BAT DZ 20 FR Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Programmateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DZ 20 FR
PROGRAMMATEUR
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ČASOVÉ SPÍNACÍ
HODINY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_cover_FR.indd 2
TIJDSCHAKELKLOK
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
ZEGAR STERUJĄCY
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
SPÍNACIE HODINY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
14.10.16 14:37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BAT DZ 20 FR

  • Page 1 DZ 20 FR PROGRAMMATEUR TIJDSCHAKELKLOK Instructions d‘utilisation et Bedienings- en consignes de sécurité veiligheidsinstructies ZEITSCHALTUHR ZEGAR STERUJĄCY Bedienungs- und Wskazówki dotyczące Sicherheitshinweise obsługi i bezpieczeństwa ČASOVÉ SPÍNACÍ SPÍNACIE HODINY HODINY Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 123 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 152 DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_cover_FR.indd 3 14.10.16 14:37...
  • Page 3: Table Des Matières

    Légende des pictogrammes utilisés ..Page 6 Introduction ......Page 7 Utilisation conforme ..... Page 7 Éléments de réglage ....Page 8 Caractéristiques techniques ..Page 10 Indications de sécurité ..Page 11 Éléments de réglage et d‘affichage ......Page 13 Élément de réglage ......
  • Page 4 Préparation ......Page 17 Charger l‘appareil ....... Page 17 Réinitialiser tous les réglages..Page 18 Régler l‘heure ....... Page 19 Régler l‘heure d‘été et l‘heure d‘hiver ......Page 20 Régler le mode Heure ....Page 21 Utilisation ......... Page 22 Passer en fonction Horloge ..
  • Page 5 FR/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 5 18.10.16 11:54...
  • Page 6: Légende Des

    Légende des pictogrammes utilisés : Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Attention ! Risque de décharge électrique ! Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les or- dures ménagères ! Utilisation dans une pièce fermée -10T40 Température ambiante Microrupteur avec une distance d‘ouverture des contacts <...
  • Page 7: Introduction

    Programmateur Numérique - pour l‘intérieur Introduction Utilisation conforme Cet appareil est une horloge hebdomadaire programmable et digitale exclusivement conçue pour un usage dans des locaux fer- més et secs et dans un cadre privé. Il n‘est pas destiné à un usage commercial. Cet appareil ne peut être utilisé...
  • Page 8: Éléments De Réglage

    ce mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Conservez ce mode d‘emploi. Si vous trans- mettez cet appareil à un autre utilisateur, re- mettez-lui également ce mode d‘emploi. Éléments de réglage (voir ill. A) Écran LCD Touche MINUTE Touche RST / RCL Touche RANDOM Touche ON / AUTO / OFF Prise de courant...
  • Page 9 Touche MASTERCLEAR Touche HOUR Écran LCD (voir ill. B) Affichage du jour de la semaine Symbole R Symbole S Affichage des secondes ON – AUTO – OFF Affichage des minutes PROGRAM Affichage de l‘heure CLOCK Numéro de programme AM – PM ON –...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence du modèle : DZ 20 FR Tension de fonctionnement : 230–240 V ~ 50 Hz Tension de commutation : 230–240 V ~ 16(2) A Puissance de commutation : max. 3500 W Température ambiante : de -10 °C à 40 °C -10T40 Changement horaire : ±...
  • Page 11: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à une manipulation inappropriée des appareils électriques. Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Brancher seulement l‘appareil à des prises de courant dont l‘installation est sûre. Raccorder uniquement des consomma- teurs électriques dans les limites de puissance de l‘appareil.
  • Page 12 Ne pas ouvrir l‘appareil. Toute garantie est nulle après ouverture de l‘appareil. L‘appareil contient une batterie. Une batterie défectueuse ne peut être remplacée que par le fabricant. Ne jamais toucher l‘appareil avec des mains mouillées et ne pas le mettre au contact de l‘eau.
  • Page 13: Éléments De Réglage Et D'affichage

    Éléments de réglage et d‘affichage Élément de réglage Touche MASTERCLEAR Cette touche efface tous les réglages de pro- grammation et tous les réglages temporels. Affichages + explications correspondantes Jours de la semaine Les abréviations sur l‘écran LCD signifient : MO Lundi TU Mardi WE Mercredi TH Jeudi...
  • Page 14 SA Samedi SU Dimanche Symbole R Le symbole R montre que la fonction aléatoire est activée. Le symbole R repré- sente le mode Random. Avec cette fonction, l‘appareil allume et éteint à différents inter- valles le consommateur électrique raccordé. Symbole S Il montre que l‘horloge est passée à...
  • Page 15: Numéro De Programme

    CLOCK Montre que la fonction Horloge est activée. Numéro de programme Indique le numéro de programme dans la fonction PROGRAM AM – PM Indique le mode Heure. ON – OFF Indique l‘état de commutation : ON = Temps d‘enclenchement, OFF = Temps d‘arrêt. L‘état de commutation est seulement visible dans la fonction Programme.
  • Page 16: Fonction Du Mode Fonctionnel

    Fonction du mode fonctionnel Les modes fonctionnels suivants ont différentes caractéristiques : AUTO = Programme automatique, ON = Fonctionnement continu ON, OFF = Fonctionnement continu OFF. Fonction Programme Avec cette fonction, il est possible de régler les temps d‘enclenchement et d‘arrêt du consommateur électrique raccordé.
  • Page 17: Fonction Horloge

    Fonction Horloge Cette fonction indique l‘heure actuelle sur l‘écran LCD. Préparation Afin de pouvoir mettre l‘appareil en marche, vous devez : 1 Charger l‘appareil. 2 Réinitialiser tous les réglages. 3 Régler l‘heure en temps actuel. Charger l‘appareil Brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Page 18: Réinitialiser Tous Les Réglages

    Réinitialiser tous les réglages Information : l‘appareil ne doit pas être branché à une prise électrique, afin d‘effec- tuer les réglages. Réinitialiser tous les réglages Appuyer sur la touche MASTERCLEAR avec un stylo-bille ou tout autre objet pointu. L‘inscription suivante apparaît sur l‘écran LCD Tous les réglages sont réinitialisés.
  • Page 19: Régler L'heure

    Régler l‘heure Remarque : Le réglage s‘effectue plus rapidement lorsque vous restez appuyer sur les touches HOUR et MINUTE. Appuyer sur la touche CLOCK maintenir la pression. Régler le jour de la semaine avec la touche WEEK Régler les heures au moyen de la touche HOUR Régler les minutes au moyen de la touche MINUTE...
  • Page 20: Régler L'heure D'été Et L'heure D'hiver

    Régler l‘heure d‘été et l‘heure d‘hiver Régler l‘heure d‘été Appuyer ensemble sur les touches CLOCK et ON / AUTO / OFF Sur l‘écran LCD , l‘affichage de l‘heure pré-compte une heure, et le symbole S apparaît. Réglage de l‘heure d‘hiver Appuyer ensemble sur les touches CLOCK et ON / AUTO / OFF...
  • Page 21: Régler Le Mode Heure

    disparaît et l‘affichage de l‘heure décompte une heure. Régler le mode Heure Sur l‘écran LCD , l‘heure actuelle peut être affichée en mode 12 heures ou 24 heures. En mode 12 heures, l‘heure est affichée ainsi : AM de 0 à 12 heures, PM de 12 à 24 heures. L‘appareil est préréglé...
  • Page 22: Utilisation

    Régler le mode 24 heures Appuyer ensemble sur les touches TIMER et CLOCK . Sur l‘écran LCD disparaît AM ou PM Utilisation Passer en fonction Horloge L‘écran LCD repasse automatiquement en fonction Horloge lorsque vous n‘utilisez pas une fonction plus de 30 secondes. 22 FR/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 22 18.10.16 11:54...
  • Page 23: Activer Et Désactiver Le Fonctionnement En Continu

    Appuyer sur la touche CLOCK afin de passer manuellement en fonction Horloge. Activer et désactiver le fonctionnement en continu L‘appareil dispose des modes de fonctionnement suivants : – Fonctionnement en continu, – Fonction de programme automatique La fonction de programme automatique est préréglée.
  • Page 24: Activer Le Programme Automatique

