Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

CS 750
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[fl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato . . . . . . . . . . . 44
[pl]
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
[sk] Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka . . . . . . . . . . . . . 66

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Storacell CS 750

  • Page 1 CS 750 [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . 2 [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ....... . 12 [fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur .
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt HHinweise für die Zielgruppe Speicherladeleistung Wenn erforderlich kann die Nachheizung des Trinkwassers durch ein Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute Heizgerät mit Anschlussmöglichkeit für einen Speichertemperaturfühler für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und erfolgen. Dabei darf die maximale Speicherladeleistung des Heizgerätes Elektrotechnik.
  • Page 4: Funktionsbeschreibung Solaranlage Mit Heizungsunterstützung

    Angaben zum Produkt Funktionsbeschreibung Solaranlage mit Heizungsunterstützung Anschluss-Schema Bild 1 Solare Heizungsunterstützung mit WST SP... solar. Vereinfachtes Anlagenschema (montagegerechte Darstellung und weitere Möglichkeiten in den Planungsunterlagen) Auffangbehälter Solarstation 3-Wege-Ventil Nach EN 12975 muss die Ausblas- und Ablaufleitung in einen offenen Entleerung/Befüllung Behälter münden, der in der Lage ist, den Gesamtinhalt der Flachkollek- Entlüftung...
  • Page 5: Typschild

    Angaben zum Produkt • Das im Speicher eingebaute Thermometer (Zubehör) zeigt die im Typschild oberen Bereich vorherrschende Temperatur an. Durch die natürliche Pos. Beschreibung Temperaturschichtung im Speicher ist die Temperaturanzeige nur als Typenbezeichnung Mittelwert zu verstehen. Temperaturanzeige und die Schaltpunkte der Speichertemperaturregler für Heizgeräte- und Solarkreis sind da- Seriennummer her nicht identisch.
  • Page 6: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Vorschriften Einheit CS 750 Anzahl der Windungen Heizwasserinhalt Heizfläche Maximale Temperatur Heizwasser °C Maximaler Betriebsdruck, unterer Wärmetauscher Heizwasserseitiger Speicherteil Nutzinhalt (Heizungswasser) Maximaler Betriebsdruck Heizung 1) Leistungskennzahl N =1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Warmwasser-Auslauftemperatur 45 °C und Kaltwasser 10 °C.
  • Page 7: Transport

    Transport ▶ Schild mit Anschlussbezeichnungen im Anschlussbereich aufkleben. Transport ▶ Zweites beiliegendes Typschild und Wartungshinweisschild gut sichtbar auf die Verkleidung kleben. WARNUNG: HINWEIS: Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- ße Sicherung bei dem Transport! Wasserschäden! ▶ Geeignete Transportmittel verwenden. ▶...
  • Page 8: Zirkulation

    Montage Stahl kommen, z. B. Rohre, heizwasserseitig an der Speicherinnenseite, usw. Durch eingesetztes Frostschutzmittel vergrößert sich der Druckverlust Dies führt zu Heizgeräteverschlammung durch Korrosionsprodukte und entsprechend dem Mischverhältnis. zu Schäden am Heizgerät durch lokale thermische Überlastung. ▶ Fußbodenheizung über einen Wärmetauscher hydraulisch vom Heiz- ▶...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme Speichervorlauf - vom Flachkollektor zur unteren Speicher- Speichertyp Gefäß- Gefäßgröße in Liter ent- heizschlange Vordruck = sprechend Ansprechdruck Warmwasseranschluss Kaltwasserdruck des Sicherheitsventils Zirkulationsleitung 6 bar 8 bar 10 bar Zirkulationspumpe CS 750 3 bar 4 bar Inbetriebnahme Tab. 9 Orientierungshilfe, Ausdehnungsgefäß...
  • Page 10: Volumenstrombegrenzung Für Warmwasser

    Volumenstrombegrenzung für Warmwasser Umweltschutz/Entsorgung Zur bestmöglichen Nutzung der Speicherkapazität und zur Verhinderung Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. einer frühzeitigen Durchmischung empfehlen wir, den Kaltwassereintritt Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns zum Speicher bauseits auf den nachstehenden Volumenstrom vorzu- gleichrangige Ziele.
  • Page 11: Wartungsarbeiten

