Kress Elektrowerkzeuge KUX21 Notice Originale

Marteau perforateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello rotativo
Martillo rotatorio
Martelo rotativo
Boorhamer
Перфоратор
Młot obrotowy
Rotationshammer
Rotorhammare
KUX21
EN
P06
DE
P11
FR
P16
IT
P21
ES
P26
PT
P31
NL
P36
RU
P41
PL
P47
DK
P52
SV
P57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge KUX21

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello rotativo Martillo rotatorio Martelo rotativo Boorhamer Перфоратор Młot obrotowy Rotationshammer Rotorhammare KUX21...
  • Page 6: Work Area Safety

    ORIGINAL INSTRUCTIONS will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure GENERAL POWER TOOL the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery SAFETY WARNINGS pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch WARNING Read all safety warnings and or energising power tools that have the switch on all instructions.
  • Page 7: Component List

    AUXILIARY HANDLE Wear dust mask * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Double insulation TECHNICAL DATA Type KUX21 (X21-designation of machinery, Wear protective gloves representative of Rotary Hammer drill) Voltage 220-240V~50Hz Power input 1050 W Before any work on the machine itself, pull the power plug from the outlet.
  • Page 8: Accessories

    ACCESSORIES should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the Auxiliary handle job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 9: Environmental Protection

    WORKING HINTS FOR ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the YOUR TOOL ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. 1. Reduce the pressure on the drill bit when it is about If the supply cord is damaged, it must be replaced by to break through.
  • Page 10: Important

    Declare that the product, IMPORTANT Description Rotary Hammer The wires in the mains lead are colored in accordance Type KUX21 (X21-designation of machin- with the following code: Blue = Neutral Brown = Live ery, representative of Rotary Hammer...
  • Page 11 ORIGINALBETRIEBSAN- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den LEITUNG Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht FÜR vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Kabel berühren könnten. Berührung mit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden einem unter Strom stehenden Kabel kann auch die Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und dem angegebenen Leistungsbereich. Bedienenden einen Stromschlag versetzen.
  • Page 13: Technische Daten

    Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und TECHNISCHE DATEN auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. Typ KUX21 (X21- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Spannung 220-240V~50Hz...
  • Page 14: Umweltschutz

    TIPPS ZUR ARBEIT MIT Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes IHREM WERKZEUG Einfetten (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug 1. Vermindern Sie den Druck auf das Bit, wenn es kurz sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. vor dem Durchbruch steht.
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/05/25 erklären hiermit, dass unser Produkt Allen Ding Beschreibung Bohrhammer Stellvertretender Chefingenieur, Typ KUX21 (X21- Bezeichnung der Mas- Prüfung und Zertifizierung chine, Repräsentant der Bohrhammer) Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Funktion Hämmern verschiedener Mate- Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 16 NOTICE ORIGINALE courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes POUR L’OUTIL en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    SYMBOLES ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier Pour réduire le risque de blessure, qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
  • Page 18: Liste Des Composants

    Valeur d’émission de vibrations Perçage à = 8,152m/s TECHNIQUES percussion dans h,HD du béton Incertitude K= 1.5m/s² Modèle KUX21 (X21- désignations des pièces, Valeur d’émission de vibrations illustration de la Marteau Perforateur) = 14,6766m/s Burinage h,CH Tension nominale 220-240V~50Hz Incertitude K = 1,5 m/s...
  • Page 19: Entretien

    ASTUCES CONCERNANT d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans VOTRE OUTIL des accessoires anti-vibrations. Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à 1. Réduire la pression sur le foret lorsque la surface va forte vibration sur plusieurs jours.
  • Page 20: Dépannage

