Cointra OASIS 200 LT Manuel D'utilisation, Installation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OASIS
200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S
ES - MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
PT - MANUAL DE USO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
FR - MANUEL D'UTILISATION, INSTALLATION ET ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cointra OASIS 200 LT

  • Page 1 OASIS 200 LT - 260 LT - 200 LT-S - 260 LT-S ES - MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PT - MANUAL DE USO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO FR - MANUEL D’UTILISATION, INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Page 3: Table Des Matières

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD .........................4 INTRODUCCIÓN ....................................8 2.1 Productos ......................................8 2.2 Exención de responsabilidad ................................8 2.3 Idioma de redacción ..................................... 8 2.4 Derechos de reproducción ..................................9 2.5 Versiones y configuraciones disponibles ..............................
  • Page 4: Precauciones Generales De Seguridad

    • Estas instrucciones también están disponibles a través del servicio de atención al cliente del fabricante y su sitio www.cointra.es • Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de este manual, contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento seguros.
  • Page 5: Advertencias Sobre La Instalación

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S La instalación incorrecta puede provocar daños materiales y lesiones a persona o animales; el fabricante no se hace responsable de las consecuencias. Este producto es pesado, manipúlelo con sumo cuidado e instálelo en una habitación en la que no haya escarcha. Asegúrese de que el encofrado pueda soportar el peso del aparato lleno de agua.
  • Page 6 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S ADVERTENCIAS SOBRE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS Es obligatorio atornillar un dispositivo adecuado contra la sobrepresión (no se incluye) en la tubería de admisión de agua del aparato. En los países que reconocen la norma EN 1487, la tubería de admisión de agua del aparato debe estar equipada con un dispositivo de seguridad que cumpla con la norma anteriormente citada.
  • Page 7 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Consulte las descripciones e ilustraciones, de "6.8 Conexiones eléctricas" en la página 21 y "6.9 Diagrama de cableado" en la página 23. ADVERTENCIAS SOBRE EL SERVICIO, MANTENIMIENTO Y ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Cualquier trabajo de reparación, mantenimiento, fontanería o conexiones eléctrica deber realizarlo técnicos cualificados que utilicen solamente piezas de repuesto originales.
  • Page 8: Introducción

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 2.1 Productos 2. INTRODUCCIÓN Estimado/a cliente/a, El manual de instalación y funcionamiento forma parte integral Gracias por haber adquirido este producto. de la bomba de calor (de aquí en adelante equipo). Nuestra empresa, siempre atenta a los problemas El manual debe conservarse para consultarlo en el futuro medioambientales, utiliza materiales y tecnologías con un...
  • Page 9: Derechos De Reproducción

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 2.4 Derechos de reproducción 3. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE Estas instrucciones de funcionamiento contienen información El equipo se entrega en una caja de cartón(*). protegida por derechos de autor. Queda terminantemente Está...
  • Page 10 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Posiciones permitidas para el transporte y la manipulación Posición permitida solo durante el último km Posiciones no permitidas para el transporte y la manipulación fig. 1 ATENCIÓN! Durante las fases de manipulación y transporte del producto, la parte superior no debe someterse a ninguna presión o fuerza, puesto que no es estructural.
  • Page 11: Características De La Construcción

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4. CARACTERÍSTICAS DE LA CONSTRUCCIÓN fig. 3 11 Drenaje de condensación 12 Preinstalación para la entrada de la batería solar 200 LT-S Solo para los modelos 260 LT-S 13 Preinstalación para la salida de la batería solar 200 LT-S Solo para los modelos...
  • Page 12: Datos Dimensionales

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4.1 Datos dimensionales fig. 5 fig. 4 MODELO Ø 200 LT-S 260 LT-S 200 LT 260 LT Ø 1”G 1/2”G Ø Ø 1”G 876,5 1162 876,5 1162 1142 1427 1142 1427...
  • Page 13: Características Técnicas

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4.2 Características técnicas U.m. Modelos 200 LT 260 LT 200 LT-S 260 LT-S Suministro de voltaje 230Vac-50Hz-1PH Contenido de agua del tanque - Vnom Presión máxima de agua de entrada Peso vacio Peso operativo Informacion General...
  • Page 14: Información Importante

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 5.4 Límites de funcionamiento 5. INFORMACIÓN IMPORTANTE El producto en cuestión está diseñado exclusivamente para 5.1 Cumplimiento de la normativa europea calentar agua para uso sanitarios dentro de los límites que se Esta bomba de calor es un producto destinado a uso doméstico describen a continuación.
  • Page 15: Normas Básicas De Seguridad

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 5.5 Normas básicas de seguridad • El producto solo lo deben utilizar adultos; 300 mm • No abra ni desmonte el producto cuando esté conectado al suministro eléctrico; •...
  • Page 16: Fijación En El Suelo

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.2 Fijación en el suelo Entrada de aire obligatoria Para fijar el producto en el suelo, apriete los soportes incluidos D.160 mm tal y como muestra en fig. 10. Compartimento interior fig.
  • Page 17: Instalación Especial

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Instale cada canal de aire, asegurando que: 6.3.1 Instalación especial • No oprima al equipo con su peso. Una de las peculiaridades de los sistemas de calefacción de la bomba de calor es que estas unidades reducen •...
  • Page 18: Fijación Y Conexiones De Este Aparato