    Störungen ▶ Bei kalkhaltigem Wasser oder starker Verschmutzung: Wasserhärte [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Speicher entsprechend anfallender Kalkmenge regelmäßig durch Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h) eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem geeigneten kalk- < 60 °C lösenden Mittel auf Zitronensäurebasis). 60...70 °C ▶...
  • Page 12: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Page 13: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku HPokyny pro cílovou skupinu Nabíjecí výkon zásobníku V případě potřeby lze pitnou vodu dodatečně ohřívat zdrojem tepla s Tento návod k instalaci je určen odborníkům možností připojení čidla teploty zásobníku. Maximální výkon zdroje tepla pracujícím v oblasti plynových a vodovodních pro nabití...
  • Page 14: Popis Funkce Solárního Zařízení S Podporou Vytápění

    Údaje o výrobku Popis funkce solárního zařízení s podporou vytápění Schéma zapojení Obr. 1 Solární podpora vytápění se solárním zásobníkem WST SP... Zjednodušené schéma systému (znázornění způsobu montáže a další možnosti v projekčních podkladech) Záchytná nádrž Solární stanice Těleso 3cestného ventilu Podle EN 12975 musí...
  • Page 15: Typový Štítek

    Údaje o výrobku Solární podpora vytápění Poz. Popis • Aby došlo k akumulaci co největšího množství tepla pro podporu Jmenovitý objem vytápění, vypne solární regulátor (TDS) solární okruh teprve při Jmenovitý objem výměník tepla teplotě zásobníku cca 80 °C. Proto jsou v otopné síti možné teploty Pohotovostní...
  • Page 16: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    Předpisy Jednotka CS 750 Teplosměnná plocha Maximální teplota otopné vody °C Maximální provozní tlak, spodní výměník tepla Část zásobníku pro otopnou vodu Užitečný obsah (otopná voda) Maximální provozní tlak vytápění 1) Výkonový ukazatel N =1 dle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: Zásobník 60 °C, výtoková teplota teplé vody 45 °C a studená voda 10 °C. Měření...
  • Page 17: Montáž

    Montáž ▶ Připojovací kabel čidla teploty zásobníku veďte na zadní straně Montáž zásobníku izolací z měkké pěny ke zdroji tepla ( obr. 10 [1+2], str. 79). Prostor instalace ▶ Čidlo teploty T solárního regulátoru zcela zasuňte do spodní jímky a čidlo teploty T solárního regulátoru do prostřední...
  • Page 18: Přípojka Otopné Vody

    Montáž ▶ Homologovaný pojistný ventil musí mít při vyfouknutí nejméně takový průtok, který se omezuje nastavením průtoku na přítoku studené vody ( kapitola 6.2, str. 19). Cirkulace je přípustná s ohledem na ztráty ochlazováním pouze pomocí ▶ Homologovaný pojistný ventil nastavte tak, aby se zabránilo časově...
  • Page 19: Schéma Připojení

    Uvedení do provozu Schéma připojení Uvedení zásobníku do provozu ▶ Před naplněním zásobníku: Rozvodná potrubí a zásobník naplňte pitnou vodou. ▶ Zásobník v části pro pitnou vodu plňte při otevřeném odběrném místě teplé vody, dokud z něj nezačne vytékat voda. Otopnou vodu zásobníku odvzdušňujte při napouštění...
  • Page 20: Odstavení Z Provozu

    údržbě a servisu. U zásobníku provádějte údržbu podle stanovených intervalů a jednou za rok nechte provést servisní Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. prohlídku ( tab. 11). Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí...
  • Page 21: Údržbové Práce

    Závady ▶ Má-li voda vyšší obsah vápníku, popř. při silném znečištění: Tvrdost vody [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Podle vytvořeného množství vápna odvápňujte zásobník pravidelně > 70 °C chemickým vyčištěním (např. vhodným prostředkem rozpouštějícím Při zvýšeném průtoku (> obsah zásobníku/24 h) vápník na bázi kyseliny citrónové).
  • Page 22: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......22 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
  • Page 23: Gegevens Betreffende Het Product

    Gegevens betreffende het product HInstructies voor de doelgroep Boilercapaciteit Indien nodig kan de naverwarming van het drinkwater door een cv/ketel Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- met aansluitmogelijkheid voor een boilertemperatuursensor worden uit- teurs van gas/stookolie en waterinstallaties, cv- en gevoerd.
  • Page 24: Functiebeschrijving Solarinstallatie Met Verwarmingsondersteuning