    Activer le fonctionnement en continu Appuyer de nouveau sur la touche ON / AUTO / OFF jusqu‘à ce que apparaisse sur l‘écran LCD Désactiver le fonctionnement en continu Appuyer de nouveau sur la touche ON / AUTO / OFF jusqu‘à ce que apparaisse sur l‘écran LCD Activer le programme automatique Appuyer de nouveau sur la touche...
  • Page 25: Régler Le Programme

    Régler le programme Vous pouvez régler jusqu‘à 10 programmes ON / OFF. Le plus petit intervalle de temps entre l‘enclenchement et l‘arrêt comprend une minute. Un programme consiste en un temps d‘enclen- chement et d‘arrêt. Afin de pouvoir changer de programme, vous devez programmer les deux temps.
  • Page 26 2. Sélectionner la fonction Programme avec la touche TIMER . Sur l‘écran apparaît : 3. Appuyer sur la touche WEEK et en appuyant de nouveau, sélectionner une des possibilités suivantes : – Un seul jour de la semaine, – Une seule des combinaisons suivantes : MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU...
  • Page 27: Programmer L'état Actuel

    TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Régler l‘horaire souhaité au moyen des touches HOUR et MINUTE 5. Confirmer votre sélection au moyen de la touche TIMER . L‘heure d‘enclen- chement est réglée. L‘écran LCD passe au temps d‘arrêt. 6.
  • Page 28: Désactiver Le Programme

    Désactiver le programme Vous pouvez désactiver l‘ensemble des programmes ou un seul d‘entre eux. Afin de désactiver complètement un pro- gramme, vous devez désactiver le temps d‘enclenchement et le temps d‘arrêt. Appuyer sur la touche TIMER Appuyer de nouveau sur la touche TIMER afin de sélectionner le temps d‘enclenchement souhaité.
  • Page 29: Restaurer Le Programme

    Restaurer le programme Vous pouvez seulement restaurer le programme en mode désactivé. Procédez comme décrit auparavant au chapitre «Désactiver le programme», afin de restaurer un programme désactivé. Activer et désactiver la fonction aléatoire Quand une fonction aléatoire est activée, tous les programmes réglés sont ignorés entre 18h et 6h.
  • Page 30: Activer La Fonction Aléatoire

    Activer la fonction aléatoire Vérifier que l‘appareil se trouve en mode AUTO . Si ce n‘est pas le cas, enclen- chez le mode AUTO (voir «Activer le mode de fonctionnement»). Appuyer sur la touche RANDOM . Sur l‘écran LCD apparaît le symbole R Désactiver la fonction aléatoire Appuyer sur la touche RANDOM .
  • Page 31: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Coupez le produit du secteur avant de le nettoyer. ATTENTION ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Veillez à ce qu‘aucun liquide ne se pénètre dans l‘appareil. La pré- sence de liquide dans l‘appareil peut entraîner un court-circuit.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Assurez-vous que l‘appareil soit entière- ment sec avant de l‘‘utiliser de nouveau. Mise au rebut Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de...
  • Page 33: Fabricant

    L’emballage du produit consiste en matériaux recyclables. Éliminez ces derniers d’une façon respectueuse de l’environnement dans les conteneurs de collecte mis à disposition. Fabricant 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar FR/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 33 18.10.16 11:54...
  • Page 34 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 37 Inleiding .........Pagina 38 Correct gebruik ......Pagina 38 Bedieningselementen ....Pagina 39 Technische gegevens ....Pagina 40 Veiligheidsinstructies ..Pagina 41 Bedienings- en weergave-elementen ...Pagina 43 Bedieningselementen ....Pagina 43 Weergeven + overeenkomstige verklaring ..Pagina 44 Gebruiksmodus-functie ....Pagina 46 Programmafunctie .....Pagina 46 Tijdfunctie ........Pagina 47 34 NL/BE...
  • Page 35 Voorbereiding ....Pagina 47 Apparaat opladen ....Pagina 47 Alle instellingen terugzetten ..Pagina 48 Actuele tijd instellen ....Pagina 49 Zomer- en wintertijd instellen ..Pagina 49 Urenmodus instellen ....Pagina 50 Bediening ......Pagina 52 Naar de tijdfunctie gaan ..Pagina 52 Continu gebruik aan- en uitschakelen .......Pagina 52 Programma‘s instellen ....Pagina 54 Randomfunctie in- en...
  • Page 36 36 NL/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 36 18.10.16 11:54...
  • Page 37: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen: Waarschuwings- en veilig- heidsinstructies in acht nemen! Let op! Gevaar door elektrische schokken! Gooi elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Gebruik binnenshuis -10T40 Omgevingstemperatuur Microschakelaar met een contactopening < 3 mm NL/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 37 18.10.16 11:54...
  • Page 38: Inleiding

    Tijdschakelklok Digitaal – voor binnenshuis Inleiding Correct gebruik Het apparaat is ontwikkeld als digitale week- tijdschakelklok voor het gebruik in gesloten, droge ruimtes en voor privédoeleinden. Hij is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het apparaat mag uitsluitend afzonderlijk wor- den gebruikt. Niet meerdere tijdschakelklok- ken met elkaar verbinden.
  • Page 39: Bedieningselementen

    apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaan- wijzing. Mocht u het apparaat aan derden overhandigen, dient u ook de gebruiksaan- wijzing te overhandigen. Bedieningselementen (afb. A) LCD-weergave MINUTE-knop (minuten) RST / RCL-knop RANDOM-knop ON / AUTO / OFF-knop Contactdoos Stekker (achterkant) Timer-knop CLOCK-knop WEEK-knop MASTERCLEAR-knop...
  • Page 40: Technische Gegevens

    ON – AUTO – OFF Minutenweergave PROGRAM urenweergave CLOCK Programmanummer AM – PM ON – OFF Technische gegevens Type-aanduiding: DZ 20 FR Bedrijfsspanning: 230–240 V ~ 50 Hz Schakelspanning: 230–240 V ~ 16(2) A 40 NL/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 40 18.10.16 11:54...
  • Page 41: Veiligheidsinstructies

    Schakelvermogen: max. 3500 W Omgevingstemperatuur: -10 °C tot 40 °C -10T40 Afwijking: ± 1 minuut / maand Kortste schakeltijd: 1 minuut Programma‘s: 10 AAN / UIT- programmaparen Accu: NiMH 1,2 V > 100 h Gebruik binnenshuis: EG-conform: Veiligheidsinstructies Kinderen kunnen de gevaren die bij on- juiste omgang met elektrische apparaten ontstaan, niet inschatten.
  • Page 42 Het apparaat alleen aan veilig geïnstal- leerde wandcontactdozen aansluiten. Alleen eindgebruikers die binnen de aangegeven grenzen liggen, aansluiten. Het apparaat niet afdekken. De warmte kan onder de afdekking niet ontsnappen waardoor brandgevaar ontstaat. Het apparaat regelmatig op beschadi- gingen controleren. Beschadigde onder- delen niet vervangen maar in plaats daarvan contact opnemen met de fabri- kant of het apparaat op een milieuvrien-...
  • Page 43: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Om het apparaat zonder spanning te schakelen dient u het apparaat van het stroomnet te scheiden. Radiatoren of soortgelijke verbruikers niet op het apparaat aansluiten aange- zien deze nooit zonder toezicht gebruikt mogen worden. Bedienings- en weergave-elementen Bedieningselementen MASTERCLEAR-knop Deze knop wist alle tijd- en programma- instellingen.
  • Page 44 Weergeven + overeen- komstige verklaring Weekdag De afkortingen in de LCD-weergave betekenen: MO maandag TU dinsdag WE woensdag TH donderdag FR vrijdag SA zaterdag SU zondag R-symbool Het R-symbool geeft aan dat de random- functie is geactiveerd. Het R-symbool bete- kent random.
  • Page 45 S-symbool Geeft aan dat de tijd op zomertijd is ingesteld. ON – AUTO – OFF Geeft aan in welke gebruiksmodus het apparaat zich bevindt. PROGRAM Geeft aan welke programmafunctie geactiveerd is. CLOCK Geeft aan dat de tijd-functie is ingeschakeld. Programmanummer Geeft in het functie PROGRAM het nummer van het programma weer.
  • Page 46: Gebruiksmodus-Functie