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit 2020/05/25 Description Marteau Perforateur Allen Ding Modèle KUX21 (X21- désignations des Ingénieur en chef adjoint, Essais &Certification pièces, illustration de la Marteau Perfo- Positec Technology (China) Co., Ltd rateur) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Fonction Martelage de différents matériaux...
  • Page 21 ISTRUZIONI ORIGINALI residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. AVVISI GENERALI PER 3) SICUREZZA DELLE PERSONE LA SICUREZZA DEGLI a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di ATTENZIONE! È...
  • Page 22 SIMBOLI al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente pericolosi se utilizzati da persone inesperte. deve leggere il manuale di istruzioni e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 23: Elenco Dei Componenti

    Valore emissione vibrazioni a Perforazione a h,HD 8,152m/s percussione su DATI TECNICI cemento Incertezza K= 1.5m/s² Codice KUX21 (X21- designazione del Valore emissione vibrazioni a macchinario rappresentativo del Martello h,CH 14,6766m/s Scalpellatura Rotativo) Incertezza K= 1.5m/s² Tensione...
  • Page 24: Istruzioni Sul Funzionamento

    CONSIGLI PER IL LAVORO Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni CON L’ATTREZZO nell’arco di più giorni. 1. Ridurre la pressione sulla punta del trapano quando sta per effettuare il foro. Ciò eviterà che il trapano si inceppi.
  • Page 25: Risoluzione Guasti

    Park, Jiangsu 215123, P.R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Martello rotativo Codice KUX21 (X21- designazione del macchi- nario rappresentativo del Martello Rotativo) unzione Perforazione di vari materiali. È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 26 MANUAL ORIGINAL está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA DE No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de SEGURIDAD GENERALES drogas, alcohol o medicación. Un momento de SOBRE HERRAMIENTAS falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
  • Page 27 SÍMBOLOS que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas Para reducir el riesgo de lesión, lea el causan muchos accidentes. manual de instrucciones f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas.
  • Page 28: Lista De Componentes

    Valor de emisión de vibración Perforación = 8,152m/s DATOS TÉCNICOS percutora en h,HD cemento Incertidumbre K= 1.5m/s² Modelo KUX21 (X21- denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo Valor de emisión de vibración Rotatorio) = 14,6766m/s Cincelado h,CH Incertidumbre K= 1.5m/s² Tensión nominal...
  • Page 29: Protección Ambiental

    CONSEJOS DE TRABAJO Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). PARA SU HERRAMIENTA Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. 1. Reduzca la presión sobre emartillo cuando esté cerca Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de atravesar la masa o bloque que esté...
  • Page 30: Resolución De Problemas

    Declaran que el producto, Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación Descripcón Martillo de rotación Positec Technology (China) Co., Ltd Modelo KUX21 (X21- denominaciones de maqui- 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, naria, representantes de Martillo rotatorio) Jiangsu 215123, P.R. China Función Martillando varios materiales...
  • Page 31 MANUAL ORIGINAL contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual AVISOS GERAIS reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com ELÉCTRICAS uma ferramenta eléctrica.
  • Page 32: Assistência Técnica

    SÍMBOLOS eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções.As ferramentas Para reduzir o risco de ferimentos o uti- eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores lizador deve ler o manual de instruções inexperientes.
  • Page 33: Dados Técnicos

    Valor da emissão da vibração Perfuração no DADOS TÉCNICOS = 8,152m/s cimento com h,HD martelo Instabilidade K= 1.5m/s² Tipo KUX21 (X21- designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Valor da emissão da vibração = 14,6766m/s Voltagem avaliada 220-240V~50Hz Cinzelar h,CH Instabilidade K= 1.5m/s²...
  • Page 34: Protecção Ambiental

    DICAS DE TRABALHO Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de PARA SUA FERRAMENTA vários dias. 1. Reduza a pressão na broca quando ela estiver prestes a romper. Isso impedirá que a broca atole. 2.
  • Page 35: Solução De Problemas

