Antes da primeira utilização, carregue temperatura ambiente fique a bateria pelo menos durante 24 horas demasiado elevada. Logo que seguidas. a temperatura ambiente baixe, Coloque o aparelho na base de carga o carregador volta a funcionar. sempre que não o estiver a utilizar.
  • Page 44: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Limpeza do recipiente do pó e dos filtros (fig. F - J) Os filtros são reutilizáveis e devem ser Recolha em separado. Não limpos regularmente. deve deitar este produto fora Prima o botão de remoção (2) e juntamente com o lixo retire o saco (3) (fig.
  • Page 45 PORTUGUÊS Bateria (fig. L - N) V6005 H2 Voltagem V 6,0 As baterias Black & Decker Peso kg 1,0 podem ser recarregadas inúmeras vezes. No final da Carregador respectiva vida útil, deite fora **090020D **100015D as baterias tendo sempre em Modelo mente o cuidado com o meio Voltagem ambiente.
  • Page 46 PORTUGUÊS Garantia Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o A Black & Decker confia na qualidade de seu novo produto Black & Decker e para seus produtos e oferece um programa de se manter actualizado sobre novos garantia excelente. Esta declaração de produtos e ofertas especiais.
  • Page 47: Övriga Risker

    SVENSKA Användningsområde Om fel uppstår skall delarna repareras eller bytas ut av en Black & Decker Dustbuster® är avsedd auktoriserad Black & Decker för lätt och torr dammsugning. serviceverkstad. Säkerhetsanvisningar Kontrollera regelbundet att laddarsladden inte är skadad. Byt ut Varning! Vid användning av laddaren om sladden är skadad eller batteridrivna apparater är det viktig inte fungerar som den ska.
  • Page 48 SVENSKA Tillkommande Försök aldrig ladda icke- säkerhetsanvisningar för batterier uppladdningsbara batterier. och laddare Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en godkänd Black & Decker-serviceverkstad för att Batterier undvika en risksituation. Försök aldrig öppna. Låt inte laddaren komma i kontakt Låt inte batteriet komma i kontakt med vatten.
  • Page 49: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Fig. A Start och stopp (fig. D) 7. Elementmunstycke Skjut strömbrytaren (1) framåt för att 8. Borstmunstycke starta apparaten. Skjut den bakåt för att stänga av Installation apparaten. Montera laddarhållaren på väggen CV1205/CV9605 - Bibehålla (fig. B) sugkraften (fig. E) Laddarhållaren kan placeras på en För att bibehålla en optimal sugkraft måste arbetsbänk eller monteras på...
  • Page 50 SVENSKA Byte av filtren Närmaste auktoriserad Black & Decker- representant finner du genom det lokala Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 Black & Decker-kontoret på adressen i månader, eller vid behov om de är den här manualen. Annars kan du söka utslitna eller skadade.
  • Page 51 SVENSKA Garanti CV9605 H2 V4805 H2 Black & Decker garanterar att produkten CV9605G H2 V4805Y H2 är fri från material- och/eller CV9605H H2 V4806 H2 fabrikationsfel vid leverans till kund. CV9605P H2 V4807 H2 Garantin är i tillägg till konsumentens Spänning V 9,6 lagliga rättigheter och påverkar inte...
  • Page 52 NORSK Ved skade eller feil må delene Bruksområder repareres eller byttes ut av et Black & Decker Dustbuster® er autorisert serviceverksted. konstruert for lett, tørr støvsuging. Sjekk jevnlig om laderledningen kan være skadet. Bytt laderen hvis Sikkerhetsinstruksjoner ledningen er skadet eller ikke Advarsel! Når du bruker oppladbare fungerer som den skal.
  • Page 53 NORSK Hvis strømledningen skades, må den Ekstra sikkerhetsforskrifter for skiftes ut av produsenten eller et batterier og ladere autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare. Batterier Laderen må ikke komme i kontakt Gjør aldri under noen omstendigheter med vann. forsøk på...
  • Page 54: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Installasjon Start og stopp (fig. D) Du slår apparatet på ved å skyve Feste laderholderen på veggen strømbryteren (1) fremover. (fig. B) For å slå av verktøyet skyver du strømbryteren bakover. Du kan sette laderen på et bord eller feste den på veggen, slik at du får et CV1205/CV9605 - Justering av praktisk punkt for oppbevaring og ladning sugekraften (fig. E)
  • Page 55: Bytte Filtre