    ON – OFF Geeft de schakeltoestand aan: ON = inschakeltijd, OFF = uitschakeltijd. De schakeltijd is alleen in de programmafunc- tie zichtbaar. Gebruiksmodus-functie Er wordt een verschil gemaakt tussen de volgende gebruiksmodi: AUTO = Automatische programmamodus, ON = continu gebruik AAN, OFF = continu gebruik UIT.
  • Page 47: Tijdfunctie

    Tijdfunctie Deze functie geeft de actuele tijd weer op het LCD-display. Voorbereiding Om het apparaat in gebruik te kunnen nemen moet u: 1. Het apparaat opladen. 2. Alle instellingen terugzetten. 3. De actuele tijd instellen. Apparaat opladen De stekker in een contactdoos steken. De accu 14 uur opladen.
  • Page 48: Alle Instellingen Terugzetten

    Alle instellingen terugzetten Opmerking: Het apparaat moet niet zijn aangesloten op het stopcontact om instellin- gen uit te voeren. Alle instellingen terugzetten De MASTERCLEAR-knop met een balpen of een ander puntig voorwerp indrukken. De volgende weergave verschijnt op het LCD-display Alle instellingen zijn teruggezet.
  • Page 49: Actuele Tijd Instellen

    Actuele tijd instellen Opmerking: Het instellen gaat sneller als u de knoppen HOUR, MINUTE ingedrukt houdt. De CLOCK-knop drukken en ingedrukt houden. Met de WEEK-knop de actuele weekdag instellen. Met de HOUR-knop de uren instellen. Met de MINUTE-knop de minuten instellen.
  • Page 50: Urenmodus Instellen

    één uur verder en het S-symbool ver- schijnt. Wintertijd instellen De CLOCK- en ON / AUTO / OFF- knop gelijktijdig drukken. Op het LCD-display verdwijnt het S-symbool en de urenweergave gaat één uur terug. Urenmodus instellen Op het LCD-display kan de actuele tijd in 12- of 24-uurs modus worden weergegeven.
  • Page 51 PM 12 tot 24 uur. Het apparaat bevindt zich standaard in de 24-uurs modus. 12-uurs modus instellen De knoppen TIMER en CLOCK gelijktijdig drukken. Op het LCD-display verschijnt AM of PM De volgende afbeelding toont de tijd 23 uur in 12-uurs modus. 24-uurs modus instellen De knoppen TIMER en CLOCK...
  • Page 52: Bediening

    Bediening Naar de tijdfunctie gaan Het LCD-display gaat automatisch naar de tijdfunctie terug als een functie langer dan 30 seconden niet gebruikt wordt. Om manueel naar de tijdmodus te gaan drukt u op de CLOCK-knop Continu gebruik aan- en uitschakelen Het apparaat heeft de volgende gebruiksmodi: –...
  • Page 53 onafhankelijk van de ingestelde program- ma‘s omschakelen op continu gebruik. Continu gebruik instellen De ON / AUTO / OFF-knop herhaal- delijk drukken totdat ON op het LCD-display verschijnt. Continu gebruik uitschakelen De ON / AUTO / OFF-knop herhaal- delijk drukken totdat OFF op het LCD-display verschijnt.
  • Page 54: Programma's Instellen

    Automatische programmamodus inschakelen De ON / AUTO / OFF-knop herhaal- delijk drukken totdat AUTO op het LCD-display verschijnt. AUTO: apparaat is uitgeschakeld. AUTO: apparaat is ingeschakeld. Programma‘s instellen U kunt maximaal 10 AAN / UIT-program- ma‘s instellen. De kleinste tijdafstand tussen aan- en uitschakelen bedraagt één minuut.
  • Page 55 1. Controleer of het apparaat zich in de gebruiksmodus AUTO bevindt. Indien dit niet het geval is, dient u de ge- bruiksmodus AUTO in te schakelen (zie „Gebruiksmodus instellen“). 2. Met de TIMER-knop de pro- grammafunctie selecteren. Op het LCD-display verschijnt: 3.
  • Page 56 SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Met de knoppen HOUR MINUTE de gewenste tijd instellen. 5. Met de TIMER-knop de selectie be- vestigen.
  • Page 57 Actuele tijd weergeven Als de weergave van de actuele tijd inge- schakeld (ON) moet zijn, drukt u herhaalde- lijk op de ON / AUTO / OFF-toets totdat ON in het scherm verschijnt. Druk vervolgens nogmaals op de toets, zodat AUTO verschijnt. Programma‘s deactiveren U kunt afzonderlijke programma‘s maar ook alle programma‘s deactiveren.
  • Page 58: Programma's Herstellen

    Programma‘s herstellen U kunt alleen programma‘s in gedeactiveerde toestand herstellen. Ga om een gedeactiveerd programma te herstellen te werk zoals beschreven in hoofdstuk „Programma‘s deactiveren“. Randomfunctie in- en uitschakelen Wanneer de randomfunctie ingeschakeld is, worden tussen 18.00 uur en 6.00 uur alle ingestelde programma’s genegeerd.
  • Page 59 Indien dit niet het geval is, dient u de ge- bruiksmodus AUTO in te schakelen (zie „Gebruiksmodus instellen“). De RANDOM-knop drukken. Op het LCD-display verschijnt het R-sym- bool Randomfunctie uitschakelen Druk op de RANDOM-knop . Het R-symbool verdwijnt van het LCD- display NL/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 59...
  • Page 60: Reiniging

    Reiniging LET OP! GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Verbreek de verbinding met het stroomcircuit voor de reiniging. LET OP! GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Let erop dat er geen vloeistof- fen in het apparaat terecht komen. Vloeistoffen die in het apparaat terecht ko- men kunnen een kortsluiting veroorzaken.
  • Page 61: Afvoer

    Afvoer Gooi elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG betreffende afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
  • Page 62: Fabrikant

    Fabrikant 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar 62 NL/BE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 62 18.10.16 11:54...
  • Page 63 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 66 Einleitung ........Seite 67 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 67 Bedienelemente ......Seite 68 Technische Daten ......Seite 69 Sicherheitshinweise ..Seite 70 Bedien- und Anzeigeelemente ....Seite 72 Bedienelemente ......Seite 72 Anzeigen + entsprechende Erklärung ........
  • Page 64 Vorbereitung ......Seite 76 Gerät aufladen ......Seite 77 Alle Einstellungen zurücksetzen ... Seite 77 Aktuelle Zeit einstellen ....Seite 78 Sommer- und Winterzeit einstellen ... Seite 79 Stunden-Modus einstellen .... Seite 80 Bedienung ....... Seite 81 In die Uhrzeit-Funktion wechseln ... Seite 81 Dauerbetrieb ein- und ausschalten ........
  • Page 65 DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 65 18.10.16 11:54...
  • Page 66: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gebrauch in geschlossenen Räumen -10T40 Umgebungstemperatur Mikroschalter mit einer Kontaktöffnungsweite < 3 mm 66 DE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 66 18.10.16 11:54...
  • Page 67: Einleitung

    Zeitschaltuhr Digital – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen und für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Das Gerät darf nur einzeln be- trieben werden.
  • Page 68: Bedienelemente

    Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A) LCD-Anzeige Taste MINUTE Taste RST / RCL Taste RANDOM Taste ON / AUTO / OFF Steckdose Stecker (Rückseite) Taste Timer...
  • Page 69: Technische Daten

    Sekundenanzeige ON – AUTO – OFF Minutenanzeige PROGRAM Stundenanzeige CLOCK Programmnummer AM – PM ON – OFF Technische Daten Typbezeichnung: DZ 20 FR Betriebsspannung: 230–240 V ~ 50 Hz Schaltspannung: 230–240 V ~ 16(2) A DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 69 18.10.16 11:54...
  • Page 70: Sicherheitshinweise