    Gegevens betreffende het product Functiebeschrijving solarinstallatie met verwarmingsondersteuning Aansluitschema Afb. 1 Verwarmingsondersteuning door solarsysteem met WST SP... solar. Vereenvoudigd installatieschema (weergave voor montage en andere moge- lijkheden in de ontwerpdocumentatie) Opvangbak Warmwateruitgang Solarstation 3-wegklep Aftappen/vullen Conform EN 12975 moet de uitblaas- en afvoerleiding in een open vat Ontluchting uitmonden, die in staat is, de gehele inhoud van de vlakke collectoren op Vlakke collector...
  • Page 25: Typeplaat

    Gegevens betreffende het product • Door de temperatuurlagen in een stilstaande boilerinhoud blijft dit Typeplaat bijverwarmen door de cv-ketel tot het bovenste gedeelte van de boi- Pos. Omschrijving ler beperkt. Typecodering • De in de boiler ingebouwde thermometer (toebehoren) geeft de bo- venin heersende temperatuur aan.
  • Page 26: Productgegevens Voor Energieverbruik

    Voorschriften Eenheid CS 750 Onderste warmtewisselaar - cv-waterzijdig solarcircuit Aantal windingen CV-waterinhoud Verwarmingsoppervlak Maximale temperatuur cv-water °C Maximale bedrijfsdruk, onderste warmtewisselaar CV-waterzijdige boilergedeelte Nuttige inhoud (cv-water) Maximale bedrijfsdruk verwarming 1) Vermogenskengetal N =1 conform DIN 4708 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, warmwateruitlooptemperatuur 45 °C en koud water 10 °C.
  • Page 27: Transport

    Transport  afb. 8, pagina 78: • EU-verordening en richtlijnen – Richtlijn 2010/30/EU ▶ Monteer de aansluitbuizen voor interne boiler: – EU-verordening 811/2013 en 812/2013 – Aansluitbuis warm water – Aansluitbuis koud water – Aansluitbuizen (VH en RH ) voor bovenste verwarmingsslang Transport –...
  • Page 28: Aansluiting Van Het Solarcircuit

    Montage 5.2.4 Aansluiting van het solarcircuit Vloerverwarming ▶ Sluit op de onderste verwarmingsslang de aanvoer van solarcircuit OPMERKING: boven en de retour onder aan. ▶ Voer de leidingen zo kort mogelijk uit en isoleer deze. Beschadiging van de vloer door oververhitting! Daardoor worden onnodige drukverliezen en het afkoelen van de boi- ▶...
  • Page 29: Drinkwaterexpansievat

    Montage 5.2.8 Drinkwaterexpansievat Aansluiting schema Om waterverlies via de veiligheidsklep te voorkomen, kan een voor drinkwater geschikt expansievat worden gemonteerd. ▶ Het expansievat in de koudwaterleiding tussen de boiler en de veilig- heidsgroep monteren. Daarbij moet het expansievat iedere keer dat water wordt getapt met drinkwater worden doorstroomt.
  • Page 30: In Bedrijf Nemen

    In bedrijf nemen Eigenaar instrueren In bedrijf nemen WAARSCHUWING: GEVAAR: Verbrandingsgevaar aan de tappunten van het warm water! Beschadiging van de boiler door overdruk! Tijdens de thermische desinfectie en wanneer de warmwatertempera- Door overdruk kunnen spanningsscheuren in de emaillering ontstaan. tuur is ingesteld ≥...
  • Page 31: Milieubescherming/Afvalverwerking

    Onderhoudsintervallen Milieubescherming/afvalverwerking Het onderhoud moet afhankelijk van debiet, bedrijfstemperatuur en wa- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. terhardheid worden uitgevoerd ( tab. 11). Op grond van onze jaren- Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even lange ervaring adviseren wij daarom de onderhoudsintervallen volgens belangrijke doelen voor ons.
  • Page 32: Ontkalking En Reiniging

    Storingen 9.4.3 Ontkalking en reiniging Storingen Verstopte aansluitingen Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewisselaar voor het In combinatie met koperen leidingen kunnen er onder ongunstige om- uitspuiten opwarmen. Door het thermoschokeffect komen ook korsten standigheden door elektrochemische effecten tussen magnesiumanode (bijv.
  • Page 33: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..33 Explications des symboles..... . .33 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Page 34: Hconsignes Pour Le Groupe Cible

