Télécharger Imprimer la page

UEi Test Instruments NCV3 Manuel D'instructions page 2

Publicité

CARACTERÍSTICAS
• 24 to 1000V detección de CA
• Luz de Trabajo
• Detección de tensión alta / baja
• Soporte Magnético
• Visual alerta LED
• Apagado Automático
• Alerta Audible
• Indicador de batería baja
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Temperatura operativa:
-10˚ to 50˚C (14˚ to 122˚F)
• Temperatura de almacenamiento:
-20˚ to 60˚C (-4˚ to 140˚F)
• Humedad operativa:
< 80%
2
• Grado de contaminación:
• Dimensiones:
26.92 X 155 X 19.8 mm
• Peso:
0.040 kg
• Clasificación:
CAT IV 1000V
• Certificaciones:
cETLus, STD61010-1, 61010-2-030,
certificado para CAN/CSA C22.2
• Tipo de batería:
AAA X 2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVISO
Para asegurar la operación y el servicio seguros de la unidad,
siga estas, siga estas instrucciones. Si no se observan estas
advertencias pueden producirse lesiones graves o fatales. En
este manual la palabra "AVISO" se usa para indicar condiciones
o acciones que puedan suponer riesgos físicos para el usuario.
La palabra "PRECAUCIÓN" se utiliza para indicar condiciones o
acciones que puedan producir este instrumento.
• No use la unidad para detectar un voltaje de CA inferior a 24 VCA
o superior a 1,000 VCA. No la use para detectar voltaje de CC.
• Si hay varias líneas, tales como alambres bifásicos o
trifásicos, sepárelas lo suficientemente entre sí y realice la
detección de voltaje en cada una.
• Debido a que el límite de detección y la distancia de detección
de la unidad pueden afectar la detección, el objeto bajo
prueba puede estar activo incluso si el zumbador no emite un
pitido y la luz de detección no parpadea. Para evitar descargas
eléctricas o lesiones personales, no toque el conductor sin
aislamiento con la mano o la piel.
• Debido a la interferencia causada por el campo eléctrico en el
ambiente, la unidad puede activar la alarma incluso si el objeto
bajo prueba carece de voltaje de CA. Para evitar falsas alarmas,
no use la unidad NCV3 en un ambiente con campo eléctrico intenso.
• No la use si está dañada o funciona anormalmente.
• No use la unidad para realizar detecciones en ningún
conductor blindado.
• La unidad NCV3 puede activar la alarma cerca de objetos con
carga estática u objetos de hierro cerca de corriente alterna.
SÍMBOLOS
CA Corriente Alterna
Doble Aislamiento (clase de protección II)
Riesgo de descarga eléctrica
OPERATING INSTRUCTIONS
Encendido: • Pulse el botón para encender la unidad.
• Un solo tono y la luz LED verde sin destellar indican que la unidad está lista.
Bajo voltaje
Función
Encendido
24 a 48 V
LED ROJO
Alerta
LED VERDE
parpadeando
visual
permanente
lentamente
Alerta
Un solo tono Tonos lentos
sonora
• Luz de trabajo: Mantenga pulsado el botón 1 a 2 segundos para
activarla o desactivarla.
• Imán: Incorporado a la base para usar sin manos la luz de trabajo.
• Apagado automático: Se apaga después de 5 minutos sin uso
para ahorrar baterías.
Reemplazo de las baterías: Si al encenderse la unidad, el LED
verde es débil, parpadea o no se enciende, ello indica que deben
reemplazarse inmediatamente las baterías.
Para reemplazar la batería, retire la tapa como se indica a
continuación. Retire la baterías vieja y disponer de forma
adecuada. Instalar 2 nueva (AAA), observando la polaridad
correcta. Vuelva a colocar la cubierta.
DIAPOSITIVA
DIAPOSITIVA
Détecteur de Voltage Sans Contact
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
1000V
CAT IV
www.ueitest.com • email: info@ueitest.com
La NCV3 est garantie pour être exempte de défauts matériels et de
fabrication pour une période de un an à partir de la date d'achat.
Si votre instrument ne fonctionne plus à cause de l'un de ces
défauts pendant la durée de la garantie, UEi choisira de le réparer
ou de le remplacer. Cette garantie couvre l'utilisation normale
et ne couvre pas les dégâts qui se produisent lors de la livraison
ou les défaillances dues à une altération, une modification, un
accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence ou
une maintenance inappropriée. Les piles et les dégâts indirects
résultant d'une défaillance des piles ne sont pas couverts par la
garantie.
Alto voltaje
Toute garantie implicite, comprenant mais non limitée aux
Apagado
48 a 1000V
garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à un emploi
particulier, est limitée à la garantie expresse. UEi décline toute
LED ROJO
Ninguna
responsabilité pour la perte de jouissance de l'instrument ou autre