    Schaltleistung: max. 3500 W Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C -10T40 Zeitabweichung: ± 1 Minute / Monat Kleinste Schaltzeit: 1 Minute Programme: 10 EIN / AUS- Programmpaare Akku: NiMH 1,2 V > 100 h Gebrauch in geschlossenen Räumen: EU-konform: Sicherheitshinweise Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektro- geräten entstehen können.
  • Page 71 Das Gerät nur in sicher installierte Steck- dosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege- benen Leistungsgrenzen des Geräts anschließen. Das Gerät nicht abdecken. Unter der Abdeckung staut sich Hitze, sodass Brand- gefahr besteht. Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon- trollieren. Beschädigte Teile nicht ersetzen, sondern an den Hersteller wenden oder das defekte Gerät umweltgerecht entsorgen.
  • Page 72: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Um das Gerät spannungslos zu schalten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt betrieben werden dürfen. Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente Taste MASTERCLEAR Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm- einstellungen.
  • Page 73: Anzeigen + Entsprechende Erklärung

    Anzeigen + entsprechende Erklärung Wochentage Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige stehen für: MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH Donnerstag FR Freitag SA Samstag SU Sonntag R-Symbol Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls-Funk- tion aktiviert ist. Das R-Symbol steht für Ran- dom.
  • Page 74 S-Symbol Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist. ON – AUTO – OFF Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet. PROGRAM Zeigt an, dass die Programm-Funktion eingeschaltet ist. CLOCK Zeigt an, dass die Uhrzeit-Funktion einge- schaltet ist. Programmnummer Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des Programms an.
  • Page 75: Betriebsmodus-Funktion

    AM – PM Zeigt den Stundenmodus an. ON – OFF Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der Programm- Funktion sichtbar. Betriebsmodus-Funktion Folgende Betriebsmodi werden unterschieden: AUTO = Automatischer Programmbetrieb, ON = Dauerbetrieb EIN, OFF = Dauerbetrieb AUS.
  • Page 76: Programm-Funktion

    Programm-Funktion Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funktion Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der LCD-Anzeige an. Vorbereitung Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie: 1. Das Gerät aufladen. 2.
  • Page 77: Gerät Aufladen

    Gerät aufladen Den Stecker in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Alle Einstellungen zurücksetzen Hinweis: Das Gerät muss nicht in der Steck- dose stecken, um die Einstellungen vorzunehmen. Alle Einstellungen zurücksetzen Die Taste MASTERCLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spit- zen Gegenstand drücken.
  • Page 78: Aktuelle Zeit Einstellen

    Alle Einstellungen sind zurückgesetzt. Aktuelle Zeit einstellen Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR, MINUTE ge- drückt halten. Die Taste CLOCK drücken und gedrückt halten. Mit der Taste WEEK den aktuellen Wochentag einstellen. Mit der Taste HOUR die Stunden einstellen.
  • Page 79: Sommer- Und Winterzeit Einstellen

    Die Taste CLOCK loslassen. Sommer- und Winterzeit einstellen Sommerzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON / AUTO / gleichzeitig drücken. In der LCD- Anzeige zählt die Stundenan- zeige eine Stunde vor und das S-Symbol erscheint. Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON / AUTO / gleichzeitig drücken.
  • Page 80: Stunden-Modus Einstellen

    LCD-Anzeige erlischt das S-Symbol und die Stundenanzeige zählt eine Stunde zurück. Stunden-Modus einstellen In der LCD-Anzeige kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunden-Modus steht: AM 0 bis 12 Uhr, PM 12 bis 24 Uhr. Das Gerät ist im 24-Stunden-Modus voreingestellt.
  • Page 81: Bedienung

    24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM Bedienung In die Uhrzeit-Funktion wechseln Die LCD-Anzeige wechselt automatisch in die Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine Funktion länger als 30 Sekunden nicht verwenden. DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 81 18.10.16 11:54...
  • Page 82: Dauerbetrieb Ein- Und Ausschalten

    Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln die Taste CLOCK drücken. Dauerbetrieb ein- und ausschalten Das Gerät hat folgende Betriebsmodi: – Dauerbetrieb, – Automatischer Programmbetrieb Der automatische Programmbetrieb ist voreingestellt. Sie können das Gerät unab- hängig von den eingestellten Programmen in den Dauerbetrieb umschalten.
  • Page 83 Dauerbetrieb ausschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Automatischen Programmbetrieb einschalten Die Taste ON / AUTO / OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige AUTO erscheint. AUTO: Gerät ist ausgeschaltet. AUTO: Gerät ist eingeschaltet.
  • Page 84: Programme Einstellen

    Programme einstellen Sie können bis zu 10 EIN / AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt eine Minute. Ein Programm besteht aus Ein- und Ausschalt- zeit. Um ein Programm verwenden zu können, müssen Sie beide Zeiten programmieren. Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen der unterschiedlichen Programme sich nicht überschneiden.
  • Page 85 3. Die Taste WEEK drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgenden Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, – Eine der folgenden Kombination: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Page 86 5. Mit der Taste TIMER die Auswahl be- stätigen. Die Einschaltzeit ist eingestellt. Die LCD-Anzeige schaltet in die Ausschaltzeit um. 6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt 3. bis 5. beschrieben. 7. Nach Eingabe der Programmierung mit der Taste CLOCK bestätigen oder 10 Sek.
  • Page 87 Um ein Programm vollständig zu deaktivieren, müssen Sie Ein- und Ausschaltzeit deaktivieren. Die Taste TIMER drücken. Die Taste TIMER wiederholt drücken, um die gewünschte Einschaltzeit auszu- wählen. Die Taste RST / RCL drücken. Die Taste TIMER drücken, um die Ausschaltzeit auszuwählen. Die Taste RST / RCL drücken.
  • Page 88: Zufalls-Funktion Ein- Und Ausschalten

    Zufalls-Funktion ein- und ausschalten Wenn die Zufalls-Funktion eingeschaltet ist, werden in der Zeit von 18 Uhr bis 6 Uhr alle eingestellten Programme ignoriert. Stattdessen läuft in diesem Zeitraum eine Zu- falls-Funktion ab, welche mit einem Intervall von 10–31 Minuten abwechselnd ein- und ausschaltet.
  • Page 89: Reinigung

    Zufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM . In der LCD-Anzeige erlischt das R-Sym- Reinigung ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen. ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 89 18.10.16 11:54...
  • Page 90: Entsorgung

    darauf, dass keine Flüssigkeit in das Ge- rät eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu einem Kurzschluss führen. ACHTUNG! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres- sive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und mildem Reini- gungsmittel.
  • Page 91: Hersteller

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsor- gung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Produktverpackung besteht aus recycling- fähigen Materialien.
  • Page 92 Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar 92 DE DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 92 18.10.16 11:54...
  • Page 93 Legenda zastosowanych piktogramów ....Strona 96 Instrukcja ......Strona 97 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... Strona 97 Elementy obsługi ...... Strona 98 Dane techniczne ...... Strona 100 Wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 101 Elementy obsługi i wyświetlacza ....Strona 103 Elementy obsługi ...... Strona 103 Komunikaty + odpowiednie wyjaśnienie .......
  • Page 94 Naładować urządzenie ..Strona 107 Zresetować wszystkie ustawienia......... Strona 107 Ustawić aktualny czas ..... Strona 108 Ustawianie czasu letniego i zimowego ....... Strona 109 Ustawianie trybu godzinowego ......Strona 110 Obsługa ......... Strona 112 Zmiana na funkcję czasu godzinowego ......Strona 112 Wyłączanie i włączanie trybu pracy długotrwałej ..
  • Page 95 DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 95 18.10.16 11:54...
  • Page 96: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrze- gawczych i bezpieczeństwa! Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym! Nie wyrzucać urządzeń elek- trycznych razem z odpadami domowymi! Użycie w zamkniętych pomieszczeniach -10T40 Temperatura otoczenia Mikrowłącznik z przerwą biegunową < 3 mm 96 PL DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 96 18.10.16 11:54...
  • Page 97: Zegar Sterujący