    Informations produit ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabri- Exigences requises Unité Valeur cant. pour l’eau potable Dureté de l’eau ppm de CaCO3 > 36 HConsignes pour le groupe cible grain/gallon améri- > 2,1 Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes cain >...
  • Page 35: Description Fonctionnelle De L'installation Solaire Avec Complément De Chauffage

    Informations produit Pos. Description Retour du ballon, du serpentin supérieur du ballon à la chau- dière murale Raccordement d’eau froide ou entrée eau froide Passage pour tube de circulation Raccord eau chaude ou sortie eau chaude Départ du ballon, de la chaudière murale au serpentin supé- rieur du ballon Retour du ballon, de la partie côté...
  • Page 36: Chauffage Complémentaire Solaire

    Informations produit Chauffage complémentaire solaire • Pour emmagasiner autant de chaleur que possible pour le complé- Selon EN 12975, la conduite d’écoulement et d’évacuation doit débou- ment de chauffage, le circuit solaire est désactivé par le régulateur cher dans un ballon de stockage ouvert capable d’absorber le volume solaire (TDS) à...
  • Page 37: Résistance De La Sonde Ω 12 °K

    Informations produit Unité CS 750 Température de départ de 85 °C et température du ballon de 60 °C Quantité d’eau en circulation pris en compte, quantité d’eau de chauffage 1300 Coefficient de performance à une température de départ de 90 °C (conduite d’eau chaude sanitaire max.) Délai de mise en température min.
  • Page 38: Transport

    Règlements Numéro Type de Volume Pertes ther- Classe d’effica- Montage d’article produit du tam- mique en cité énergétique pon (V) régime sta- pour le chauf- Local d’installation bilisé (S) fage de l’eau AVIS : 7735501709 CS 750 C 746,0 l 133,0 W Tab.
  • Page 39: Raccords Ballon

    Montage ▶ Sur le raccord KW, monter une vidange côté bâtiment pour le ballon 5.2.5 Bouclage intérieur. Raccordement d’une conduite de bouclage : ▶ Insérer le thermomètre (accessoire) dans le support de sonde. ▶ Installer une pompe de bouclage autorisée pour l’eau potable et un ▶...
  • Page 40: Raccordement Côté Eau

    Montage ▶ En cas d’utilisation d’inhibiteurs : Raccordement électrique respecter la concentration exacte dans l’eau de chauffage conformé- DANGER : ment aux indications du fabricant et contrôler régulièrement. Risque d’électrocution ! 5.2.7 Raccordement côté eau ▶ Avant d’effectuer le raccordement électrique, couper l’alimentation AVIS : en courant (230 VCA) de l’installation de chauffage.
  • Page 41: Mise En Service

    Limitation du débit d'eau chaude sanitaire La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Pour optimiser la capacité du ballon et éviter que le mélange ne se fasse Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur trop rapidement, nous recommandons de brider l’entrée d’eau froide...
  • Page 42: Inspection Et Entretien

    Inspection et entretien Emballages Dureté de l’eau [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en < 60 °C valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti- 60...70 °C mal. >...
  • Page 43: Remise En Service

    Défauts ▶ Rincer le ballon. ▶ Eliminer les résidus avec un aspirateur humide / sec à tuyau d’aspira- tion en matière plastique. ▶ Fermer la fenêtre de contrôle en place avec un nouveau joint. Ballon avec trappe de visite AVIS : Dégâts causés par l’eau ! Un joint défectueux ou usé...
  • Page 44: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significati dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..44 Significati dei simboli......44 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 45: Dati Sul Prodotto

    Dati sul prodotto ▶ Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. Requisiti per l'acqua potabile Unità di misura Valore HIndicazioni per il gruppo di destinazione Durezza dell’acqua ppm CaCO3 > 36 grain/US gallon > 2,1 Queste istruzioni di installazione sono rivolte a tecnici °dH (°f) >...
  • Page 46: Descrizione Del Funzionamento Dell'impianto Solare Con Integrazione Al Riscaldamento