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Entrada de aire obligatoria • Objetos colocados sobre el calentador de agua. D.160 mm 6.6 Conexiones hidráulicas Conecte la línea de suministro de agua fría y la línea de salida Compuerta "A"...
  • Page 19 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.6.1 Conexión de drenaje de condensación La condensación que se forma durante el funcionamiento de la bomba de calor fluye a través de un tubo de drenaje especial (1/2"G) que pasa por dentro de la carcasa de aislamiento y que sale por un lateral del equipo.
  • Page 20: Integración Con El Sistema Térmico Solar (Solo Para Los Modelos 200 Lt-S Y 260 Lt-S)

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.7 Integración con el sistema térmico solar (solo para Para utilizar el equipo en estas dos configuraciones, es necesario establecer el parámetro P12=2 y P16=2 (consulte el par.8.1). los modelos 200 LT-S y 260 LT-S) La siguiente ilustración (fig.
  • Page 21: Conexiones Eléctricas

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Leyenda (fig. 19, fig. 20 y fig. 21) 1 Entrada de agua fría 19 Colector solar 2 Salida de la batería solar 20 Sonda del colector solar 3 Entrada de la batería solar (PT1000 no se incluye*) 4 Recirculación 21 Obturador del colector solar...
  • Page 22: Conexión Remota

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S SALIDAS Salida de relé de 230 V CA y 16 A con contacto N.A. Para sistema térmico solar/bomba de circulación de ACS (tipo ENCENDIDO/ APAGADO). Salida de relé de 230 V CA y 5 A con contacto N.A. obturador del colector solar/válvula de drenaje.
  • Page 23: Diagrama De Cableado

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.9 Diagrama de cableado Compresor Resistencia Serpentín de COMP eléctrica gas caliente YE-GN Filtro EMC YE-GN Termostato YE-GN de seguridad C15uF CN18 Suministro eléctrico CN16 CN20 CN15 CN11 CN13 CN26 CN10...
  • Page 24: Descripción De La Interfaz De Usuarioy Funcionamiento Del Equipo

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Para conectar un interruptor de caudal de seguridad para sistema 7. DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO Y FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO térmico solar/circuito de recirculación de agua caliente al equipo, procesa de la siguiente manera (solo para personal técnico cualificado): •...
  • Page 25: Activación Y Desactivación Del Calentador De Agua Y Desbloqueo De Botones

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.2 Ajuste del reloj Tan pronto como el calentador de agua recibe alimentación, los cuatro botones se retroiluminan y todos los iconos y segmentos Con los botones desbloqueados, pulse el botón durante 3 segundos de pantalla se iluminan simultáneamente durante 3 s.
  • Page 26: Modo De Funcionamiento

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.5 MODO DE FUNCIONAMIENTO En esta modalidad se utiliza sólo la resistencia eléctrica dentro de los límites de funcionamiento del aparato. Es útil en caso de baja Este acumulador tiene los siguientes modos de funcionamiento: temperatura del aire de entrada.
  • Page 27: Protección Antihielo

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Cuando el símbolo se enciende en pantalla, la energía que Predetermi- Parámetros antilegionela Campo produce el sistema solar se utiliza para calentar el agua dentro nado del depósito a través de la batería solar. Temperatura de consigna 50 ÷...
  • Page 28: Control Del Aparato Mediante App

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.7 Control del aparato mediante APP Pulsar la tecla “+” arriba a la derecha para seleccionar el mode- lo de calentador entre versión mural o de pie. Este calentador dispone de un módulo WiFi integrado en el pro- ducto que se puede conectar con un router WiFi externo (no suministrado) y puede ser controlado mediante una APP desde un smartphone.
  • Page 29 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Asegurarse de que el aparato esté alimentado. Con las teclas desbloqueadas pulsar simultáneamente la tecla 5 segundos. Cuando el símbolo del WiFi en el display del aparato parpadee rápidamente, pulsar la tecla de confirmación en la app.
  • Page 30 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Pulsar el icono del aparato para acceder al panel de control. A continuación pulsar el símbolo de la imagen siguiente. fig. 35 fig. 37 Pulsar el símbolo para seleccionar, por ejemplo, el modo Configurar el modo operativo que se desee durante el funciona- operativo automático.
  • Page 31 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Con el funcionamiento con franjas horarias activado, fuera de Configurar el número de días de ausencia y pulsar Confirmar. la franja horaria el aparato está en stand-by, y se visualiza esta pantalla.
  • Page 32 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Pulsar Confirmar en la pantalla siguiente. fig. 43 Con la App es posible apagar el aparato pulsando el símbolo on/off (el símbolo es de color naranja cuando el aparato está...
  • Page 33: Averías/Protección

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.8 Averías/protección El equipo cuenta con un sistema de autodiagnóstico que abarca algunas posibles averías o protecciones frente a condiciones de funcionamiento erráticas mediante: detección, señalización y adopción de un procedimiento de emergencia hasta que se solucione la avería. Avería/Protección Código de error Indicación en pantalla...
  • Page 34: Puesta En Marcha