    10, 50825 Cologne, Germany Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Martelo rotativo Tipo KUX21 (X21-designação de máquinas, 2020/05/25 representantes do Martelo Rotativo) Allen Ding Função martelamento de vários materiais Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd...
  • Page 36: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. GEBRUIKSAANWIJZING f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een ALGEMENE aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het VEILIGHEIDSWAARSCH gevaar op elektrische schokken. UWINGEN VOOR 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID VERMOGENSMACHINE...
  • Page 37 SYMBOLEN veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen Lees de gebruikershandleiding om het op en laat personen die niet bekend risico op letsels te beperken zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet bedienen.
  • Page 38: Onderdelenlijst

    WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde TECHNISCHE GEGEVENS tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, Type KUX21 (X21- aanduiding van machinerie, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt kenmerkend voor Boorhamer) gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden:...
  • Page 39: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSIN- 4. Verander de bedieningsstand nooit als de boor loopt. 5. Pas geen excessieve druk toe als u de beitelfunctie STRUCTIES gebruikt. Hoge druk versnelt het werk niet. OPMERKING: lees het instructieboekje ONDERHOUD aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Trek de voedingskabel uit de aansluiting BEOOGD GEBRUIK voordat u eventuele aanpassingen, reparaties of De machine is bestemd voor het hamerboren...
  • Page 40: Problemen Oplossen

    KLARING Jiangsu 215123, P.R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving: Boorhamer Type KUX21 (X21-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) Functie Verschillende materialen hameren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU...
  • Page 41 ОРИГИНАЛЬНОЕ используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не тяните РУКОВОДСТВО ПО за кабель для выключения из розетки. ЭКСПЛУАТАЦИИ Держите кабель на безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок ОБЩИЕ ПРАВИЛА и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения ТЕХНИКИ...
  • Page 42: Условные Обозначения

    длинные волосы может затянуть в движущиеся обеспечит гарантию безопасности его части. использования. g) Используйте предусмотренные средства и устройства для сбора и удаления пыли. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Использование таких средств может снизить опасности, связанные с пылью. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 4) Использование электроинструмента и ПРИ РАБОТЕ С ВАШИМ уход...
  • Page 43: Перечень Компонентов

    Носите защитные наушники. АНТИВИБРАЦИОННАЯ РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРАЦИИ ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ РУЧКА *Не все показанные или описанные Ударное сверление бетона аксессуары включены в стандартную поставку. Уровень вибрации Ударное h,HD 8,152m/s сверление ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ бетона K= 1.5m/s² Погрешность Тип: KUX21 (X21-назначение прибора, модель перфоратора)
  • Page 44: Инструкции По Эксплуатации

    инструменте. Уровень вибрации h,CH 14,6766m/s СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перфорация K= 1.5m/s² Погрешность ДЕЙСТВИЕ РИСУНОК Выбор режима работы См. Рис. A Заявленная общая величина вибрации может Вставка сверл См. Рис. B1 использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также может быть использована для Извлечение...
  • Page 45: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или ОБСЛУЖИВАНИЕ специалистами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности. Выньте вилку питания из розетки перед выполнением любых наладочных работ, технического обслуживания или ремонта. ЗАЩИТА В электроинструменте отсутствуют детали, ОКРУЖАЮЩЕЙ...
  • Page 46: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Марки Перфоратор Моделей KUX21 (X21-назначение прибора, модель перфоратора) Ковка различных материалов Функции Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU И стандартам EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,...
  • Page 47: Bezpieczeństwo Elektryczne

    INSTRUKCJA ORYGINALNA wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD OGÓLNE OSTRZEŻENIA zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3 ) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem PODCZAS PRACY Z rozpoczynać...
  • Page 48 SYMBOLE elektronarzędzi.Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo należy dać narzędzia do użytku osobom, odniesienia obrażeń, użytkownik powin- które jego nie znają lub nie przeczytały ien przeczytać podręcznik z instrukcjami. tych przepisów.
  • Page 49: Lista Komponentów