    Dati sul prodotto Pos. Descrizione Collegamento acqua fretta o ingresso acqua fredda Passaggio per il tubo di ricircolo Collegamento acqua calda sanitaria o uscita acqua calda sanitaria Mandata del bollitore, dalla caldaia alla serpentina superiore del bollitore Ritorno del bollitore, dalla parte del bollitore lato acqua di riscal- damento verso la rete di riscaldamento Ingresso bollitore, dalla rete di riscaldamento attraverso la valvola a 3 vie verso la parte del bollitore lato acqua di riscaldamento...
  • Page 47: Targhetta Identificativa

    Dati sul prodotto Integrazione al riscaldamento solare • Per accumulare la maggiore quantità possibile di calore per l'integra- Secondo EN 12975, il condotto di scarico deve terminare in un serba- zione al riscaldamento, il circuito solare viene disattivato mediante il toio aperto in grado di contenere tutto il contenuto dei collettori piani.
  • Page 48 Dati sul prodotto Unità di misura CS 750 90 °C temperatura di mandata e 45 °C temperatura del bollitore 85 °C temperatura di mandata e 60 °C temperatura del bollitore Portata dell'acqua di circolazione da considerare quantità di acqua di riscaldamento 1300 Cifra caratteristica della potenza con 90 °C temperatura di mandata (max.
  • Page 49: Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico

    Disposizioni Dati del prodotto per il consumo energetico Trasporto Dati del prodotto per il consumo energetico (ErP) - secondo i requisiti dei regolamenti UE n. 811/2013 e 812/2013 a completamento della diret- AVVERTENZA: tiva 2010/30/UE. Pericolo di lesioni dovuto al sollevamento di carichi troppo pesanti e L'attuazione di queste direttive con i dati dei valori ErP permette ai pro- a un fissaggio inadeguato durante il trasporto! duttori l'utilizzo del marchio "CE".
  • Page 50: Attacchi Del Bollitore Ad Accumulo

    Montaggio ▶ Applicare sul rivestimento in modo visibile la targhetta di identifica- zione allegata e la targhetta con le indicazioni di manutenzione. Impiegando delle sostanze antigelo, la perdita di carico aumenta in base AVVISO: al rapporto della miscela. danni causati dall'acqua! ▶...
  • Page 51: Collegamento Lato Sanitario

    Montaggio Riscaldamento a pannelli radianti a pavimento AVVISO: In caso di uso industriale e ≥ con contenuto di acqua nel condotto dell'acqua calda a 3 litri: Danni al pavimento causati dal surriscaldamento! ▶ Installare al disinfezione termica. ▶ Durante il collegamento di un riscaldamento a pavimento, collegare un termostato meccanico (operazione a carico del committente) che disattivi la pompa di riscaldamento se si supera la temperatura limite 5.2.8...
  • Page 52: Schema Di Collegamento

    Messa in funzione Schema di collegamento Messa in servizio del bollitore ▶ Prima del riempimento del bollitore: pulire i tubi e il bollitore con acqua potabile. ▶ Riempire il bollitore lato sanitario lasciando aperti tutti i rubinetti di prelievo d'acqua calda affinché possa essere eliminata tutta l'aria presente nelle tubazioni.
  • Page 53: Messa Fuori Servizio

    La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Concentrazione di carbonato di 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Bosch. calcio[mol/m3] La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e Temperature Mesi alle norme per la protezione dell'ambiente.
  • Page 54: Scarico

    Disfunzioni 9.4.4 Rimessa in servizio AVVISO: ▶ Dopo aver eseguito una pulizia o una riparazione lavare accurata- Danni dovuti alla corrosione! mente il bollitore. ▶ Sfiatare sul lato riscaldamento e sul lato acqua potabile. Se l'anodo viene trascurato, ciò può causare danni prematuri dovuti alla corrosione.
  • Page 55: Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........55 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Page 56: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworu Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku takiego stosowania są bezpieczeństwa! wyłączone z odpowiedzialności producenta. ▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne. Wymagania dot. wody Jednostka Wartość...
  • Page 57: Opis Funkcjonowania Instalacji Solarnej Z Układem Wspomagania Ogrzewania