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 8. PUESTA EN MARCHA La edición de uno o más parámetros de funcionamiento solo se puede realizar con el equipo en modo de espera y requiere ATENCIÓN: compruebe que el equipo se haya introducir una contraseña.
  • Page 35 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 8.1.1 Lista de parámetros del equipo Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Sonda de temperatura de agua inferior -30÷99°C Valor medido No modificable Sonda de temperatura de agua superior -30÷99°C Valor medido No modificable...
  • Page 36 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Retardo de inicio de la bomba de calor 10÷60 min 20 min Modificable (2) después de apertura de DIG1 Valor de temperatura de sonda de agua inferior para detener la bomba de calor en integración 20÷60°C 40°C...
  • Page 37 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Apertura inicial en etapas de la EEV con modo de control automático / Apertura en etapas de 5÷50 Modificable (1) la EEV con modo de control manual (x10) Umbral de temperatura AKP1 para ganancia EEV KP1 -10÷10°C Modificable (1) Umbral de temperatura AKP2 para ganancia EEV KP2 -10÷10°C...
  • Page 38: Anomalías Y Soluciones

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Parámetro Descripción Rango Por defecto Notas Regulación proporcional temperatura evapora- 1 ÷ 20 °C 10°C Modificable dor banda 5 Regulación proporcional temperatura evapora- 1 ÷ 20 °C 5°C Modificable dor banda 6 Reducción velocidad ventilador del evaporador...
  • Page 39: Sustitución Del Fusible De La Placa De Alimentación

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 9.1 Sustitución del fusible de la placa de alimentación • Vuelva a colocar la cubierta superior que retiró anteriormente. Proceda tal como se indica a continuación (solo personal técnico cualificado): •...
  • Page 40: Mantenimiento

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S • Cierre la entrada de agua fría. ATENCIÓN: el accionamiento del termostato de seguridad puede tener su origen en una avería • Continúe con el vaciado de la caldera (consulte el pár. relacionada con la placa de control o por la “10.2 Vaciado de la caldera”).
  • Page 41: Tratamiento De Desechos

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 11. TRATAMIENTO DE DESECHOS Por lo tanto, al final de la vida útil del equipo, el usuario debe entregarlo en los centros de reciclaje de equipos eléctricos y Al final de su vida útil, las bombas de calor deben eliminarse de electrónicos o devolverlo al distribuidor en caso de que le vuelva acuerdo con la normativa vigente.
  • Page 42: Notas Sobre Aplicaciones Y Dispositivos De Radio

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 13. NOTAS SOBRE APLICACIONES Y DISPOSITIVOS DE RADIO Este aparato incorpora un módulo de radio (Wi-Fi) y cumple con la Directiva de equipos de radio (RED) 2014/53/ EU. Vea los siguientes datos de radio: •...
  • Page 43: Certificado De Garantia

    COINTRA se hará cargo de la reparación o sustitución de todos aquellos componentes de los aparatos que presenten defectos de fabricación y que se encuentre en las condiciones de garantía especificadas.
  • Page 44 SAT Central de COINTRA dentro de las 24 horas siguientes a la misma, según la fecha indicada en el albarán de entrega. De no disponer del registro de tal reclamación, COINTRA no asumirá...
  • Page 45 OASIS OASIS 200 LT-S - 260 LT-S - 200 LT - 260 LT 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL CLIENTE Datos del CLIENTE Apellidos: Nombre: Calle: Nº C.P.: Ciudad: Provincia: Datos del EQUIPO Fecha de Compra: Sello de la empresa que realiza la instalación...
  • Page 46 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS ..........................47 INTRODUÇÃO ....................................51 2.1 Produtos ......................................51 2.2 Limitação de responsabilidade ................................51 2.3 Idioma de redação ....................................51 2.4 Direitos de autor ....................................52 2.5 Configurações e versões disponíveis ..............................
  • Page 47: Precauções De Segurança Gerais

    • Estas instruções também estão disponíveis no serviço de assistência técnica do fabricante e no respetivo www.cointra.es • Leia atentamente as instruções e avisos incluídos no presente manual. Estes contêm informação importante relativamente à...
  • Page 48: Avisos De Instalação

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S A instalação incorreta pode resultar em danos materiais e lesões causadas a pessoas e animais; o fabricante não é responsável pelas consequências. Este produto é pesado, manuseie com cuidado e instale o produto numa divisão protegida contra congelamento. Certifique-se de que a antepara consegue suportar o peso do aparelho cheio de água.
  • Page 49 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S AVISOS DE LIGAÇÕES HIDRÁULICAS É obrigatório aparafusar no tubo de entrada de água do aparelho um dispositivo adequado contra sobrepressão (não fornecido). Nos países que reconhecem a norma EN 1487, o tubo de entrada de água tem de ser equipado com um dispositivo de segurança em conformidade com a norma referida anteriormente.
  • Page 50 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S AVISOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA - MANUTENÇÃO - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quaisquer reparações, manutenção, canalizações e ligações elétricas têm de ser efetuadas por técnicos qualificados, utilizando apenas peças sobresselentes. A inobservância das instruções anteriores pode comprometer a segurança do aparelho e alivia o fabricante de quaisquer responsabilidades pelas consequências.
  • Page 51: Introdução

