Télécharger Imprimer la page

KWC ERA Z.538.038.700 Instructions De Montage Et D'entretien page 3

Publicité

Information
Idealer Betriebsdruck
Information
Max. Betriebsdruck
Informazione
Min. Betriebsdruck
Información
Druckgleichheit empfehlenswert.
Information
Ideale Wassertemperatur
Welche Seifen dürfen nicht verwendet werden?
Max. Wassertemperatur
Paste / Seifen außerhalb des angeführten Viskositätsbereichs (Gewährleistung der Fließfähigkeit)
Achtung:
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
abrasive Seifen
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
Vor Montage die Leitungen gründlich
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
aggressive Seifen mit Säuregehalt
durchspülen!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
alkoholisch basierende Produkte (Desinfektionsmittel)
Die Pflege:
Weitere Informationen finden Sie in unseren
Seife die ausflockt oder Rückstände bildet
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
detaillierten Verkaufsunterlagen.
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
Quels savons ne pouvez-vous pas utiliser?
Die Reinigung:
les pâtes/savons dont la viscosité ne correspond pas à la plage indiquée (garantie de fluidité);
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
Pressione di servizio ideale
mildem Reinigungsmittel entfernen!
les savons abrasifs
Pressione di servizio mass.
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
les savons abrasifs acides
Pressione di servizio min.
kaltem Wasser wegspülen!
les produits à base d'alcool (désinfectants)
- Mit weichem Lappen trocken reiben.
Si raccomanda pressioni uguali.
les savons qui floculent ou forment des résidus
Temperatura acqua calda ideale
Instructions principales pour le nettoyage:
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
Temperatura acqua calda mass.
Quali saponi non si devono utilizzare?
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
Paste / saponi la cui viscosità non rientra nell'intervallo specificato (garanzia di fluidità)
Attenzione:
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
sur les nettoyages!
Saponi abrasivi
Risciacquare bene le tubazioni
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
Saponi aggressivi contenenti acidi
prima del montaggio!
substances corrosives.
Prodotti a base alcolica (agenti disinfettanti)
L'entretien:
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
Sapone che si coagula o forma residui
dettagliate documentazioni.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
¿Qué jabones no pueden utilizarse?
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
Pression de service idéale
pasta / jabón con una viscosidad fuera del intervalo indicado (para garantizar la fluidez)
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
Pression de service max.
jabones abrasivos
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
Pression de service min.
jabones agresivos con ácidos
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
Egalité de pression recommandée.
productos a base de alcohol (productos desinfectantes)
- Sécher avec un chiffon mou.
Température idéale de l'eau
jabones que forman grumos o residuos
Principali istruzioni per la pulizia:
Température max. de l'eau
Which soaps may not be used?
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
Attention:
Paste/soap outside the listed viscosity range (ensures flowability)
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
Rincer à fond la tuyauterie avant le
Abrasive soaps
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
montage!
Aggressive soaps with acidic content
La manutenzione:
Alcohol-based products (disinfectants)
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
Pour informations supplémentaires voir nos
morbido.
Soap that coagulates or forms residues
documentations de vente détaillées.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
KWC VG
detergenti non aggresivi!
KWC Deutschland GmbH
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
Junghansring 70
acqua fredda!
DE-72108 Rottenburg
- Asciugare con un panno morbido.
+49 (0) 7457 948 56 0
+49 (0) 7457 948 56 30
D
Franke WS
Franke GmbH
F
Oberer Achdamm 52
AT-6971 Hard
+43 (0) 557 467 350
I
+43 (0) 557 462 411
Franke KS
Sp
Franke GmbH
Mumpferfährstrasse 70
E
DE-79713 Bad Säckingen
+49 (0) 7761 52 0
+49 (0) 7761 52 294
S
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Återvinning av papper 100%
: 3 bar
: 5 bar
: 1 bar
: 60°C
: 70°C
: 3 bar
: 5 bar
: 1 bar
: 60°C
: 70°C
: 3 bar
: 5 bar
: 1 bar
: 60°C
: 70°C
Franke WS/KS
Franke S.p.A.
Via Pignolini 2
IT – 37019 Peschiera del Garda
+39 (045) 644 931 1
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Franke WS/KS
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
Franke L.L.C.
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
RAK Industrial Zone, P.O. Box 14511
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
AE-Ras Al Khaimah, UAE
+971 7 203 47 00
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
+971 7 203 47 60
garanzia!
Franke KS
Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
Franke France S.A.S.
Avenue Aristide Briand BP 13
Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
FR-60230 Chambly
manufacturers warranty!
+331 30 28 94 00
För att Garantin skall gälla skall blandaren vara monterad och använd på ett korrekt sätt.
+331 30 28 94 30
Presión ideal de servicio
Presión máxima de servicio
Presión mínima de servicio
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua
Temperatura máxima del agua
Atención:
Avisos básicos de limpieza:
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
¡Enjuagar escrupulosamente las tuberías
fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!
antes del montaje!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
Información más detallada en nuestra
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
documentación de ventas.
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
Ideal operating pressure
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
Max. operating pressure
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
Min. operating pressure
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
Equal pressures are recommended.
- Secar frotando con un paño blando.
Ideal water temperature
Max. water temperature
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
Attention:
cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).
Flush pipes thoroughly before
- Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed.
installation!
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
For further information refer to our detailed sales
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
literature.
Cleaning:
- Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
Driftstryck
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning, until
Max. tryck
all detergent ie removed from the surface.
Min. tryck
- Dry with soft cloth.
Lika tryck på kall- och varmvatten rekommenderas.
Driftstemperatur
Max temperatur
Skötsel och underhåll:
- Blandaren skall vara rumstempererad innan rengöring
O.B.S.
(högre temperatur kan vara skadlig för ytbehandlingen).
Spola rören ordentligt innan
- Instruktioner från rengöringsmedeltillverkaren skall följas.
blandare installeras!
Underhåll:
- Torka av blandaren dagligen med en mjuk trasa
För ytteligare information se produktblad.
- Använd aldrig kalklösande, sura- eller slipande skurmedel och svampar.
Rengöring:
- Smuts eller kalkavlagringar på blandarytan tas bort med milt
rengöringsmedel eller mild tvållösning.
Franke WS/KS
- Eftersköljning med rent vatten tills allt rengöringsmedel är borta.
Franke Consumer Products
- Torka med mjuk trasa.
Luxury Products Group
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167 USA
+1 800-626-5771
Franke WS
Franke Water Systems
Ring-Oost 10
BE-9400 Ninove
+32 (0) 54 31 01 30
+32 (0) 54 31 01 35
Franke KS
Franke UK Limited
West Park, MIOC, Styal Road
GB-Manchester M22 5WB
+44 161 436 62 80
+44 161 437 13 79
Technische Änderungen vorbehalten
Salvo cambiamenti tecnici
Sous réserve de modifi cations techniques
Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas
Subject to technical alteration
Med förbehåll för tekniska ändringar
: 3 bar
: 5 bar
: 1 bar
: 60°C
: 70°C
: 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
: 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
: 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
: 60°C (140°F)
: 70°C (158°F)
: 3 bar / 300 kPa
: 5 bar / 500 kPa
: 1 bar / 100 kPa
: 60°C
: 70°C
Franke KS
Franke NV
Ring 10
BE-9400 Ninove
+32 (0) 54 31 01 11
+32 (0) 54 32 36 88
Franke KS
Franke Nederland B.V.
Lagedijk 13
NL-5705 Bx Helmond
+31 492 585 111
+31 492 585 200
3

Publicité

loading