    Informacje o produkcie Poz. Opis Powrót zasobnika, z górnej wężownicy do kotła Przyłącze zimnej wody lub dopływ zimnej wody Przepust rury cyrkulacyjnej Przyłącze ciepłej wody lub wypływ ciepłej wody Zasilanie zasobnika, z kotła do górnej wężownicy Powrót zasobnika, z części zasobnika po stronie wody grzewczej do sieci grzewczej Dopływ do zasobnika, z sieci grzewczej poprzez zawór 3- drogowy do części zasobnika po stronie wody grzewczej...
  • Page 58: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie jest przez regulator solarny (TDS). Z tego względu w sieci grzewczej dopuszcza się temperaturę wody do ok. 80 °C. • W momencie, gdy temperatura zasobnika (T ) będzie wyższa od Zgodnie z normą EN 12975 przewód wydmuchowy i odpływowy muszą temperatury otwarcia (= T + załączająca różnica temperatur dla być...
  • Page 59: Dane Produktu Dotyczące Zużycia Energii

    Informacje o produkcie Jednostka CS 750 temperaturze zasilania 90 °C i temperaturze zasobnika 45 °C temperaturze zasilania 85 °C i temperaturze zasobnika 60 °C Uwzględniona ilość wody grzewczej w obiegu 1300 Wskaźnik mocy przy temperaturze zasilania 90 °C (maks. moc zasobnika) Min.
  • Page 60: Kraj Specyficzny Wymagań

    Przepisy Numer Pojemność Straty Klasa Montaż artykułu produktu zasobnika ciepła (S) efektywności energetycznej Pomieszczenie zainstalowania przygotowania WSKAZÓWKA: c.w.u. 7735501709 CS 750 C 746,0 l 133,0 W Uszkodzenie instalacji z powodu niewystarczającej nośności Tab. 8 Dane produktu dotyczące zużycia energii powierzchni ustawienia lub nieodpowiedniego podłoża! ▶...
  • Page 61: Przyłącza Podgrzewacza

    Montaż ▶ Wsunąć termometr (osprzęt dodatkowy) w osłonę. 5.2.5 Cyrkulacja ▶ Przewód przyłączeniowy czujnika temperatury zasobnika Podłączanie przewodu cyrkulacyjnego: poprowadzić z tyłu zasobnika poprzez izolację piankową do ▶ Zastosować odpowiednią dla wody użytkowej pompę cyrkulacyjną urządzenia grzewczego ( rys. 10 [1+2], str. 79). oraz ▶...
  • Page 62: Podłączenie Strony Wodnej

    Montaż ▶ Ogrzewanie podłogowe oddzielić hydraulicznie od obiegu Ciśnienie Pojemność naczynia w litrach kotłowego/zasobnikowego za pomocą wymiennika ciepła. podgrzewacza wstępne odpowiadająca ciśnieniu ▶ W przypadku użycia inhibitorów: w naczyniu = zadziałania zaworu Raz na sezon sprawdzić stężenie w wodzie grzewczej dokładnie wg ciśnienie zimnej bezpieczeństwa zaleceń...
  • Page 63: Schemat Połączeń

    Uruchomienie Schemat połączeń Uruchomienie podgrzewacza ▶ Przed napełnieniem podgrzewacza: przepłukać podgrzewacz i rurociągi wodą użytkową. ▶ Zasobnik napełniać wodą użytkową przy otwartym punkcie poboru c.w.u. do momentu, gdy nastąpi z niego wyciek wody. Podczas napełniania zasobnika odpowietrzyć obieg grzewczy odpowietrznikiem u góry zasobnika. ▶...
  • Page 64: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Ochrona środowiska/utylizacja W zależności od składu wody uzasadnione są odchylenia od podanych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy wartości orientacyjnych. Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Twardość wody [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 nas cele równorzędne.
  • Page 65: Prace Konserwacyjne

    Usterki Prace konserwacyjne WSKAZÓWKA: 9.4.1 Anoda magnezowa Szkody wyrządzone zalaniem wodą! Anoda magnezowa stanowi ochronę minimalną przed ewentualnymi Uszkodzona lub sparciała uszczelka może spowodować wyciek wody. uszkodzeniami emalii zgodnie z DIN 4753. ▶ W czasie czyszczenia sprawdzić uszczelkę kołnierza otworu Zaleca się...
  • Page 66: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ... 66 Vysvetlenia symbolov......66 Výstražné...
  • Page 67: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku HPokyny pre cieľovú skupinu Nabíjací výkon zásobníka V prípade potreby je možný dohrev pitnej vody kotlom s možnosťou Tento návod na inštaláciu je určený pre odborných pripojenia snímača teploty zásobníka. Maximálny nabíjací výkon pracovníkov pracujúcich v oblasti inštalácií plynových, zásobníka kotla pritom nesmie prekročiť...
  • Page 68: Popis Funkcie Soláneho Zariadenia S Podporou Vykurovania

