Table des Matières
  • Tekniske Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger for El-Værktøj
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service-Center
  • Generelle Advarsler for Elektroverktøy
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Ef-Samsvarserklæring
  • Tekniska Data
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Rengöring Och Underhåll
  • Service-Center
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistaminen Ja Kunnossapito
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Technical Data
  • General Safety Warnings
  • Main Components
  • Preparation
  • Cleaning and Maintenance
  • Service Centre
  • Environmental Information
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Reinigung und Wartung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Główne Elementy
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Sposób Użycia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
  • Componentes Principales
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Centro de Servicio
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
  • Componenti Principali
  • Pulizia E Manutenzione
  • Centro Assistenza
  • Informazioni Ambientali
  • Technische Gegevens
  • Reiniging en Onderhoud
  • Milieu-Informatie
  • Βασικά Εξαρτήματα
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 120
Model 43819
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
GR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max 43819

  • Page 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Page 3 Gælder kun for oplader / Gjelder bare lader / Gäller endast för laddare / Koskee ainoastaan laturia / Applies to charger only / Gilt nur für Ladegeräte / Dotyczy tylko ładowarki / Kehtib ainult laadijale / Se aplica solamente al cargador / Si applica solo al caricabatterie / Alleen van toepassing op lader / Ne s’applique qu’au chargeur / Ισχύει...
  • Page 120: Données Techniques

    Vitesses : (avec cordon d’alimentation) ou votre outil Vitesse : 0-400/0-1400 tr/min. électrique fonctionnant sur batterie (sans Couple : 35 Nm au max. cordon d’alimentation). Réglages du couple : 18+1 Mandrin : 10 mm Sécurité de la zone de travail Avec lampe de travail DEL et chargeur d’1 heure...
  • Page 121 Sécurité électrique • Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, • Il faut que les � ches de l’outil électrique utiliser une alimentation protégée par un soient adaptées au socle. Ne jamais dispositif à courant diff érentiel résiduel modi�...
  • Page 122 • Retirer toute clé de réglage avant de Utilisation et entretien de l’outil électrique mettre l’outil électrique en marche. Une • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser clé laissée � xée sur une partie tournante l’outil électrique adapté à votre de l’outil électrique peut donner lieu à...
  • Page 123 • Garder aff ûtés et propres les outils • Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas permettant de couper. Des outils destinés utilisé, le maintenir à l’écart de tout à couper correctement entretenus avec autre objet métallique, par exemple des pièces coupantes tranchantes sont trombones, pièces de monnaie, clés, moins susceptibles de bloquer et sont clous, vis ou autres objets de petite...
  • Page 124 Maintenance et entretien • Utilisé de manière abusive, un liquide peut être projeté de la batterie ; évitez • Faites toujours réparer votre outil son contact. Si un contact se produit de électrique par un technicien agréé manière accidentelle, rincez à l’eau. Si utilisant uniquement des pièces de le liquide contacte les yeux, demandez rechange identiques.
  • Page 125: Consignes De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité additionnelles perceuses et visseuses • Maintenez bien l’outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage Instructions de sécurité pour toutes les des vis, des couples de réaction élevés opérations peuvent survenir en peu de temps. •...
  • Page 126: Composants Principaux

    Composants principaux • N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge 1. Mandrin porte-mèche autoserrant dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la 2. Sélecteur de couple (18 réglages + protégeant p. ex. de l’ensoleillement perçage) direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de 3.
  • Page 127 Chargement et mise en place de la Préparation batterie Remplacement des mèches Chargez complètement la batterie Positionnez le sélecteur de direction (4) sur la préalablement à la toute première utilisation position centrale. de la perceuse. Tournez manuellement le mandrin (1) pour Appuyez sur le bouton de déblocage (7) de la écarter les mâchoires.
  • Page 128: Utilisation

    Conseils utiles concernant Sélection du couple l’utilisation de la perceuse Sélectionnez le couple en tournant le sélecteur de couple (2) sur la position Lorsque vous eff ectuez des travaux de requise. Plus la valeur de réglage est haute, perçage sur des surfaces lisses, des carreaux plus le couple appliqué...
  • Page 129 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant et il déclare par la présente que le produit Identi� cation du produit : Perceuse sans � l, 20 V Li-ion Marque : MAX référence 43819 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº de référence...
  • Page 130: Centre De Service

    EN 62233:2008 Méthodes de mesures des champs électromagnétiques des appareils électrodomestiques et similaires en relation avec l’exposition humaine EN 55014-1:2017 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1: émission EN 55014-2:2015 Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2: Immunité...
  • Page 131: Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel de l’utilisateur ne doit en aucun cas être reproduit intégrale- Les équipements électriques et ment ou partiellement, sous forme électronique ou méca- électroniques (EEE) contiennent nique (ex.

Table des Matières