    Zegar sterujący Cyfrowe – do pomieszczeń Instrukcja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie skonstruowano jako cyfrowy pro- gramator czasowy tygodniowy, przeznaczony do zastowania wyłącznie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach i do prywatnego użycia. Nie jest przeznaczone do użytku ko- mercyjnego. Urządzenie można uruchamiać wyłącznie pojedynczo.
  • Page 98: Elementy Obsługi

    zastosowania niezgodnego z przeznacze- niem producent nie bierze odpowiedzialno- ści. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować. W razie przeka- zywania urządzenia innym osobom należy wraz z nim przekazać instrukcję obsługi. Elementy obsługi (rys. A) Wyświetlacz LCD Przycisk MINUTA Przycisk RST / RCL...
  • Page 99 Przycisk MASTERCLEAR Przycisk HOUR Wyświetlacz LCD (rys. B) Wskaźnik dnia tygodnia Symbol R Symbol S Sekundnik ON – AUTO – OFF Minutnik PROGRAM Wskaźnik godzinowy CLOCK Numer programu AM – PM ON – OFF DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 99 18.10.16 11:54...
  • Page 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne Oznaczenie typu: DZ 20 FR Napięcie robocze: 230–240 V ~ 50 Hz Napięcie łączeniowe: 230–240 V ~ 16(2) A Moc łączeniowa: max. 3500 W Temperatura otoczenia: -10 °C do 40 °C -10T40 Różnica czasowa: ± 1 minuta/miesiąc Najkrótszy czas przełączania:...
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Dzieci nie dostrzegają niebezpieczeństw, jakie mogą powstać w wyniku niewłaści- wego obchodzenia się z elektronarzę- dziami. Nigdy nie wolno pozwalać dzieciom na używanie urządzeń elek- trycznych bez nadzoru. Urządzenie należy wkładać w wyłącz- nie bezpiecznie zainstalowane gniazdka. Należy podłączać wyłącznie odbiorniki w podanych granicach mocy urządzenia.
  • Page 102 zgodnie z przepisami o ochronie środo- wiska. Nie otwierać urządzenia. Po otworzeniu urządzenia przepada jakiekolwiek roszczenie gwarancyjne. Urządzenie zawiera akumulator. Uszko- dzony akumulator może zostać wymie- niony wyłącznie przez producenta. Nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma i nie dopuszczać do kontaktu z wodą. Aby wyłączyć...
  • Page 103: Elementy Obsługi I Wyświetlacza

    Elementy obsługi i wyświetlacza Elementy obsługi Przycisk MASTERCLEAR Ten przycisk kasuje wszystkie ustawienia czasu i programu. Komunikaty + odpowiednie wyjaśnienie Dni tygodnia Skróty na wyświetlaczu LCD oznaczają: MO poniedziałek TU wtorek WE środa TH czwartek FR piątek DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 103 18.10.16 11:54...
  • Page 104 SA sobota SU niedziela Symbol R Symbol R wskazuje, że aktywowana jest funkcja przypadku. Symbol R oznacza Random. Za pomocą tej funkcji urządzenie włącza i wyłącza podłączony odbiornik w różnych odstępach czasu. Symbol S Wskazuje, że czas godzinowy przestawiony jest na czas letni. ON –...
  • Page 105 CLOCK Wskazuje, że funkcja czasu godzinowego jest włączona. Numer programu W funkcji PROGRAM wskazuje numer programu. AM – PM Pokazuje tryb godzinowy. ON – OFF Wskazuje stan włączenia: ON = czas włączania, OFF = czas wyłączania. Stan włączenia widoczny jest wyłącznie w funkcji programu.
  • Page 106: Funkcja Trybu Pracy

    Funkcja trybu pracy Rozróżnia się następujące tryby pracy: AUTO = Automatyczny tryb pracy, ON = Tryb pracy ciągłej WŁĄCZ, OFF = Tryb pracy ciągłej WYŁĄCZ. Funkcja programu Za pomocą tej funkcji można ustawiać czasy włączania i wyłączania dla podłączonych odbiorników. Funkcja czasu godzinowego Funkcja ta wskazuje aktualny czas godzinowy...
  • Page 107: Przygotowanie

    Przygotowanie Aby móc uruchomić urządzenie, należy: 1. Naładować urządzenie. 2. Zresetować wszystkie ustawienia. 3. Ustawić aktualny czas. Naładować urządzenie Włożyć wtyczkę do gniazdka sieci elektrycznej. Ładować akumulator 14 godzin. Zresetować wszystkie ustawienia Wskazówka: Urządzenie nie musi być włożone do wtyczki, aby można było doko- nać...
  • Page 108: Ustawić Aktualny Czas

    Zresetować wszystkie ustawienia Za pomocą długopisu lub innego szpi- czastego przedmiotu nacisnąć przycisk MASTERCLEAR . Na wyświetlaczu wyświetli się następujący komunikat: Wszystkie ustawienia zostały skasowane. Ustawić aktualny czas Wskazówka: Ustawienia dokona się szybciej, jeśli przytrzyma się wciśnięte przyciski HOUR, MINUTE. Nacisnąć...
  • Page 109: Ustawianie Czasu Letniego I Zimowego

    Za pomocą przycisku WEEK ustawić aktualny dzień tygodnia. Ustawić godziny za pomocą przycisku HOUR Ustawić minuty za pomocą przycisku MINUTE Zwolnienie przycisku CLOCK Ustawianie czasu letniego i zimowego Ustawianie czasu letniego Nacisnąć jednocześnie przyciski CLOCK i ON/AUTO/OFF . Na wyświetlaczu LCD wskaźnik godziny doliczy godzinę...
  • Page 110: Ustawianie Trybu Godzinowego

    Ustawianie czasu zimowego Nacisnąć jednocześnie przyciski CLOCK i ON/AUTO/OFF . Na wyświetlaczu LCD zniknie symbol , a wskaźnik godziny odliczy godzinę. Ustawianie trybu godzinowego Na wyświetlaczu LCD może być wskazy- wany aktualny czas godzinowy w trybie 12- lub 24-godzinnym. W trybie 12-godzinnym: AM oznacza od godziny 0 do 12, PM od 110 PL DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 110...
  • Page 111 godziny 12 do 24. Urządzenie ustawione jest fabrycznie na tryb 24-godzinny. Ustawianie trybu 12-godzinnego Nacisnąć jednocześnie przyciski TIMER i CLOCK . Na wyświetlaczu LCD wyświetli się AM lub PM Poniższy rysunek wskazuje godzinę 23 w trybie 12-godzinnym. Ustawianie trybu 24-godzinnego Nacisnąć...
  • Page 112: Obsługa

    Obsługa Zmiana na funkcję czasu godzinowego Wyświetlacz LCD wraca automatycznie do funkcji czasu godzinowego, jeśli jakaś funkcja nie jest używana dłużej niż przez 30 sekund. Aby manualnie zmienić funkcję czasu godzinowego, nacisnąć przycisk CLOCK Wyłączanie i włączanie trybu pracy długotrwałej Urządzenie posiada następujące tryby pracy: –...
  • Page 113 Automatyczny tryb programu jest ustawiony fabrycznie. Urządzenie można przełączyć niezależnie od ustawionych programów w tryb pracy stałej. Włączanie trybu pracy długotrwałej Ponownie nacisnąć przycisk ON/ AUTO/OFF , aż na wyświetlaczu nie pojawi się ON Wyłączanie trybu pracy długotrwałej Ponownie nacisnąć przycisk ON/ AUTO/OFF , aż...
  • Page 114: Ustawienia Programów

    Włączanie automatycznego trybu programu Ponownie nacisnąć przycisk ON/ AUTO/OFF , aż na wyświetlaczu nie pojawi się ON AUTO: Urządzenie jest wyłączone. AUTO: Urządzenie jest włączone. Ustawienia programów Można ustawić do 10 programów WŁĄCZ/ WYŁĄCZ. Najmniejszy odstęp czasu między włączeniem a wyłączenie wynosi minutę. Program składa się...
  • Page 115 mimo to ustawienia czasów pokrywają się, pierwszeństwo ma czas włączania. 1. Należy sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w trybie pracy AUTO znajduje się urządzenie. Jeśli nie, należy włączyć tryb pracy AUTO (patrz „Ustawianie trybu pracy“). 2. Za pomocą przycisku TIMER wybrać...
  • Page 116 MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Ustawić żądany czas godzinowy za po- mocą...
  • Page 117 odczekać 10 sekund, aż wyświetli się aktualna godzina. Tworzenie stanu aktualnego Jeśli zegar ma być włączony na aktu- alną godzinę (ON), należy naciskać przycisk ON / AUTO / OFF tak czę- sto, aż na wyświetlaczu pojawi się ON. Następnie ponownie nacisnąć przycisk, aż...
  • Page 118: Włączanie I Wyłączanie Funkcji Losowej

