Table des Matières
  • Preamble
  • Intended Use
  • Description
  • Cleaning and Disinfection Procedure
  • Introduction
  • Prerequisites
  • Cleaning Procedure
  • Disinfection Procedure
  • Inspection
  • Using the Cables
  • Catheter Extension Cable
  • Patient Monitor Cable
  • Cables Connection
  • Maintenance of the Cables
  • Environmental Conditions, Storage and Shipping
  • Environmental Conditions
  • Storage
  • Shipping
  • Processing the Product after Use
  • Product Return
  • Product Elimination
  • Symbols
  • Electromagnetic Compatibility
  • References
  • Kabel
  • Einleitung
  • Vorgesehene Verwendung
  • Beschreibung
  • Reinigungs- und Desinfektionsverfahren
  • Einleitung
  • Voraussetzungen
  • Reinigungsverfahren
  • Desinfektionsverfahren
  • Überprüfung
  • Verwenden der Kabel
  • Katheterverlängerungskabel
  • Patientenmonitor-Kabel
  • Kabelverbindung
  • Wartung der Kabel
  • Umgebungsbedingungen, Lagerung und Versand
  • Umgebungsbedingungen
  • Lagerung
  • Transport
  • Handhabung des Produkts nach dem Gebrauch
  • Rücksendung
  • Produktbeseitigung
  • Garantie
  • Symbol
  • Elektromagnetische Verträglichkeit
  • Referenznummern
  • Introduzione
  • Uso Previsto
  • Descrizione
  • Procedura DI Pulizia E Disinfezione
  • Introduzione
  • Prerequisiti
  • Procedura DI Pulizia
  • Procedura DI Disinfezione
  • Ispezione
  • Utilizzo Dei Cavi
  • Cavo DI Prolunga del Catetere
  • Cavo del Monitor Paziente
  • Collegamento Dei Cavi
  • Manutenzione Dei Cavi
  • Condizioni Ambientali, Conservazione E Spedizione
  • Condizioni Ambientali
  • Conservazione
  • Spedizione
  • Trattamento del Prodotto Dopo L'uso
  • Reso DI Prodotti
  • Smaltimento del Prodotto
  • Garanzia
  • Simboli
  • Compatibilità Elettromagnetica
  • Codici DI Riferimento
  • Voorwoord
  • Beoogd Gebruik
  • Beschrijving
  • Reinigings- en Desinfectieprocedure
  • Inleiding
  • Voorzorgsmaatregelen
  • Reinigingsprocedure
  • Desinfectieprocedure
  • Inspectie
  • Gebruik Van de Kabels
  • Katheter-Verlengkabel
  • Patiëntenmonitorkabel
  • Kabelaansluitingen
  • Onderhoud Van de Kabels
  • Omgevingscondities, Opslag en Transport
  • Omgevingscondities
  • Opslag
  • Verzending
  • Verwerking Van de Producten Na Gebruik
  • Producten Retour Zenden
  • Product Verwijderen
  • Garantie
  • Symbolen
  • Elektromagnetische Compatibiliteit
  • Referenties
  • Preâmbulo
  • Utilização Prevista
  • Descrição
  • Procedimento de Limpeza E Desinfeção
  • Introdução
  • Pré-Requisitos
  • Procedimento de Limpeza
  • Procedimento de Desinfeção
  • Inspeção
  • Utilizar os Cabos
  • Cabo de Extensão para Cateter
  • Cabo Do Monitor Do Paciente
  • Ligação Dos Cabos
  • Manutenção Dos Cabos
  • Condições Ambientais, Armazenamento E Transporte
  • Condições Ambientais
  • Armazenamento
  • Transporte
  • Processamento Do Produto Após Utilização
  • Devolução Do Produto
  • Eliminação Do Produto
  • Garantia
  • Símbolos
  • Compatibilidade Eletromagnética
  • Referências
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
PRESSIO
EN
For use with Pressio Monitoring Systems only
Instructions for Use
CÂBLES PRESSIO
FR
À utiliser uniquement avec les systèmes de Monitoring Pressio
Notice d'utilisation
PRESSIO
DE
Nur zur Verwendung mit den Pressio-Überwachungssystemen
Gebrauchsanweisung
CAVI PRESSIO
IT
Da utilizzare solo con i sistemi di monitoraggio Pressio
Istruzioni per l'uso
PRESSIO
NL
Alleen voor gebruik met Pressio Monitoringsystemen
Gebruiksaanwijzing
CABOS PRESSIO
PT
Para utilização exclusiva com Sistemas de Monitorização Pressio
Instruções de Utilização
®
CABLES
®
®
KABEL
®
®
KABELS
®
NT521_ML_S1
Rev000_2020-12
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sophysa PRESSIO

  • Page 1 ® PRESSIO CABLES For use with Pressio Monitoring Systems only Instructions for Use ® CÂBLES PRESSIO À utiliser uniquement avec les systèmes de Monitoring Pressio Notice d’utilisation ® PRESSIO KABEL Nur zur Verwendung mit den Pressio-Überwachungssystemen Gebrauchsanweisung ® CAVI PRESSIO Da utilizzare solo con i sistemi di monitoraggio Pressio Istruzioni per l’uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    ® Câbles Pressio ....................13 1.
  • Page 4: Pressio ® Cables

    ® Cavi Pressio ....................25 1.
  • Page 13: Préambule

    Pressio ; ci-après désignés par Moniteur et Cathéter. Toute demande d’information ou de modification concernant ce guide doit être envoyée à : Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – France. 2. Usage prévu Sophysa fournit trois types de câbles à...
  • Page 14: Procédure De Nettoyage Et De Désinfection

    – un nettoyage/une désinfection par ébullition, NOTE – un nettoyage/une désinfection par la chaleur sèche/ Les câbles Pressio ne doivent être utilisés que par du humide, personnel ayant reçu une formation sur les dispositifs – acétone, ammoniac, benzène, agent de blanchiment, médicaux.
  • Page 15: Câble Moniteur Patient

    – que les repères présents sur le câble sont toujours visi- bles. AVERTISSEMENT Contacter le Service Clientèle de Sophysa à l’adresse con- Ne pas exposer les connecteurs au contact d’un liqui- tact@sophysa.com pour organiser l’expédition de votre équi- pement.
  • Page 16: Traitement Du Produit Après Usage

    Pour mettre un câble au rebut, le nettoyer comme indiqué Date de fabrication dans la Section 4. Procédure de nettoyage et de désinfection (p. 14), puis le renvoyer à Sophysa qui procèdera à sa mise au rebut. Contacter le Service Clientèle de Sophysa à Marquage CE de conformité...
  • Page 17: Compatibilité Électromagnétique

    – IEC 60601-1: 2012 – IEC 60601-1-2: 2014 12. Références – NF EN 62366-1:2008 – IEC 60601-1-6: 2010 ® Tableau 3. Kits de Cathéter Pressio – ISO 10993-1: 2018 ® PSO-PB Kit Pressio pour monitoring de PIC, parenchymateux à Les spécifications techniques et la liste des références sont boulon susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Page 18: Page Laissée Intentionnellement Blanche

    Page laissée intentionnellement blanche...

Table des Matières