    NORSK Bytte filtre kontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og liste over autoriserte Black & Decker- alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre serviceverksteder og utfyllende kan skaffes hos din Black &...
  • Page 56 NORSK Tekniske data innen medlemsstatene i den Europeiske V6005 H2 Unionen og i det Europeiske Spenning V 6,0 Frihandelsområdet. Vekt kg 1,0 Hvis et Black & Decker produkt går i Lader stykker på grunn av material- og/eller **090020D **100015D fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold Modell til spesifikasjonene, innen 24 måneder Spenning...
  • Page 57: Sikkerhedsinstruktioner

    DANSK Anvendelsesområde Apparatet må ikke anvendes, hvis nogen dele er beskadigede eller defekte. Din Black & Decker Dustbuster® Skadede eller defekte dele skal håndholdt støvsuger er designet til lette repareres eller udskiftes af en autoriseret tørstøvsugningsformål. tekniker. Sikkerhedsinstruktioner Kontrollér jævnligt opladerens ledning for skader.
  • Page 58 DANSK Man må aldrig forsøge at genoplade Ekstra sikkerhedsinstruktioner for ikke-opladelige batterier. batterier og ladere Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et Batterier autoriseret Black & Decker Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. servicecenter for at undgå ulykker. Udsæt det ikke for vand.
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Fig. A Start og stop (fig. D) 7. Sprækkemundstykke Tænd apparatet ved at skyde 8. Børstemundstykke afbryderen (1) fremad. Sluk apparatet ved at skyde Installation afbryderen tilbage. Montering af opladervægholderen CV1205/CV9605 - Optimering af på væggen (fig. B) sugeevnen (fig. E) Opladervægholderen kan monteres på et For at holde sugeevnen optimal skal man arbejdsbord eller på...
  • Page 60: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Udskiftning af filtrene brugsanvisning. Alternativt findes der en liste over autoriserede Black & Decker- Filtrene skal udskiftes hver sjette til teknikere og oplysninger om vores niende måned, samt hvis de er slidte eftersalgsservice og kontaktpersoner på eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås Internettet på adressen: www.2helpU.com hos din Black &...
  • Page 61 DANSK Tekniske data fabrikationsfejl ved levering til kunden. V6005 H2 Garantien er et tillæg til konsumentens Spænding V 6,0 lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Vægt kg 1,0 Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Lader Union og i det Europæiske **090020D **100015D Frihandelsområde.
  • Page 62 SUOMI Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa Käyttötarkoitus valtuutetussa huoltoliikkeessä. Black & Deckerin Dustbuster® on Tarkista laturin johto säännöllisesti kädessä pidettävä imuri, joka on vaurioiden varalta. Vaihda laturi, jos suunniteltu kevyeen imurointiin. sen johto on vaurioitunut tai viallinen. Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa Turvaohjeet sellaisia osia, joista ei ole mainintaa Varoitus! Akkukäyttöisiä...
  • Page 63 SUOMI Älä säilytä akkua paikassa, jonka Älä vahingoita laturia. lämpötila saattaa ylittää 40 °C. Laite/työkalu/akku tulee asettaa hyvin Lataa akku ainoastaan lämpötilan tuuletettuun tilaan latauksen ajaksi. ollessa välillä 10 °C ja 40 °C. Lataa akku käyttäen ainoastaan Sähköturvallisuus laitteen/työkalun mukana toimitettua Laturi on suunniteltu tietylle jännitteelle.
  • Page 64: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Kokoaminen CV1205/CV9605 - Imutehon optimointi (kuva E) Lisävarusteiden asennus Jotta imuteho pysyy optimaalisena, (kuva A & C) suodatin on puhdistettava säännöllisesti käytön yhteydessä. Nämä mallit toimitetaan seuraavien Kierrä pyörää (5) muutama kierros, tarvikkeiden kanssa: jotta pöly irtoaa suodattimesta (9). rakosuulake (7) ahtaita paikkoja varten Puhdistus ja huolto harja (8) kalusteita ja portaita varten...
  • Page 65 SUOMI Suodattimien vaihtaminen -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, välein tai jos ne ovat kuluneet tai osoitteessa www.2helpU.com vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät Akku (kuva L - N) (luettelonumero: VF45 mallissa CV9605H;...
  • Page 66 SUOMI Takuu Tekniset tiedot V6005 H2 Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa Jännite V 6,0 ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa Paino kg 1,0 silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin Laturi oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on **090020D **100015D voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa Malli...
  • Page 67: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Έλεγχο και επισκευές Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή Το δικό σας σκουπάκι Dustbuster® της για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά Black & Decker έχει σχεδιαστεί για εξαρτήματα. Ελέγξτε για εξαρτήματα ελαφρές εργασίες ξηρού σκουπίσματος. που πιθανόν να έχουν σπάσει, για Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλήματα ακοής. Σκουπίστε προσεκτικά τα υγρά με Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με από την εισπνοή σκόνης όταν το δέρμα. χρησιμοποιείτε το εργαλείο Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ή (παράδειγμα: όταν επεξεργάζεστε τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω ξύλο, ειδικά...
  • Page 69: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Ποτέ μην επιχειρήσετε να υποκαταστήσετε το φορτιστή με κοινή Τοποθέτηση των αξεσουάρ πρίζα ρεύματος. (εικ. A & C) Τα μοντέλα αυτά συνοδεύονται από τα Σύμβολα στον φορτιστή ακόλουθα αξεσουάρ: ένα μυτερό εξάρτημα (7) για Ο φορτιστής σας φέρει διπλή δυσπρόσιτα...
  • Page 70: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θέση εντός και εκτός λειτουργίας Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε (εικ. D) ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Η συλλογή της σκόνης θα είναι Για να θέσετε σε λειτουργία τη αποτελεσματική μόνο αν είναι καθαρά τα συσκευή, σύρετε εμπρός το διακόπτη φίλτρα και αν είναι άδειος ο κάδος on/off (1).
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά προτίμηση αποφορτίστε την Η ξεχωριστή συλλογή μπαταρία, θέτοντας τη συσκευή σε χρησιμοποιημένων προϊόντων λειτουργία μέχρι να σταματήσει το και συσκευασιών επιτρέπει την μοτέρ. ανακύκλωση υλικών. Η μπαταρία βρίσκεται κάτω από το πίσω Η επανάχρηση ανακυκλωμένων τμήμα της συσκευής. υλικών...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φορτιστής έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω **090020D **100015D χρήσης ή την αντικατάσταση των Μοντέλο προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει Τάση δικτύου V την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες Τάση εξόδου της, εκτός αν: Αμπέραζ mA 200 Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε Χρόνος...
  • Page 73: Güvenlik Talimatları