    Nacisnąć przycisk TIMER , aby wybrać czas wyłączania. Nacisnąć przycisk RST/RCL Nacisnąć przycisk CLOCK , aby potwierdzić i zakończyć wpis. Przywracanie programów Można przywrócić wyłącznie programy w stanie dezaktywacji. Aby przywrócić dezaktywowany program, należy postępować jak opisano w roz- dziale “Dezaktywowanie programów“. Włączanie i wyłączanie funkcji losowej Gdy włączona jest funkcja losowa, wszystkie...
  • Page 119 Zamiast tego w tym czasie aktywna jest funkcja losowa, która w odstępach 10–31 minut na zmianę włącza się i wyłącza. Włączanie funkcji przypadku Należy sprawdzić, czy urządzenie znaj- duje się w trybie pracy AUTO . Jeśli nie, należy włączyć tryb pracy AUTO (patrz „Ustawianie trybu pracy“).
  • Page 120: Czyszczenie

    Czyszczenie UWAGA! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- NYM! Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. UWAGA! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy uważać na to, aby do urządzenia nie dostała się żadna ciecz. Wnikająca ciecz może doprowadzić do zwarcia. UWAGA! Zagrożenie spowodowane agresywnymi środkami czyszczącymi.
  • Page 121: Utylizacja

    Przed następnym użyciem należy upew- nić się, że urządzenie całkowicie wyschło. Utylizacja Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami domowymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2012 / 19 / WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowania przepisów krajowych zużyte elektronarzędzia należy sortować...
  • Page 122: Producent

    Opakowanie produktu składa się z materia- łów nadających się do ponownego przetwo- rzenia. Należy je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska w gotowych pojemnikach zbiorczych. Producent 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar 122 PL DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 122...
  • Page 123 Legenda použitých piktogramů ......Strana 126 Úvod ......... Strana 127 Používání v souladu s určením ... Strana 127 Ovládací prvky ......Strana 128 Technické údaje ....... Strana 129 Bezpečnostní pokyny ... Strana 130 Ovládací a zobrazovací prvky ..Strana 132 Ovládací...
  • Page 124 Příprava Nabíjení zařízení ..... Strana 136 Vynulování veškerých nastavení ........Strana 137 Nastavení aktuálního času ..Strana 138 Nastavení letního a zimního času ......Strana 138 Nastavení hodinového režimu ... Strana 139 Obsluha ......... Strana 141 Změna na funkci hodin .... Strana 141 Zapnutí...
  • Page 125 DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 125 18.10.16 11:54...
  • Page 126: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů: Dbejte výstražných a bezpeč- nostních pokynů! Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Elektrické spotřebiče neodha- zujte do domovního odpadu! Použití v uzavřených prostorách -10T40 Teplota okolního prostředí Mikrospínač se šířkou kontakt- ních otvorů < 3 mm 126 CZ DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 126 18.10.16 11:54...
  • Page 127: Úvod

    Časové spínací hodiny Digitální – pro vnitřní prostory Úvod Používání v souladu s určením Zařízení (týdenní spínací hodiny) je určeno k použití pouze v uzavřených, suchých prosto- rách a je konstruováno pro soukromé použití. Zařízení není určeno pro podnikové využití. Zařízení...
  • Page 128: Ovládací Prvky

    zařízení si přečtěte celý návod k obsluze. Návod k obsluze uložte. Chcete-li zařízení předat dále, předejte jej s tímto návodu k obsluze. Ovládací prvky (obr. A) Zobrazení na LCD Tlačítko MINUTE Tlačítko RST / RCL Tlačítko RANDOM Tlačítko ON / AUTO / OFF Zásuvka Zástrčka (zadní...
  • Page 129: Technické Údaje

    Zobrazení minut PROGRAM Zobrazení hodin CLOCK Číslo programu AM – PM ON – OFF Technické údaje Typové označení: DZ 20 FR Provozní napětí: 230–240 V ~ 50 Hz Spínací napětí: 230–240 V ~ 16(2) A DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 129 18.10.16 11:54...
  • Page 130: Bezpečnostní Pokyny

    Spínací výkon: max. 3500 W Teplota okolního prostředí: -10 °C až 40 °C -10T40 Časová odchylka: ± 1 min/měsíc Nejmenší čas sepnutí: 1 min Program: 10 programových dvojic ZAP./VYP. Baterie: NiMH 1,2 V > 100 h Použití v uzavřených prostorách: Prohlášení o shodě ES: Bezpečnostní...
  • Page 131 Nikdy nenechte děti, aby bez dozoru ovládaly elektrická zařízení. Zařízení zapojujte pouze do bezpečně instalovaných zásuvek. K zařízení připojujte pouze spotřebiče v rozmezí udávaných výkonových ome- zení. Zařízení nezakrývejte. V zakrytém zaří- zení se hromadí teplo a vzniká riziko požáru. Pravidelně...
  • Page 132: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Chcete-li zařízení zcela vypnout, odpojte jej od elektrického napájení. K zařízení nepřipojujte topná tělesa ani podobné spotřebiče, protože tyto spo- třebiče nesmějí být nikdy provozovány bez dozoru. Ovládací a zobrazovací prvky Ovládací prvky Tlačítko MASTERCLEAR Pomocí tohoto tlačítka vymažete časová a programová...
  • Page 133: Ukazatele + Odpovídající Vysvětlení

    Ukazatele + odpovídající vysvětlení Dny v týdnu Toto jsou vysvětlivky ke zkratkám na displeji MO pondělí TU úterý WE středa TH čtvrtek FR pátek SA sobota SU neděle Symbol R Symbol R signalizuje, že je aktivována funkce náhodného zapnutí. Symbol R označuje funkci Random.
  • Page 134 Symbol-S Tento symbol signalizuje, že hodiny jsou nastaveny na letní čas. ON – AUTO – OFF Tento symbol signalizuje aktuální provozní režim zařízení. PROGRAM Signalizuje, že je zapnuta programová funkce. CLOCK Signalizuje, že je zapnuta funkce Hodiny. Číslo programu Ve funkci PROGRAM zobrazuje číslo programu.
  • Page 135: Funkce Provozní Režim

    ON – OFF Zobrazuje stav sepnutí: ON = čas zapnutí, OFF = čas vypnutí. Stav sepnutí se zobrazuje pouze v progra- mové funkci. Funkce Provozní režim Toto jsou různé provozní režimy: AUTO = automatický programový režim ON = trvalý režim ZAP., OFF = trvalý...
  • Page 136: Funkce Hodiny

    Funkce Hodiny Tato funkce ukazuje aktuální čas na displeji LCD. Příprava Chcete-li zařízení uvést do provozu, je nutné provést tyto akce: 1. Nabít zařízení 2. Vynulovat veškerá nastavení 3. Nastavit aktuální čas Nabíjení zařízení Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Baterii nabíjejte 14 hodin. 136 CZ DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 136 18.10.16 11:54...
  • Page 137: Vynulování Veškerých Nastavení

    Vynulování veškerých nastavení Poznámka: Při nastavování nemusí být pří- stroj zastrčen do zásuvky. Vynulování veškerých nastavení Pomocí propisovací tužky nebo jiného špičatého předmětu stisknete tlačítko MASTERCLEAR . Na displeji LCD se objeví níže uvedené informace Všechna nastavení jsou vynulována. DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 137 18.10.16 11:54...
  • Page 138: Nastavení Aktuálního Času

    Nastavení aktuálního času Poznámka: Nastaveni lze provést rychleji, přidržíte-li stisknutá tlačítka HOUR, MINUTE. Stiskněte a přidržte stlačené tlačítko CLOCK Stiskem tlačítka WEEK nastavte aktuální den v týdnu. Stiskem tlačítka HOUR nastavte hodiny. Stiskem tlačítka MINUTE nastavte minuty. Pustit tlačítko CLOCK Nastavení...
  • Page 139: Nastavení Hodinového Režimu

    se zobrazuje čas o jednu hodinu napřed , přičemž se objeví symbol S Nastavení zimního času Současně stiskněte tlačítko CLOCK a ON / AUTO / OFF . Na displeji se objeví čas o jednu hodinu nazpět , přičemž zmizí symbol S Nastavení...
  • Page 140 až 12 hod., PM 12 až 24 hod. Zařízení je předem nastaveno do 24hodinového režimu. Nastavení 12hodinového režimu Současně stiskněte tlačítko TIMER CLOCK . Na displeji LCD se objeví AM nebo PM Na následujícím obrázku se zobrazuje čas 23 hod. ve 12hodinovém režimu. Nastavení...
  • Page 141: Obsluha

