Télécharger Imprimer la page

Siemens 5TC8263 Instructions De Service page 4

Publicité

ES
Datos técnicos
Alimentación de tensión
Tensión asignada: 230V AC, 50/60 Hz
(tecnología de 2 conductores)
Protección contra cortocircuito
En caso de cortocircuito, el regulador
de rotación está protegido por un fusible
del tipo T1,6 H 250V.
NOTA:
El portafusible incluye también un fusible
de recambio.
Protección contra sobrecarga
El regulador de rotación de bajo voltaje está
equipado adicionalmente con un fusible
térmico.
ATENCIÓN:
El fusible térmico se dispara en caso de una
sobrecarga y pone el regulador en forma
permanente fuera de servicio.
Salida de carga:
• Cantidad: 2 para conmutación alternativa
(A3 y A4)
• Tensión nominal: AC 230 V, 50/60 Hz
• Carga de referencia (hasta la temperatura
ambiente de 35°C):
- Lámparas incandescentes: 6 – 120W
- Lámparas halógenas de alto voltaje:
6 – 120W
- Lámparas Led regulables 60W
- Lámparas halógenas de bajo voltaje con
transformador mágnet. 25-100VA
ATENCIÓN:
• No se permite la conexión de lámparas
de bajo consumo.
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάση
Ονο αστική τάση: AC 230V, 50/60Hz
( ε 2 αγωγού )
Ασφάλεια έναντι βραχυκυκλώ ατο
Σε περίπτωση βραχυκυκλώ ατο ο
περιστροφικό ρεοστατικό διακόπτη
χα ηλή τάση προστατεύεται
ε ια ασφάλεια A1.
ΥΠΟ ΕΙΞΗ:
Στην υποδοχή τη ασφάλεια βρίσκεται και
ια ανταλλακτική ασφάλεια
Ασφάλεια έναντι υπερφόρτιση
Ο περιστροφικό ρεοστατικό διακόπτη
χα ηλή τάση διαθέτει επιπλέον και ια
ασφάλεια θερ οκρασία .
ΣΗΜΕΙ ΣΗ:
Σε περίπτωση υπερφόρτιση η ασφάλεια
θερ οκρασία ενεργοποιείται και θέτει
εκτό λειτουργία το ρεοστατικό διακόπτη.
Έξοδο φορτου:
• Αριθμς: 2 για εναλλασσμενο κκλωμα
διακοπ (A3 και A4)
• Ονομαστικτση: AC 230V, 50/60Hz
• Ονομαστικφορτο (θερμοκρασα
περιβλλοντο ω 35°C):
- Λα πτήρε πυράκτωση :
6 – 120W
- Λα πτήρε αλογόνου υψηλή τάση :
6 – 120W
- Μαγν. λα πτήρε αλογόνου χα ηλή
τάση : 25 – 100VA
- Λα πτήρε LED ε ρύθ ιση
φωτεινότητα 60W
ΣΗΜΕΙ ΣΗ:
• Δεν επιτρέπεται η σύνδεση λαμπτήρων
εξοικονό ηση ενέργεια .
• No se permite la conexión de
transformadores electrónicos RC.
• Potencia de conexión máxima en
función de la temperatura ambiente,
véase Figura B
PRECAUCIÓN
La potencia de conexión máxima deberá
reducirse de acuerdo con las condiciones
de servicio:
• en un 20% para el montaje en paredes de
madera, de plancha de yeso encartonado, de
hormigón esponjoso o en paredes huecas
• en un 20% para el montaje en
combinaciones múltiples o en cajas de
superficie
Datos mecánicos
• Carcasa: plástico
• Dimensiones: módulo de ancho:
71 x 71 mm. Profundidad: 32 mm
• Peso: aprox. 105g
• Carga calorífica: aprox. 1000kJ
• Montaje: integración en cajas de
aparatos 60mm de Ø, 40mm
de profundidad según DIN 49073-1
Seguridad eléctrica
• Grado de contaminación
(según IEC 60664-1): 2
• Grado de protección
(según EN 60529): IP20
• Categoría de sobretensión
(según IEC 60664-1): III
• El aparato corresponde a:
EN 60669-2-1
Requisitos CEM
Normas cumplidas: EN 60669-2-1
EN 61000-6-3
EN 61000-6-1
• Δεν επιτρέπεται η σύνδεση ηλεκτρονικών
ετασχη ατιστών RC.
• Για τη μέγιστη ισχύ σύνδεσης ανάλογα με
τη θερ οκρασία περιβάλλοντο , βλέπε,