    T Ü R K Ç E Hasarlı veya kusurlu parçaların yetkili Öngörülen kullanimi tamir servisleri tarafından tamir Sahip olduğunuz Black & Decker edilmesini veya değiştirilmesini Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif sağlayın. temizlik işlerinde kullanılmak üzere Şarj kablosunu hasara karşı düzenli tasarlanmıştır.
  • Page 74 T Ü R K Ç E Aküler ve şarj cihazları için ek patlayarak kişisel yaralanmalara ve güvenlik talimatları hasara yol açabilir. Asla şarj edilebilir olmayan aküleri şarj etmeye çalışmayın. Aküler Besleme kordonu hasarlıysa, bir Hangi nedenle olursa olsun asla tehlikeyi önlemek için kordon üretici açmaya teşebbüs etmeyin. veya yetkili bir Black &...
  • Page 75: Temizlik Ve Bakım

    T Ü R K Ç E Şek. A Cihazı açıp kapatma (şek. D) 7. Aralık ucu Cihazı çalıştırmak için açma/kapama 8. Fırça ucu düğmesini (1) öne foğru itin. Cihazı kapatmak için açma/kapama Kurulum düğmesini geri çekin. Şarj tabanını duvara monte etme CV1205/CV9605 - Emme gücünü (şek. B) en iyi şekle getirme (şek. E) Şarj tabanı cihaz için uygun bir koruma Emme gücünün en iyi şekilde olması...
  • Page 76 T Ü R K Ç E Filtrelerin değiştirilmesi aşağıdaki Internet adresinden, Black & Decker yetkili tamir servislerinin Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya listesini ve satış sonrası hizmet veren hasar durumunda değiştirilmesi gerekir. yetkililerin tam detaylarını Değiştirme filtreleriniz Black & Decker öğrenebilirsiniz.
  • Page 77 T Ü R K Ç E Garanti V6005 H2 Black & Decker, ürünün kalitesinden Voltaj V 6,0 emindir ve ürün için üstün bir garanti Ağırlık kg 1,0 sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarınızın olmasını Şarj gerektirmez. **090020D **100015D Model Eğer bir Black &...
  • Page 82 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Page 83 SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black &...
  • Page 84 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Table des Matières