    Obsluha Změna na funkci hodin Nepoužíváte-li určitou funkci déle než 30 s, displej LCD přejde automaticky zpět k funkci hodin. Chcete-li zařízení přepnout ručně na funkci hodin, stiskněte tlačítko CLOCK Zapnutí a vypnutí trvalého režimu Zařízení disponuje těmito provozními režimy: – trvalý režim, –...
  • Page 142 trvalého režimu nezávisle na nastavených programech. Zapnutí trvalého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON/AUTO/ , až se na displeji LCD objeví symbol ON Vypnutí trvalého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON/AUTO/ , až se na displeji LCD objeví symbol OFF 142 CZ DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 142 18.10.16 11:54...
  • Page 143: Nastavení Programu

    Automatické zapnutí programo- vého režimu Opětovně stiskněte tlačítko ON/AUTO/ , až se na displeji LCD objeví symbol AUTO AUTO: Přístroj je vypnutý. AUTO: Přístroj je zapnutý. Nastavení programu Můžete nastavit až 10 programů ZAP./VYP. Nejmenší časový interval mezi zapnutím a vypnutím je jedna minuta.
  • Page 144 1. Zkontrolujte, zda se zařízení nachází v provozním režimu AUTO . Není-li za- řízení v provozním režimu AUTO zapněte tento provozní režim (viz část „Nastavení provozního režimu“). 2. Stiskem tlačítka TIMER vyberte pro- gramovou funkci. Na displeji LCD zobrazí tyto informace: 3.
  • Page 145 SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Stiskem tlačítka HOUR a MINUTE nastavte požadovaný čas. 5. Stiskem tlačítka TIMER potvrďte vybra- nou možnost. Čas je nastaven. Displej se přepne na čas vypnutí.
  • Page 146 AUTO/OFF tak často, dokud se neobjeví na displeji ON. Pak stiskněte ještě jednou tlačítko, aby se objevil symbol AUTO. Deaktivace programů Můžete deaktivovat všechny nebo jen jednotlivé programy. Chcete-li určitý program úplně deaktivovat, je nutné deaktivovat čas zapnutí a vypnutí. Stiskněte tlačítko TIMER Opakovaně...
  • Page 147: Zapnutí A Vypnutí Funkce Náhodného Zapnutí

    Opětovná aktivace programů Programy v deaktivovaném stavu lze opětovně aktivovat. Postupujte dle pokynů v kapitole „Deakti- vace programů“ a deaktivovaný program opět aktivujte. Zapnutí a vypnutí funkce náhodného zapnutí Pokud se zapne funkce náhodného zapnutí, pak se v době od 18 hod. do 6 hod. ignorují všechny nastavené...
  • Page 148 zařízení v provozním režimu AUTO zapněte tento provozní režim (viz část „Nastavení provozního režimu“). Stiskněte tlačítko RANDOM . Na displeji LCD se objeví symbol R Vypnutí funkce náhodného zapnutí Stiskněte tlačítko RANDOM . Na dis- pleji LCD zmizí symbol R 148 CZ DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 148 18.10.16 11:54...
  • Page 149: Čištění

    Čištění POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním odpojte zařízení od elektrického napájení. POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dbejte na to, aby do zařízení nevnikla žádná kapalina. Vnikne-li do zařízení kapalina, může způsobit elektrický zkrat. POZOR! Nebezpečí poškození při po- užívání...
  • Page 150: Likvidace

    Likvidace Elektrické spotřebiče neodhazujte do domovního odpadu! Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / ES o elektrických a elektronických přístrojích a realizaci národního práva se musí opotřebo- vané elektrické spotřebiče odevzdat k ekolo- gicky vhodnému opětnému zužitkování. O možnostech likvidace použitého výrobku se informujte u obecní...
  • Page 151: Výrobce

    Výrobce 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 151 18.10.16 11:54...
  • Page 152 Legenda použitých piktogramov ....Strana 155 Úvod ........Strana 156 Používanie v súlade s určeným účelom ...... Strana 156 Ovládacie elementy ....Strana 157 Technické údaje ...... Strana 159 Bezpečnostné upozornenia ..... Strana 160 Ovládacie a zobrazovacie elementy ......Strana 162 Ovládacie elementy ....
  • Page 153 Príprava ....... Strana 165 Nabíjanie prístroja ....Strana 166 Vynulovať všetky nastavenia ... Strana 166 Nastaviť aktuálny čas ..... Strana 167 Nastavenie letného a zimného času ......Strana 168 Nastavenie hodinového režimu ........Strana 169 Obsluha ........ Strana 170 Prepínanie do funkcie zobrazenia času .....
  • Page 154 154 SK DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 154 18.10.16 11:54...
  • Page 155: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov: Rešpektujte výstražné a bez- pečnostné upozornenia! Pozor! Nebezpečenstvo zá- sahu elektrickým prúdom! Elektrické zariadenia neodha- dzujte do domového odpadu! Používanie v uzatvorených priestoroch -10T40 Teplota okolia Mikrospínač so šírkou kontakt- ných otvorov < 3 mm DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 155 18.10.16 11:54...
  • Page 156: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Spínacie hodiny Digitálne – do interiéru Úvod Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj je konštruovaný ako digitálne týždňové spínacie hodiny výlučne na používanie v uzav- retých, suchých priestoroch a pre súkromné pou- žívanie. Nie je vhodný pre komerčné účely. Prístroj môže byť...
  • Page 157: Ovládacie Elementy

    Predtým, ako začnete prístroj používať, si prečítajte celý tento návod na používanie. Uschovajte si návod na používanie. Ak prí- stroj odovzdáte tretím osobám, odovzdajte spolu s ním i tento návod na používanie. Ovládacie elementy (Obr. A) LCD-zobrazenie Tlačidlo MINUTE Tlačidlo RST / RCL Tlačidlo RANDOM Tlačidlo ON / AUTO / OFF Zásuvka...
  • Page 158 Tlačidlo MASTERCLEAR Tlačidlo HOUR LCD-zobrazenie (Obr. B) Zobrazenie dňa týždňa Symbol R Symbol S Ukazovateľ sekúnd ON – AUTO – OFF Ukazovateľ minút PROGRAM Ukazovateľ hodín CLOCK Číslo programu AM – PM ON – OFF 158 SK DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 158 18.10.16 11:54...
  • Page 159: Technické Údaje

    -10 °C až 40 °C -10T40 Časová odchýlka: ± 1 minúta/mesiac Najkratšia doba spínania: 1 minúta Programy: 10 ZAPÍNACÍCH/ VYPÍNACÍCH programových dvojíc Akumulátorová batéria: NiMH 1,2 V > 100 h Používanie v uzatvorených priestoroch: ES-konform: DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 159 18.10.16 11:54...
  • Page 160: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Deti nedokážu rozoznať nebezpečen- stvá, ktoré môžu vyvstať pri neodbornom zaobchádzaní s elektroprístrojmi. Nikdy nenechávajte deti nestrážene používať elektroprístroje. Prístroj zapojte iba do bezpečne nain- štalovanej zásuvky. Zapájajte iba spotrebiče vrámci uvede- ných výkonnostných hraníc prístroja. Neprikrývajte prístroj. Pod krytom sa hromadí...
  • Page 161 Neotvárajte prístroj. Po otvorení prístroja zaniká akýkoľvek garančný nárok. Prístroj obsahuje akumulátorovú batériu. Defektnú akumulátorovú batériu môže vymeniť iba výrobca. Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami a zabráňte jeho kontaktu s vodou. Pre beznapäťové spínanie prístroja odpojte prístroj z elektrickej siete.
  • Page 162: Ovládacie A Zobrazovacie Elementy