Εικόνα B.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η έγ. ισχύ σύνδεση πρέπει να ειώνεται
ανάλογα ε τι συνθήκε χρήση :
• κατά 20% για τοποθέτηση σε ξύλινο τοίχο,
σε γυψοσανίδε Rigips, σε τοίχο από
αεριοσκυρόδε α ή σε κοιλότοιχο
απαεριοσκυρδε α σε κοιλτοιχο
• κατά 20% για εγκατάσταση σε
πολλαπλού συνδυασ ού ή σε επίτοιχα
περιβλή ατα
Μηχανικά χαρακτηριστικά
• Περίβλημα: Πλαστικό
• Διαστάσεις: Διαστάσεις αποστατών:
71 x 71mm
Βάθο εγκατάσταση : 32mm
• Βάρος: περ. 105 g
• Θερμικό φορτίο: περ. 1000 kJ
• Εγκατάσταση: Εγκατάσταση σε κουτιά
διακοπτών Ø 60mm, βάθο 40mm κατά
DIN 49073-1
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Βαθμός ρύπανσης
(κατά IEC 60664-1): 2
• Βαθμός προστασίας
(κατά EN 60529): IP20
• Κατηγορία υπέρτασης
(κατά IEC 60664-1): III
• Η συσκευή συμμορφώνεται με το:
EN 60669-2-1
Απαιτήσει σχετικά ε την
ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα
συ
ορφώνεται ε τα: EN 60669-2-1
EN 61000-6-3
EN 61000-6-1
Condiciones ambientales
• Resistencia al clima:
EN 50090-2-2
• Temperatura ambiente en servicio:
- 5 ... + 45°C
• Temperatura de almacenamiento:
- 25 ... + 70°C
• Humedad rel.(sin condensación):
de 5% a 93%
Marcado CE
según Directiva CEM, Directiva sobre baja
tensión
Posibilidades de uso y aplicaciones
Carga en el regulador:
Figura C
Carga en el regulador auxiliar:
Figura D
¡IMPORTANTE!
¡Conecte el regulador solo a las
lámparas LED identificadas como
regulables!
¡Muchas bombillas LED no son regulables!
Esto también es aplicable a las reactancias
de las lámparas LED.
Nota: La lista de las cargas de LED
adecuadas para el regulador se actualiza
regularmente y está disponible en la
web: support.automation.siemens.com
Nota: Si, durante el funcionamiento con
cargas LED aparecen perturbaciones,
se puede usar un condensador
de supresión de interferencias
en la línea de alimentación entre
los cables L y N.
Por ejemplo, un condensador X1(330nF)
de la marca Kemet (ref.F871DJ334 (M),
330 (A))
Συνθήκε περιβάλλοντο
• Κλιματικές συνθήκες:
EN 50090-2-2
• Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη
λειτουργία:
- 5 ... + 45°C
• Θερμοκρασία αποθήκευσης:
- 25 ... + 70°C
• Σχετ. υγρασία (χωρίς συμπύκνωση):
5% έω 93%
Σή ανση CE
σύ φωνα ε την Οδηγία περί
ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα και την
Οδηγία περί χα ηλή τάση
υνατότητε χρήση και εφαρ ογή
Φορτίο στο ρεοστατικό διακόπτη:
Εικόνα C
Φορτίο στη συσκευή επέκταση :
Εικόνα D
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Συνδέστε το ρεοστατικό διακόπτη όνο
σε λα πτήρε LED ε την ένδειξη
ρύθ ιση φωτεινότητα !
Πολλοί λα πτήρε LED δεν διαθέτουν
ρύθ ιση φωτεινότητα ! Αυτό επίση
ισχύει για τι διατάξει έναυση των
λα πτήρων LED.
Ση είωση: Μια λίστα κατάλληλων
φορτίων LED για το ρεοστατικό
διακόπτη αναβαθ ίζεται τακτικά και
είναι διαθέσι η στο διαδίκτυο στο:
support.automation.siemens.com
Ση είωση: Αν παρουσιάζονται ανω αλίε
στη λειτουργία ε φορτία LED πορεί να
χρησι οποιηθεί ένα αντιπαρασιτικό
πυκνωτή για παράσιτα στη γρα
ή
τροφοδοσία
εταξύ των καλωδίων L και N!
Για παράδειγμα ένας πυκνωτής X1(330nF)
της μάρκας Kemet (ref. F871DJ334 (M),
330 (A))

Publicité

loading