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 2.1 Produtos 2. INTRODUÇÃO Estimado cliente: Este manual de instalação e manutenção é parte integrante da Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. bomba de calor (doravante equipamento). A nossa empresa, sempre atenta às questões ambientais, Deve guardar o manual para referência futura até...
  • Page 52: Direitos De Autor

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 2.4 Direitos de autor 3. MANUSEAMENTO E TRANSPORTE Estas instruções de utilização contêm informação protegida O equipamento é fornecido numa caixa de cartão(*). por direitos de autor. Nenhuma parte destas instruções de Encontra-se fixado a uma palete com três parafusos.
  • Page 53 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Posições permitidas para transporte e manuseamento Posição permitida apenas para o último km Posições não permitidas para transporte e manuseamento fig. 1 ATENÇÃO! Durante as fases de manuseamento e instalação do produto, a parte superior não deve ser submetida a tensão de forma alguma, pois não é...
  • Page 54: Características De Construção

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4. CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUÇÃO fig. 3 11 Drenagem de condensação 12 Pré-disposição para entrada de serpentina solar 200 LT-S Apenas para modelos 260 LT-S 13 Pré-disposição para saída de serpentina solar 200 LT-S Apenas para modelos 260 LT-S...
  • Page 55: Dados Dimensionais

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4.1 Dados dimensionais fig. 5 fig. 4 MODELO Ø 200 LT-S 260 LT-S 200 LT 260 LT Ø 1”G − 1/2”G Ø Ø − 1”G 876,5 1162 876,5 1162 −...
  • Page 56: Características Técnicas

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4.2 Características técnicas U.m. Modelos 200 LT 260 LT 200 LT-S 260 LT-S Fornecimento de tensão 230Vac-50Hz-1PH Conteúdo de água do tanque - Vnom Pressão máxima de entrada de água Peso vazio Peso operacional Dados gerais...
  • Page 57: Informação Importante

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 5.4 Limites de funcionamento 5. INFORMAÇÃO IMPORTANTE O produto em causa foi concebido exclusivamente para aquecer 5.1 Conformidade com os regulamentos europeus água quente para fins sanitários dentro dos limites descritos Esta bomba de calor é...
  • Page 58: Regras De Segurança Básicas

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 5.5 Regras de segurança básicas • O produto só pode ser utilizado por adultos; 300 mm • Não abra ou desmonte o produto quando estiver ligado à corrente elétrica;...
  • Page 59: Fixação Ao Piso

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.2 Fixação ao piso Entrada de ar obri- gatória D.160 mm Para fixar o produto ao piso, aperte os suportes fornecidos, conforme ilustrado em fig. 10. Vão interno fig.
  • Page 60 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Instale cada canal de ar, assegurando que: 6.3.1 Instalação especial • Não sobrecarrega o equipamento. Uma das peculiaridades dos sistema de aquecimento da bomba de calor é que estas unidades descem consideravelmente a •...
  • Page 61: Proteção E Ligações Deste Aparelho

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.6 Ligações hidráulicas Entrada de ar obri- gatória D.160 mm Ligue a linha de fornecimento de água fria e a linha de saída aos pontos de ligação adequados (fig. 16). A tabela seguinte indica as características dos pontos de ligação.
  • Page 62 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.6.1 Ligação para escoamento de condensados O condensado que se forma durante o funcionamento da bomba de calor flui através de um tubo de drenagem especial (1/2"G) que passa no interior da caixa isolante e sai na parte lateral do equipamento.
  • Page 63: Integração Com Sistema Térmico Solar (Apenas Para Mods 200 Lt-S E 260 Lt-S)

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.7 Integração com sistema térmico solar (apenas para Para utilizar o equipamento em ambas as configurações, é necessário definir o parâmetro P12 = 2 e P16 = 2 (ver par.8.1). mods 200 LT-S e 260 LT-S) A figura seguinte (fig.
  • Page 64: Ligações Elétricas

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Legenda (fig. 19, fig. 20 e fig. 21) 1 Entrada de água fria 18 Dispositivo de mistura 2 Saída de serpentina solar termostático automático 3 Entrada de serpentina solar 19 Coletor solar 4 Recirculação 20 Sonda do coletor solar...
  • Page 65 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S SAÍDAS Saída de relé de 230 V CA - 16 A com contacto N.A. para bomba de recirculação térmica solar/AQS (tipo ATIVAR/DESATIVAR). Saída de relé de 230 V CA - 5 A com contacto N.A. para obturador do coletor solar/válvula de drenagem.
  • Page 66: Esquema Elétrico

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.9 Esquema elétrico Aquecedor Compressor Serpentina de COMP elétrico gás quente YE-GN Filtro CEM YE-GN Termóstato YE-GN de segurança C15uF CN18 Fonte de alimentação CN16 CN20 CN15 CN11 CN13 CN26 CN10...
  • Page 67: Descrição Da Interface De Utilizadore Do Funcionamento Do Equipamento

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Para ligar um fluxóstato de segurança para o circuito de recirculação 7. DESCRIÇÃO DA INTERFACE DE UTILIZADOR E DO FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO térmico solar/ de água quente ao equipamento, proceda do seguinte modo (reservado apenas para pessoal técnico qualificado): •...
  • Page 68: Ativar E Desativar O Aquecedor De Água E Desbloquear Os Botões