    Ovládacie a zobrazovacie elementy Ovládacie elementy Tlačidlo MASTERCLEAR Toto tlačidlo vymazáva všetky časové a programové nastavenia. Zobrazenia + príslušné vysvetlenie Dni týždňa Skratky na LCD-displeji znamenajú: MO Pondelok TU Utorok WE Streda TH Štvrtok FR Piatok 162 SK DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 162 18.10.16 11:54...
  • Page 163 SA Sobota SU Nedeľa Symbol R Symbol R zobrazuje, že je aktivovaná funk- cia náhodného spínania. R-Symbol znamená Random. Vďaka tejto funkcii prístroj zapína a vypína zapojené spotrebiče v odlišných časových intervaloch. Symbol S Zobrazuje, že čas je prestavený na letný čas. ON –...
  • Page 164: Funkcia Prevádzkového Režimu

    Číslo programu Vo funkcii PROGRAM zobrazuje číslo programu. AM – PM Zobrazuje hodinový modus. ON – OFF Zobrazuje spínací stav: ON = čas zapnutia, OFF = čas vypnutia. Spínací čas je viditeľný iba v programovej funkcii. Funkcia prevádzkového režimu Rozlišujú sa nasledujúce prevádzkové režimy: AUTO = Automatická...
  • Page 165: Programová Funkcia

    Programová funkcia Pomocou tejto funkcie je možné nastaviť časy zapínania a vypínania zapojených spotrebičov. Funkcia zobrazenia času Táto funkcia zobrazuje na LCD-displeji aktuálny čas. Príprava Pre uvedenie prístroja do prevádzky musíte: 1. Nabiť prístroj. 2. Vynulovať všetky nastavenia. 3. Nastaviť aktuálny čas. DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 165 18.10.16 11:54...
  • Page 166: Nabíjanie Prístroja

    Nabíjanie prístroja Zástrčku zastrčte do zásuvky. Nabíjajte akumulátorovú batériu 14 hodín. Vynulovať všetky nastavenia Poznámka: Pre vykonanie nastavení nie je potrebné, aby bol prístroj zastrčený v elek- trickej zástrčke. Vynulovať všetky nastavenia. Perom alebo iným ostrým predmetom stlačte tlačidlo MASTERCLEAR .
  • Page 167: Nastaviť Aktuálny Čas

    Všetky nastavenia sú vynulované. Nastaviť aktuálny čas Poznámka: Nastavenie prebehne rýchlejšie, ak držíte tlačidlá HOUR, MINUTE stlačené. Stlačte tlačidlo CLOCK a držte ho stlačené. Pomocou tlačidla WEEK nastavte aktuálny deň týždňa. Pomocou tlačidla HOUR nastavte hodiny. Pomocou tlačidla MINUTE nastavte minúty.
  • Page 168: Nastavenie Letného A Zimného Času

    Nastavenie letného a zimného času Nastavenie letného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON / AUTO / OFF . Na LCD-displeji posunie zobrazenie hodín jednu ho- dinu dopredu a objaví sa symbol S Nastavenie zimného času Súčasne stlačte tlačidlo CLOCK ON / AUTO / OFF .
  • Page 169: Nastavenie Hodinového Režimu

    Nastavenie hodinového režimu Na LCD-displeji je možné nastaviť aktu- álny čas v 12- alebo 24-hodinovom režime. V 12-hodinovom režime je uvedené: AM 0 až 12 hod., PM 12 až 24 hod. Prístroj je prednastavený v 24-hodinovom režime. Nastavenie 12-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK .
  • Page 170: Obsluha

    Nastavenie 24-hodinového režimu Súčasne stlačte tlačidlo TIMER CLOCK . Na LCD-displeji zhasne AM alebo PM Obsluha Prepínanie do funkcie zobrazenia času LCD-displej sa automaticky vracia do funkcie zobrazenia času, ak určitú funkciu nepoužijete dlhšie ako 30 sekúnd. Pre manuálne prepnutie do funkcie zo- brazenia času stlačte tlačidlo CLOCK 170 SK DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 170...
  • Page 171: Za- A Vypínanie

    Za- a vypínanie nepretržitej prevádzky Prístroj disponuje nasledujúcimi prevádzko- vými režimami: - nepretržitá prevádzka, - automatická programová prevádzka Automatická programová prevádzka je prednastavená. Nezávisle od nastavených programov môžete prepnúť prístroj do nepretržitej prevádzky. Zapnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON/ AUTO/OFF , až...
  • Page 172 Vypnutie nepretržitej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON/ AUTO/OFF , až kým sa na LCD- displeji objaví OFF Zapnutie automatickej programo- vej prevádzky Opakovane stláčajte tlačidlo ON/ AUTO/OFF , až kým sa na LCD- displeji objaví AUTO AUTO: Prístroj je vypnutý. AUTO: Prístroj je zapnutý.
  • Page 173: Nastavenie Programov

    Nastavenie programov Môžete nastaviť až 10 za-/vypínacích programov. Najmenší časový odstup medzi za- a vypnutím je jedna minúta. Program pozostáva z času zapnutia a času vypnutia. Ak chcete program použiť, musíte naprogramovať oba časy. Uistite sa, že sa časové nastavenia rôznych programov neprelínajú.
  • Page 174 3. Stlačte tlačidlo WEEK a opakovaným stláčaním vyberte jednu z nasledujúcich možností: – Jednotlivý deň, – Jednu z nasledujúcich kombinácií: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Page 175 4. Pomocou tlačidla HOUR a MINUTE nastavte želaný čas. 5. Pomocou tlačidla TIMER potvrďte vý- ber. Čas zapínania je nastavený. LCD-disp- sa prepne na čas vypínania. 6. Nastavte čas vypínania ako je popísané v krokoch 3. až 5. 7. Po zadaní programovania tlačidlom CLOCK potvrdiť...
  • Page 176 Deaktivovanie programov Môžete deaktivovať jednotlivé alebo všetky programy. Aby ste mohli úplne deaktivovať určitý program, musíte deaktivovať čas zapínania a čas vypínania. Stlačte tlačidlo TIMER Opakovane stlačte tlačidlo TIMER aby ste zvolili želaný čas zapínania. Stlačte tlačidlo RST/RCL Stlačte tlačidlo TIMER , aby ste zvolili čas vypínania.
  • Page 177: Zapínanie A Vypínanie Funkcie Náhodného Spínania

    Postupujte podľa popisu v kapitole “deaktivovanie programov“, ak chcete obnoviť deaktivovaný program. Zapínanie a vypínanie funk- cie náhodného spínania Ak sa zapne funkcia náhodného spínania, potom sa v dobe od 18 hod. do 6 hod. ig- norujú všetky nastavené programy. Namiesto toho prebieha v tomto čase funkcia náhodného spínania, ktorá...
  • Page 178: Čistenie

    Stlačte tlačidlo RANDOM . Na LCD-displeji sa objaví symbol R Vypnutie funkcie náhodného spínania Stlačte tlačidlo RANDOM . Na LCD-displeji zhasne symbol R Čistenie POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Pred čistením odpojte prístroj od elektrickej siete. 178 SK DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 178 18.10.16 11:54...
  • Page 179 POZOR! NEBEZPEČEN- STVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Dbajte na to, aby do prístroja neprenikla žiadna kvapalina. Vniknutá kvapalina môže spôsobiť skrat. POZOR! Nebezpečenstvo skrze agre- sívne čistiace prostriedky. V žiadnom prípade nikdy nepoužívajte na čistenie agresívne alebo drsné čistiace prostriedky. Prístroj čistite mäkkou, jemne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostried- kom.
  • Page 180: Likvidácia

    Likvidácia Elektrické zariadenia neodhadzujte do domového odpadu! Podľa Európskej smernice 2012 / 19 / ES o elektro- a elektronických opotrebovaných prí- strojoch musia byť opotrebované elektrospot- rebiče zbierané samostatne a odovzdané na ekologickú recykláciu. Informácie o možnos- tiach likvidácie opotrebovaného prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom úrade.
  • Page 181: Výrobca

    Výrobca 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_content_FR.indd 181 18.10.16 11:54...
  • Page 182 Blegistrasse 13 F-67170 Bernolsheim CH-6340 Baar 0453485 / 716 Lindenstraße 35 DZ 20 FR D-72074 Tübingen Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Stan informacji Stav informací · Stav informácií: 10 / 2016 Ident.-No.: 0453485 10 / 2016-FR DZ 20_Zeitschaltuhren_digital_cover_FR.indd 1...

Table des Matières