Télécharger Imprimer la page

Kids Kit Seat n'Store Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

EN:
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING!
Never leave the child unattended.
Always use the restraint system and ensure it is correctly
tted.
Always use the chair attachment system and ensure it is
correctly tted before use.
Always check the security and the stability of the chair
mounted seat on the adult chair before use.
Do not use this chair mounted seat on stools or benches.
This product is intended for children able to sit up unaided
and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg.
IT:
IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE
ATTENZIONE!
Utilizzare sempre le cinture di sicurezza e veri carne il
corretto ssaggio.
Utilizzare sempre le cinghie di ssaggio e veri carne la
tenuta prima dell'utilizzo.
Veri care sempre la sicurezza e la stabilità dell'alzasedia
prima dell'utilizzo.
Non utilizzare questa sedia su sgabelli o su panchine.
Questo prodotto è destinato a bambini in grado di restare
seduti da soli no ad un'età di circa 3 anni o a un peso
massimo di 15 KG.
NL:
BLANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
ZODAT JE HEM IN DE TOEKOMST KAN RAADPLEGEN
WAARSCHUWING!
Laat uw kind nooit zonder toezicht.
Gebruik het veiligheidsharnas altijd en zorg ervoor
dat deze goed op maat gemaakt is.
Gebruik altijd de bevestigingsset voor de stoel en zorgt
ervoor dat deze goed vast zit voor gebruik.
Controleer altijd de stabiliteit en de veiligheid van de
volwassen stoel voordat u deze gaat gebruiken
Gebruik dit product nooit op krukken of banken.
Dit product is geschikt voor kinderen die zelfstandig
kunnen zitten en kan gebruikt worden totdat het kind
3 jaar is geworden of tot maximaal 15 kg.
FR:
IMPORTANT! GARDER POUR FUTURE REFERENCE
ATTENTION!
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
Utiliser toujours le systeme de xation et s'assurer que le
siege auto est correctement ajuste.
Utiliser toujours le systeme d'attachement et s'assurer que
le siege auto est correctement ajuste avant l'usage.
Veri er toujours la securite et la stabilite du siege auto pret
a etre utilise sur une chaise ordinaire avant l'usage.
Ne pas utiliser le siege auto sur un tabouret ou un banc.
Ce produit est destine pour enfants jusqu'a l'age de trois ans
capables de s'assoir sans aucune aide ou pesant maximum 15 kq.
DE:
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie stets das Gurtsystem und vergewissern Sie
sich, dass es richtig angebracht ist.
Benutzen Sie stets die Gurte zur Stuhlbefestigung und
vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass sie richtig
angebracht sind.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Sicherheit und Stabilität
des auf dem Erwachsenenstuhl montierten Sitzes.
Benutzen Sie diesen Stuhlsitz nicht auf Barhockern
oder Bänken.
Dieses Produkt ist für Kinder geeignet, die bereits ohne Hilfe
sitzen können sowie für Kinder bis 3 Jahre und bis zu einem
max. Gewicht von 15 kg.
ES:
¡IMPORTANTE! MANTENGALO COMO CONSULTA FUTURA
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje al niño solo sin vigilancia.
Utilice siempre el sistema de sujeción y asegúrese de que
esté correctamente instalado.
Utilice siempre el sistema de jación a la silla y asegúrese de
que esté correctamente instalado antes de su uso.
Veri que siempre la seguridad y la estabilidad del asiento
elevador montado en la silla del adulto antes de su uso.
No colocar este asiento elevador en taburetes o bancos.
Este producto está diseñado para niños que pueden sentarse sin
ayuda, de hasta 3 años de edad o de un peso máximo de 15 kgs.
Booster Seat
seat n' carry bag

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kids Kit Seat n'Store

  • Page 1 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! GARDER POUR FUTURE REFERENCE WARNING! ATTENTION! • Never leave the child unattended. • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. • Always use the restraint system and ensure it is correctly • Utiliser toujours le systeme de xation et s'assurer que le tted.
  • Page 2 Pull the strap tightly Stringere bene la cinghia Trek de banden stevig aan mini: 310 mm Tirer fermement la courroie Booster Seat mini: 280 mm Gurt festziehen mini: 380 mm Tire de la correa fuertemente Remove the strap from the carrying case Attach the carrying strap underneath the seat and tighten Rimuovere la cinghia dalla custodia Fissare la cinghia sotto la sedia e stringere bene...