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.2 Regulação do relógio Logo que liga o aquecedor, os quatro botões ficam retroiluminados e todos os ícones e segmentos do visor Com os botões desbloqueados, pressione o botão acendem simultaneamente por 3 seg.
  • Page 69: Modo De Funcionamento

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.5 MODO DE FUNCIONAMENTO Estão disponíveis para este esquentador os seguintes modos: 7.5.4 VENTILAÇÃO - ECO; No visor é visualizada a mensagem - BOOST; - ELÉTRICO; Com este modo é utilizado apenas o ventilador eletrónico - VENTILAÇÃO;...
  • Page 70 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.6.2 Modo Fotovoltaico Parâmetros antilegionela Range Default Ponto de definição de temperatura de an- 50÷75 °C 75 °C Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico tilegionela (P3) é...
  • Page 71: Controlo Do Equipamento Através De App

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.7 Controlo do equipamento através de APP Prima a tecla “+” em cima à direita para selecionar o próprio modelo de esquentador entre a versão mural ou de chão. Este esquentador dispõe de um módulo WiFi integrado no pro- duto para poder ser ligado com um router WiFi externo (não fornecido) e, assim, poder ser controlado através de APP para...
  • Page 72 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Certifique-se de que o equipamento está alimentado. Com as teclas desbloqueadas prima simultaneamente a tecla durante 5 segundos. Quando o símbolo do WiFi no display do equipamento piscar rapidamente, prima a tecla de confirmação na app.
  • Page 73 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Prima no local correspondente ao ícone do equipamento para De seguida, prima no local correspondente ao símbolo aceder ao painel de controlo da imagem seguinte. fig. 35 fig. 37 Prima no local correspondente ao símbolo para selecionar, Defina o modo operativo que pretende durante o funcionamen-...
  • Page 74 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Quando o funcionamento por faixas horárias estiver ativado, Defina os números dos dias de ausência e prima confirmar fora da faixa horária o equipamento está em standby e este é o ecrã...
  • Page 75 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S De seguida, prima confirmar no ecrã seguinte. fig. 43 A partir da App é possível desligar o equipamento premindo o símbolo on/off (o símbolo é cor de laranja quando o equipa- mento está...
  • Page 76: Falhas/Proteção

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.8 Falhas/proteção Este equipamento possui um sistema de autodiagnóstico que abrange algumas possíveis falhas ou proteções de condições de funcionamento anómalas através de: deteção, sinalização e adoção de um procedimento de emergência até à resolução da falha. Falha/proteção Código de erro Indicação do visor...
  • Page 77: Ativação

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 8. ATIVAÇÃO Nota! "A utilização da palavra-passe está reservada ATENÇÃO! Verifique se o equipamento foi ligado ao pessoal qualificado; quaisquer consequências ao fio terra. decorrentes de definições de parâmetros incorretas é da exclusiva responsabilidade do cliente.
  • Page 78: Lista Dos Parâmetros Do Equipamento

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 8.1.1 Lista dos parâmetros do equipamento Parâmetro Descrição Gama Predefinição Notas Sonda de temperatura da água inferior -30÷99°C Valor medido Não modificável Sonda de temperatura da água superior -30÷99°C Valor medido Não modificável...
  • Page 79 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Parâmetro Descrição Gama Predefinição Notas Atraso de arranque da bomba de calor após 10÷60 min 20 min Modificável (2) abertura DIG1 Valor da temperatura da sonda de água inferior para parar a bomba de calor na integração do 20÷60°C 40°C...
  • Page 80 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Parâmetro Descrição Gama Predefinição Notas Limite de temperatura AKP1 para ganho EEV KP1 -10÷10°C Modificável (1) Limite de temperatura AKP2 para ganho EEV KP2 -10÷10°C Modificável (1) Limite de temperatura AKP3 para ganho EEV KP3 -10÷10°C Modificável (1) Ganho EEV KP1 -10÷10...
  • Page 81: Resolução De Problemas

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Parâmetro Descrição Gama Predefinição Notas Redução da velocidade do ventilador do eva- 0÷40% Alterável porador EC para o modo silencioso Ganho do regulador de velocidade do ventila- 1÷100 Alterável dor EC (1) = NÃO UTILIZÁVEL PARA ESTE DISPOSITIVO...
  • Page 82: Reposição Do Termóstato De Segurança Do Elemento De Aquecimento

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S fig. 44 fig. 45- Remoção da tampa superior 9.2 Reposição do termóstato de segurança do elemento de aquecimento Este equipamento possui um termóstato de segurança de reposição manual ligado em série com o elemento de aquecimento submerso na água, o qual interrompe a fonte de alimentação no caso de temperatura excessiva no interior do depósito.
  • Page 83: Manutenção

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S • Proceda ao esvaziamento da caldeira (ver par. “10.2 ATENÇÃO! A intervenção do termóstato de Esvaziamento da caldeira”). segurança pode ser causada por uma falha relacionada com a placa de controlo ou por •...
  • Page 84: Eliminação