    Niepewność K = 1,5 m/s² DANE TECHNICZNE Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie Typ KUX21 (X21- oznaczenie urządzenia, narażenia. reprezentuje Młot obrotowy) Ostrzeżenie: Wartość emisji wibracji w czasie Napięcie 220-240V~50Hz rzeczywistego używania elektronarzędzia może...
  • Page 50: Instrukcja Obsługi

    ZALECENIA rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. DOTYCZĄCE PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIEM INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zmniejsz nacisk na wiertło tuż przed wyjściem na UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy drugą stronę ścianki. Zapobiegnie to zakleszczeniu uważnie przeczytać instrukcje. narzędzia.
  • Page 51: Rozwiązywanie Problemów

    że produkt, Allen Ding Opis Młot obrotowy Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd Typ KUX21 (X21- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Funkcia: zatĺkaní rôznych materiálov jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 52: Personlig Sikkerhed

    ORIGINAL medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. BRUGSANVISNING b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid GENERELLE ADVARSLER sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, I FORBINDELSE MED sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen for personskade. MASKINVÆRKTØJ c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller, at kontakten står i stillingen OFF, inden ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger.
  • Page 53 og den forhåndenværende opgave. Hvis elværktøjet bruges til andre opgaver end den, det er beregnet til, kan det medføre farlige situationer. Beton 5 ) SERVICE a) Service på elværktøjet skal udføres af en autoriseret reparatør ved hjælp af originale Høj hastighed reservedele.
  • Page 54: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA ADVARSEL: Vibrationsværdien under den Type KUX21 (X21- udpegning af maskiner, faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra repræsentant for Rotationshammer) den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad Nominel Spænding: 220-240V~50Hz vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres...
  • Page 55: Vedligeholdelse

    Beskrivelse Rotationshammer Når du skal udskifte børsterne, ● Type KUX21 (X21 - udpegning af maskiner, skal du sørge for at opdatere repræsentant for Rotationshammer) begge børster. Se figur G1, G2 Funktion Hamring af forskellige materialer Spænd kulbørstehættet helt.
  • Page 56: Fejlfinding

    FEJLFINDING Følgende tabel viser de kontroller og handlinger, du kan udføre, hvis maskinen ikke fungerer normalt. Hvis disse ikke identificerer / løser problemet, bedes du kontakte Kress kundeservice. Vi tilføjer en anmeldelse her for igen at foreslå, at du påfører fedt på skaftet på hver bor, du bruger. symptom Sandsynlig årsag Mulig løsning...
  • Page 57: Personlig Säkerhet

    BRUKSANVISNING I ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött ORIGINAL eller pĺverkad av droger, alkohol eller GENERELLA läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga SÄKERHETSVARNINGAR personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid FÖR ELVERKTYG skyddsglasögon.
  • Page 58 underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. Innan något arbete på maskinen utförs g) Använd elverktyget, tillbehören och måste kontakten dras ut ur eluttaget. verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa anvisningar och pĺ...
  • Page 59: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt Typ KUX21 (X21- angivelser för maskineri, från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget representativt för Slagborrmaskin) används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: Spänning...
  • Page 60: Deklaration Om Överensstämmelse

    ● Förklarar att denna produkt Kontrollera om verktyget fungerar Beskrivning Rotorhammare korrekt. Låt den köras i några Typ KUX21 (X21- angivelser för maskineri, minuter för att stabilisera borsten representativt för Slagborrmaskin) före användning. Funktion slagborrning i olika material KONSTANT ELEKTRONISK Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 61 FELSÖKNING Följande tabell visar de kontroller och åtgärder du kan göra om maskinen inte fungerar normalt. Om dessa inte identifierar / löser problemet, kontakta Kress kundtjänst. Vi lägger till en recension här för att återigen föreslå att du applicerar fett i skaftet på varje borr du använder. Symptomet Möjlig orsak Möjlig lösning...
  • Page 64 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01523700...

Table des Matières