    Údaje o výrobku Popis funkcie soláneho zariadenia s podporou vykurovania Schéma pripojenia Obr. 1 Podpora vykurovania solárnou energiou s WST SP... solár. Zjednodušená schéma zariadenia (zobrazenie montáže a ďalšie možnosti v podkladoch pre plánovanie) Zachytávacia nádoba Solárna stanica 3-cestný ventil Podľa EN 12975 musí...
  • Page 69: Typový Štítok

    Údaje o výrobku • Teplomer (príslušenstvo) zabudovaný v zásobníku indikuje teplotu v Typový štítok hornej časti zásobníka. V dôsledku prirodzeného vrstvenia teplôt v Poz. Popis zásobníku treba indikáciu teploty chápať iba ako priemernú hodnotu. Typové označenie Preto nie je rovnaká indikácia teploty a spínacie body regulátorov teploty zásobníka pre kotlový...
  • Page 70: Údaje O Výrobku Týkajúce Sa Spotreby Energie

    Predpisy Jednotka CS 750 Počet závitov Objem vykurovacej vody Vykurovacia plocha Maximálna teplota vykurovacej vody °C Max. prevádzkový tlak dolného výmenníka tepla Časť zásobníka s vykurovacou vodou Užitočný objem (vykurovacej vody) Max. prevádzkový tlak počas vykurovania 1) Ukazovateľ výkonu N =1 podľa DIN 4708 pre 3,5 osoby, normálny typ vane a umývačku riadu.
  • Page 71: Preprava

    Preprava ▶ Nalepte štítok s popismi prípojok do oblasti s prípojkami. Preprava ▶ Druhý dodaný typový štítok a informačný štítok o údržbe nalepte na dobre viditeľné miesto na kryte. VAROVANIE: UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo poranenia spôsobené nosením ťažkých bremien a ich neodborným zaistením počas prepravy! Škody spôsobené...
  • Page 72: Cirkulácia

    Montáž ▶ Aby ste zabránili poruchám v dôsledku vniknutia vzduchu: V dôsledku toho dôjde k zaneseniu kotlov kalom z produktov korózie a V najvyššom bode medzi zásobníkom a kotlom naplánujte účinné poškodeniu kotlov v dôsledku lokálneho prehriatia. odvzdušňovanie (napr. odvzdušňovaciu nádobu). ▶...
  • Page 73: Elektrické Pripojenie

    Uvedenie do prevádzky Výstup zásobníka - z kotla do horného vykurovacieho hada Typ zásobníka Predbežný tlak v Veľkosť nádoby v litroch zásobníka nádobe podľa reakčného tlaku Výstup zásobníka - z plochého kolektora do dolného poistného ventilu vykurovacieho hada zásobníka tlak studenej vody 6 bar 8 bar 10 bar...
  • Page 74: Odstavenie Z Prevádzky

    Ochrana životného prostredia/likvidácia 60...70 °C odpadu > 70 °C Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. V prípade zvýšeného prietoku (> objem zásobníka/24 h) Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre < 60 °C nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a predpisy o 60...70 °C...
  • Page 75: Údržbové Práce

    Poruchy Údržbové práce Zásobník s priezorom 9.4.1 Horčíková anóda UPOZORNENIE: Horčíková anóda zabezpečuje minimálnu ochranu v prípade možných Škody spôsobené vodou! chybných miest v smaltovanej vrstve DIN 4753. Chybné alebo rozpadnuté tesnenie môže mať za následok vznik škôd Odporúčame vykonať prvotnú skúšku po prvom roku po uvedení spôsobených vodou.
  • Page 76 CS 750 – 6720872568 (2017/06)
  • Page 77 CS 750 1950 2040 1018 1218 1900 CS 750 – 6720872568 (2017/06)
  • Page 78 CS 750 – 6720872568 (2017/06)
  • Page 79 CS 750 – 6720872568 (2017/06)
  • Page 80 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Storacell cs 750 c

Table des Matières