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 11. ELIMINAÇÃO Como tal, no fim da sua vida útil, o utilizador deve entregar o equipamento nos centros de reciclagem adequados para No fim da vida útil, as bombas de calor têm de ser eliminadas equipamento elétrico e eletrónico ou devolvê-lo ao revendedor em conformidade com os regulamentos em vigor.
  • Page 85: Notas Sobre Dispositivos De Rádio E App

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 13. NOTAS SOBRE DISPOSITIVOS DE RÁDIO E APP Este aparelho incorpora um módulo de rádio (Wi-Fi) e está em conformidade com a Diretiva de Equipamentos de Rádio (RED) 2014/53/UE. Veja os seguintes dados de rádio: •...
  • Page 86: Certificado De Garantia

    A Ferroli España S.L.U. garante ao primeiro comprador do equipamento de ar condicionado da marca COINTRA, cujo modelo consta na fatura emitida, que o equipamento fornecido está isento de defeitos de fabricação e que os seus desempenhos são os indicados nos manuais e na documentação técnica emitida pelo...
  • Page 87: Condições Da Garantia

    - Corrosões, deformações ou golpes causados por armazenamento inadequado. - Manipulação incorreta ou manutenção inadequada do equipamento. - Intervenção no produto por pessoal alheio à COINTRA durante o período de Garantia. - Montagem não conforme com as instruções fornecidas no equipamento.
  • Page 88: Serviço De Assistência Técnica

    SAT Central da COINTRA dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na nota de entrega . Na falta do registo de tal reclamação, a COINTRA não assumirá...
  • Page 89 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..........................90 INTRODUCTION ....................................94 2.1 Produits ......................................94 2.2 Avis de non-responsabilité .................................. 94 2.3 Langue de rédaction ................................... 94 2.4 Droit d'auteur ......................................95 2.5 Versions et configurations disponibles ..............................95 MANIPULATION ET TRANSPORT ..............................95 3.1 Réception ......................................95 CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION ..........................97...
  • Page 90: Consignes De Sécurité Générales

    • Ces consignes sont également disponibles auprès du service après-vente du fabricant et sur son site www.cointra.es • Lisez avec attention les consignes et les avertissements dans ce manuel, car ils contiennent des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance en toute sécurité.
  • Page 91: Avertissements Concernant L'installation

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux biens et des blessures aux personnes et aux animaux; le fabricant ne pourra être tenu responsable des conséquences. Ce produit est lourd, manipulez-le avec soin et installez le produit dans une pièce à l'abri du gel. Veillez à...
  • Page 92: Avertissements Sur Les Raccordements Hydrauliques

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S AVERTISSEMENTS SUR LES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Il est obligatoire de visser un dispositif contre la surpression adéquat (non fourni) sur le tuyau de prise d'eau de l'appareil. Dans les pays qui reconnaissent la norme EN 1487, le tuyau de prise d'eau de l'appareil doit être équipé...
  • Page 93 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S AVERTISSEMENTS SUR L'ENTRETIEN - LA MAINTENANCE - LE DÉPANNAGE Tout travail de réparation, maintenance, plomberie et branchement électrique doit être effectué par des techniciens qualifiés à l'aide de pièces de rechange d'origine uniquement. Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité...
  • Page 94: Introduction

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 2.1 Produits 2. INTRODUCTION Cher client, chère cliente, Ce manuel d'installation et de maintenance fait partie intégrante Merci d'avoir acheté ce produit. de la pompe à chaleur (ci-après "équipement"). Notre société, toujours...
  • Page 95: Droit D'auteur

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 2.4 Droit d'auteur 3. MANIPULATION ET TRANSPORT Les présentes instructions d'utilisation contiennent des L'équipement est emballé dans une caisse en carton(*). informations protégées par le droit d'auteur. Aucune partie des Il est fixé...
  • Page 96 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Positions autorisées pour le transport et la manipulation Position autorisée uniquement pour le dernier km Positions non autorisées pour le transport et la manipulation fig. 1 ATTENTION! Pendant les phases de manipulation et d'installation du produit, vous ne pouvez soumettre à...
  • Page 97: Caractéristiques De Construction

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION fig. 3 11 Évacuation du condensat 12 Équipé au préalable pour l'entrée du serpentin solaire Uniquement pour les modèles 200 LT-S 260 LT-S 13 Équipé au préalable pour la sortie du serpentin solaire Uniquement pour les modèles 200 LT-S 260 LT-S 14 Ballon d'acier avec revêtement en émail vitreux conformément...
  • Page 98: Données Dimensionnelles

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4.1 Données dimensionnelles fig. 5 fig. 4 MODÈLE Ø 200 LT-S 260 LT-S 200 LT 260 LT Ø 1”G 1/2”G Ø Ø 1”G 876,5 1162 876,5 1162 1142 1427 1142 1427...
  • Page 99: Caractéristiques Techniques

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 4.2 Caractéristiques techniques U.m. Des modèles 200 LT 260 LT 200 LT-S 260 LT-S Alimentation en tension 230Vac-50Hz-1PH Teneur en eau du réservoir - Vnom Pression d'eau d'entrée maximale Poids à...
  • Page 100: Informations Importantes