permanente
dommage immatériel, frais ou perte financière, ou pour toute
réclamation au titre d'un tel dommage, frais ou perte financière.
Tonos
Ninguna
rápidos
Un reçu d'achat ou une autre preuve de la date d'achat originale
sera requis avant d'effectuer les réparations au titre de la garantie.
Les instruments non garantis seront réparés (si possible) au prix
correspondant au service.
Pour plus d'informations sur la garantie et l'entretien :
www.ueitest.com • Courriel : info@ueitest.com
8030 SW Nimbus Ave., Beaverton OR 97008
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
PRENSA
pouvez également avoir d'autres droits susceptibles de varier
PRENSA
d'un état à l'autre.
NCV3
1-800-547-5740
GARANTIE
1-800-547-5740
ÉLIMINATION / RECYCLAGE
ATTENTION: Ce symbole indique que l'équipement
et ses accessoires sont soumis à une collecte séparée et à
une élimination correcte.
FONCTIONS
• 24 to 1000V CA détection
• Lampe de Travail
• Haut/Faible détection de tension
• Support Magnétique
• Alerte Visuelle LED
• Automatique Puissance Off
• Alerte Sonore
• Indication de Batterie Faible
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Température de fonctionnement:
-10˚ to 50˚C (14˚ to 122˚F)
• Température de stockage:
-20˚ to 60˚C (-4˚ to 140˚F)
< 80%
• Humidité:
• Degré de pollution:
2
• Dimensions:
26.92 X 155 X 19.8 mm
• Poids:
0.040 kg
• Valeurs nominales des catégories:
CAT IV 1000V
cETLus, STD61010-1, 61010-2-030,
• Certifications:
certifié de CAN/CSA C22.2
• Type des piles:
AAA X 2
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire toute la section Consignes de sécurité concernant le potentiel
danger et instructions appropriées avant d'utiliser la unité. Dans
ce manuel, le mot "AVERTISSEMENT" est utilisé pour indiquer
les situations ou actions qui pourraient présenter des dangers
physiques pour l'utilisateur. Le mot "ATTENTION" est utilisé pour
indiquer les situations ou actions qui pourraient endommager cet
instrument.
• N'utilisez pas l'équipement pour détecter une tension CA
inférieure à 24 VCA ou supérieure à 1 000 VCA. N'utilisez pas
l'équipement pour détecter une tension CC.
• S'il existe plusieurs lignes, telles que des fils biphasés ou
triphasés, séparez-les suffisamment les unes des autres et
procédez à la détection de la tension sur chaque ligne.
• Étant donné que la limite de détection et la distance de détection
de l'unité peuvent affecter la détection, l'objet en cours de test
peut être sous tension même si le buzzer ne sonne pas et que
le voyant de détection ne clignote pas. Pour éviter tout choc
électrique et des blessures corporelles, ne touchez pas le
conducteur non isolé avec les mains ou la peau.
• À cause des interférences provoquées par le champ électrique
présent dans l'environnement, l'équipement peut donner l'alerte
même si l'objet en cours de test ne contient pas de tension
CA. Pour éviter de fausses alertes, n'utilisez pas le NVC3 dans un
environnement au champ électrique intense.
• N'utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ou fonctionne
anormalement.
• N'utilisez pas l'équipement pour procéder à la détection de la
tension sur un conducteur blindé.
• NCV3 peut émettre une alerte près d'objets ayant une charge
statique ou d'objets en fer près d'un courant CA.
SYMBOLS
CA (courant alternatif)
La double isolation (classe de protection II)
Risque de choc électrique
MODE D'EMPLOI
Marche: • Appuyez sur le bouton pour mettre l'équipement en marche.
• Un seul "bip" et un voyant DEL vert indique que l'appareil est prêt.
Basse tension
Fonction Marche
24 V à 48 V
DEL
Le voyant DEL
Alerte
verte
rouge clignote
visuelle
solide
lentement
Alerte
Un seul
Bips lents
sonore
bip
• Lampe de travail : Appuyez et maintenez le bouton 1 à 2
secondes pour activer ou désactiver.
• Aimant : Intégré au socle pour une utilisation en mains libres de
la lampe.
• Arrêt automatique: S'éteint après 5 minutes de non-utilisation
pour préserver la vie de la pile.
Remplacement des piles: À l'allumage, si le voyant DEL vert est
faible, clignote ou ne s'allume pas, cela signifie qu'il faut remplacer
immédiatement la pile. Pour remplacer la batterie, retirer le couvercle
comme indiqué ci-dessous. Retirez l'ancienne batteries et éliminer
correctement. Installez le 2 nouveau (AAA) en respectant la polarité.
Replacer le couvercle.
POUSSER
POUSSER
Haute tension
Arrêt
48 V à 1000 V
DEL rouge
Aucun
solide
Bips rapides
Aucun
APPUYEZ SUR
APPUYEZ SUR

Publicité

loading