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 5.4 Limites de fonctionnement 5. INFORMATIONS IMPORTANTES Le produit en question est conçu exclusivement pour chauffer 5.1 Conformité aux réglementations européennes de l'eau pour usage sanitaire dans les limites décrites ci- Cette pompe à...
  • Page 101: Règles De Sécurité De Base

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 5.5 Règles de sécurité de base • Le produit doit être utilisé par des adultes; 300 mm • N'ouvrez pas ou ne démontez pas le produit lorsqu'il est alimenté...
  • Page 102: Fixation Au Sol

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.2 Fixation au sol Entrée d’air obliga- toire D.160 mm Afin de fixer le produit au sol, fixez les supports fournis comme indiqué sur la fig. 10. Compartiment intérieur fig.
  • Page 103 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Installez chaque conduit d'air et veillez à ce: • Qu'il ne pèse pas sur l'équipement. • Qu'il permette d'effectuer les opérations de maintenance. • Qu'il soit protégé adéquatement afin d'empêcher l'intrusion accidentelle de matériaux à...
  • Page 104: Installation Spéciale

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.3.1 Installation spéciale Entrée d’air obligatoire D.160 mm Une des particularités des systèmes de chauffage à pompe à chaleur est que ces appareils diminuent considérablement la température de l'air qui est généralement expulsé vers l'extérieur de la maison. Volet «...
  • Page 105: Branchements Hydrauliques

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.6 Branchements hydrauliques Raccordez le conduit d'alimentation en eau froide et le conduit de sortie aux points de raccordement appropriés (fig. 16). Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques des points de raccordement.
  • Page 106: Raccordement De Purge De Condensat

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 6.7 Intégration au système thermique solaire (uniquement 6.6.1 Raccordement de purge de condensat La formation de condensat pendant le fonctionnement de la pour les mods 200 LT-S et 260 LT-S) pompe à...
  • Page 107: Branchements Électriques

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Pour utiliser l'équipement dans ces deux configurations, il est nécessaire Légende (fig. 19, fig. 20 et fig. 21) 1 Entrée de l'eau froide 17 Clapet anti-retour de définir le paramètre P12 = 2 et P16 = 2 (consultez le paragraphe 8.1). 2 Sortie du serpentin solaire 18 Dispositif de mélange 3 Entrée du serpentin solaire...
  • Page 108: Raccordements À Distance

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S SORTIES Relais de sortie 230 Vac - 16 A avec contact N.O. pour pompe de recirculation thermique solaire/ECS (type MARCHE/ARRÊT). Relais de sortie 230 Vac - 5 A avec contact N.O. pour volet/ vanne de purge du collecteur solaire.
  • Page 109: Schéma De Câblage

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Pour accéder au câble hexapolaire pour un raccordement à distance, retirez le couvercle supérieur de la chaudière et acheminez vers l'extérieur le câble déjà présent à l'intérieur de l'appareil, à travers le serre-câble spécial installé...
  • Page 110 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Pour raccorder un contacteur de débit de sécurité à l'équipement Sonde de gestion thermique solaire - pour le circuit de recirculation thermique solaire/d'eau chaude, Uniquement pour les modèles LT-S procédez comme suit (réservé...
  • Page 111: Description De L'interface Utilisateur Et Du Fonctionnement De L'équipement

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7. DESCRIPTION DE L'INTERFACE UTILISATEUR ET DU Dès que le chauffe-eau est allumé, les quatre boutons sont FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT rétroéclairées et toutes les icônes et segments de l'écran s'allument simultanément pendant 3 s.
  • Page 112: Réglage De L'horloge

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.2 Réglage de l'horloge 7.5 MODE DE FONCTIONNEMENT Avec les boutons déverrouillés, appuyez pendant 3 secondes Les modes de fonctionnement de ce chauffe-eau sont les sur le bouton pour accéder aux réglages de l'horloge (le suivants : symbole...
  • Page 113: Fonctions Supplémentaires

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Dans ce mode, seule la résistance électrique est utilisée dans à l’intérieur du ballon par l’intermédiaire du serpentin solaire. les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les Mode photovoltaïque situations de basses températures de l’air d’admission.
  • Page 114: Fonction De Dégivrage

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.7 Contrôle de l’appareil via APP Paramètres anti-légionellose Plage Défaut Ce chauffe-eau dispose d’un module WiFi intégré au produit Point de consigne température 50÷75 °C 75 °C afin d’être connecté à un routeur WiFi externe (non fourni) et anti-légionellose (P3) donc d’être contrôlé...
  • Page 115 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Appuyez sur le bouton « + » en haut à droite pour sélectionner Assurez-vous que l’appareil est sous tension. votre modèle de chauffe-eau à partir de la version murale ou base. Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur la touche pendant 5 secondes.
  • Page 116 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Attendez que l’appareil soit connecté au routeur. Appuyez sur l’icône de l’appareil pour accéder au panneau de commande fig. 35 fig. 33 Si la procédure de connexion avec le routeur WiFi a réussi, Appuyez sur le symbole pour sélectionner, par exemple, le vous verrez votre appareil ajouté...
  • Page 117 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Lorsque le fonctionnement de la plage horaire est activé, en Appuyez ensuite sur le symbole de l’image suivante. dehors de la plage horaire, l’appareil est en veille et c’est l’écran affiché.
  • Page 118 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Définissez le nombre de jours d’absence et appuyez sur confir- Appuyez ensuite confirmer sur l’écran suivant. fig. 43 fig. 41 Depuis l’application, il est possible d’éteindre l’appareil en ap- Pour désactiver le mode vacances avant la fin, appuyez sur le puyant sur le symbole marche/arrêt (le symbole est orange...
  • Page 119: Pannes/Protection

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 7.8 Pannes/protection Cet appareil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre certaines pannes ou protections éventuelles contre des conditions de fonctionnement anormales à travers: la détection, la signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la résolution de la panne.
  • Page 120: Mise En Service

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 8. MISE EN SERVICE La modification d'un ou plusieurs paramètres de fonctionnement ne peut se réaliser qu'avec l'équipement en mode veille et vous ATTENTION!: vérifiez que l'équipement est bien demande de saisir le mot de passe.
  • Page 121: Liste Des Paramètres De L'équipement

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 8.1.1 Liste des paramètres de l'équipement Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Sonde de température d'eau inférieure -30÷99°C Valeur mesurée Non modifiable Sonde de température d'eau supérieure -30÷99°C Valeur mesurée Non modifiable...
  • Page 122 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Délai de démarrage de la pompe à chaleur 10÷60 min 20 min Modifiable (2) après l'ouverture de DIG1 Valeur de température de la sonde d'eau inférieure pour arrêter la pompe à...
  • Page 123 OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Ouverture de l'étape EEV initiale avec mode de contrôle automatique/ouverture de l'étape 5÷50 Modifiable (1) EEV avec mode de contrôle manuel (x10) Seuil de température AKP1 pour gain KP1 de l'EEV -10÷10°C Modifiable (1) Seuil de température AKP2 pour gain KP2 de l'EEV -10÷10°C...
  • Page 124: Dépannage

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S Paramètre Description Gamme Valeur par défaut Remarques Réglage proportionnel température 1÷20 °C 5 °C Modifiable évaporateur bande 4 Réglage proportionnel température 1÷20 °C 10 °C Modifiable évaporateur bande 5 Réglage proportionnel température 1÷20 °C 5 °C...
  • Page 125: Remplacement Du Fusible De La Carte D'alimentation

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 9.1 Remplacement du fusible de la carte d'alimentation • Remontez le couvercle supérieur démonté précédemment. Procédez comme indiqué ci-dessous (réservé au personnel technique qualifié uniquement): • Débranchez l'alimentation de l'équipement. •...
  • Page 126: Maintenance

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S • Dévissez l'anode supérieure et vérifiez l'état de corrosion de ATTENTION!: l'intervention du thermostat de celle-ci; si la corrosion affecte plus des 2/3 de la surface de sécurité peut être provoquée par une panne liée l'anode, procédez au remplacement.
  • Page 127: Mise Au Rebut

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 11. MISE AU REBUT L'utilisateur doit donc transférer l'équipement en fin d'utilisation dans les centres de recyclage appropriés pour les équipements En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au électriques et électroniques, ou le retourner au revendeur lors rebut conformément à...
  • Page 128: Remarques Sur Les Appareils Radio Et L'application

    OASIS 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S 13. REMARQUES SUR LES APPAREILS RADIO ET L’APPLICATION Cet appareil incorpore un module radio (Wi-Fi) et il est conforme à la directive d’équipement radio (RED) 2014/53/ EU. Voir les données radio suivantes: •...
  • Page 129: Certificat De Garantie

    échéant. Ferroli España S.L.U. garantit au premier acheteur des appareils de climatisation de marque COINTRA, dont le modèle figure sur la facture émise, que les appareils livrés ne comportent pas de défauts de fabrication, et que leurs prestations sont celles indiquées dans les manuels et la documentation technique délivrés par le fabricant.
  • Page 130: Perte De La Garantie

    - Corrosions, déformations ou coups engendrés par un stockage inadapté. - Manipulation incorrecte ou maintenance inadéquate des appareils. - Intervention sur le produit par du personnel étranger à COINTRA pendant la période de garantie. - Montage non conforme aux instructions fournies avec les équipements.
  • Page 131: Conditions De La Garantie

    être notifié par écrit et détaillé au SAT Central de COINTRA dans les 24 heures, suivant la date indiquée sur le bon de livraison. Sans l’enregistrement d’une telle réclamation, COINTRA n’assumera pas les frais engendrés par ces défauts.
  • Page 132 OASIS OASIS 200 LT-S - 260 LT-S - 200 LT - 260 LT 200 LT - 200 LT-S - 260 LT - 260 LT-S DONNÉES À INDIQUER PAR LE CLIENT Coordonnées du CLIENT Nom : Prénom : Rue : Nº C.P.
  • Page 136 SUPERLATIVE PLUS 24C COINTRA GODESIA Avda. de Italia, 2 (Edificio Férroli) 28820 Coslada Madrid (Espana) Fabricado en Italia - Fabricado em Itália - Fabriqué en Italie...

Ce manuel est également adapté pour:

Oasis 260 ltOasis 200 lt-sOasis 260 lt-s

Table des Matières