Télécharger Imprimer la page

Fenix E05R Mode D'emploi page 2

Publicité

(FRENCH) LAMPE TORCHE FENIX E05R
◎ Puissance maximale de 400 lumens; portée maximale du
faisceau de 64 mètres.
◎ LED Cree XP-G2 S3 lumière blanche, avec une durée de vie
de 50 000 heures.
◎ Batterie Li-polymère 320 mAh intégrée.
◎ Port de chargement micro USB caché.
◎ Interrupteur en métal pour marche / arrêt et sélection des
sorties.
◎ Burst instantané.
◎ Lentille haute efficacité avec un revêtement réfléchissant total.
◎ Fabriqué en aluminium durable A6061-T6.
◎ Finition Premium avec anodisation dure anti-abrasive de type
HAIII.
◎ Dimensions: 68 x 15.3 x 15 mm / 2.68'' x 0.60'' x 0.59''.
◎ Poids: 24 g / 0.85 oz.
MODE D'EMPLOI
Marche / arrêt
Appuyez sur l'interrupteur latéral pendant 0,5 seconde pour
allumer / éteindre la lampe.
Sélection du niveau de sortie
Lampe allumée, un simple clic sur l'interrupteur latéral pour faire
défiler les puissances dans l'ordre Faible→Moyen→Fort.
Burst instantané
Appuyez sur l'interrupteur latéral pendant 1,2 seconde pour
entrer en Burst instantané, relâchez-le, la lampe reviendra en
mode Faible.
(SPANISH) LINTERNA FENIX E05R
◎ Potencia máxima de 400 lúmenes, distancia máxima de 64
metros.
◎ LED de luz blanca Cree XP-G2 S3 con una vida útil de 50.000
horas.
◎ Batería de polímero de litio de 320 mAh incorporada.
◎ Puerto de carga micro USB oculto.
◎ Interruptor metálico para encendido / apagado y selección de
potencia.
◎ Ráfaga instantánea.
◎ Lente de alta eficiencia con un revestimiento reflectante total.
◎ Hecho de aluminio duradero A6061-T6.
◎ Acabado antiabrasivo anodizado duro tipo HAIII de primera
calidad.
◎ Tamaño: 2.68 '' x 0.60 '' x 0.59 '' / 68 x 15.3 x 15 mm.
◎ Peso: 0.85 oz / 24 g.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido / Apagado
Mantenga pulsado el interruptor lateral durante 0,5 segundos
para encender / apagar la luz.
Selección de Potencia
Con la luz encendida, haga clic en el interruptor lateral para
alternar entre Bajo → Medio → Alto.
Ráfaga instantánea
Presione y mantenga presionado el interruptor lateral durante
1.2 segundos para ingresar al Ráfaga instantánea, suéltelo y la
luz volverá a potencia Baja.
Bloqueo / Desbloqueo
Bloqueo: con la luz apagada, haga doble clic en el interruptor
(Japanese) Fenix E05R フラッシュライト
明るさ 最大 400lm 照射距離 最大
64m
使用光源: 光源
Cree XP-G2 S3 白色LED
寿命50,000時間
使用電池: 320mAh Li-Poバッテリー内蔵
充電端子:
micro USB
チャージングポート搭載
金属製スイッチを採用
瞬間的にBurstモードが使用可能
風防レンズには全反射コーティ ングされた高効率レンズを使用
本体材質: 頑丈な
A6061-T6
アルミニウム製
耐摩耗性に優れた高品質
HAIII
ハードア ノダイズドフィニッシュ
サイズ(約) : 68 x 15.3 x 15 mm
重量(約) : 24g
使用方法
点灯/消灯
サイドスイッチを0.5秒長押しで点灯/消灯できます。
明るさ変更方法
点灯中にサイドスイッチをクリ ックするとLow→Med→Highの順で
明るさが変わります。
Burstモード
サイ ドスイ ッチを長押しし続けると1.2秒でBurstモードで点灯します。
離すと元の明るさに戻ります。
ロック/ロック解除
ロック:まず消灯します。 そしてサイドスイッチを0.5秒以内にダブル
クリ
ックするとロックがかかります。 その時、 ロックされた事を示す為
(RUSSIAN) ФОНАРЬ FENIX E05R
◎ Максимальная
яркость
400
люмен,
максимальная
дистанция луча 64 метра.
◎ Светодиод CREE XP-G2 S3 белого света, ресурс 50,000
часов.
◎ Встроенный Li-polymer аккумулятор емкостью 320 мАч.
◎ Скрытый Micro USB порт для зарядки.
◎ Металлическая кнопка для включения/выключения и
выбора режима.
◎ Мгновенная активация Турбо режима.
◎ Высокоэффективная
линза
с
полным
отражающим
покрытием.
◎ Материал корпуса: прочный алюминий A6061-T6.
◎ Покрытие корпуса: премиальное жесткое анодирование
HAIII, устойчивое к абразивам.
◎ Размеры: 68 x 15.3 x 15 мм.
◎ Вес: 24 г.
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ
Включение/Выключение
Нажмите и удерживайте боковую кнопку 0.5 секунд, чтобы
включить/выключить фонарь.
Выбор режима
Когда фонарь включен, однократно нажмите на боковую
кнопку, чтобы выбрать режим: Минимальный→Средний→
Максимальный.
Мгновенный Турбо
Нажмите и удерживайте боковую кнопку 1.2 секунды, чтобы
моментально войти в Турбо режим. Отпустите кнопку и
фонарь вернется в Минимальный режим.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
ANSI/PLATO FL1
BURST
PUISSANCE
400 lumens
AUTONOMIE
/
PORTÉE
64
mètres
INTENSITÉ
1046
candela
RÉSISTANCE AUX CHÛTES
IMMERSION
Remarque: Selon la norme ANSI / PLATO FL1, les spécifications ci-dessus sont issues des résultats produits par Fenix grâce à ses tests en laboratoire utilisant la batterie
Li-polymère 320mAh intégrée à la température de 21±3°C avec un taux d'humidité de 50%-80%. Les performances de la lampe peuvent varier selon différents
environnements de travail.
* L'autonomie en sortie Fort est mesurée au total de la durée de fonctionnement y compris les durées à puissance réduite dues à la température et au système de protection
incorporé à la lampe.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage: lampe éteinte, double-cliquez sur l'interrupteur en
moins de 0,5 seconde pour verrouiller la lampe, la lumière
clignotera deux fois en puissance Faible pour indiquer qu'elle est
verrouillée.
Déverrouillage:
lampe
verrouillée,
double-cliquez
l'interrupteur en moins de 0,5 seconde, la lampe sera
déverrouillée et activée en puissance Faible.
* En condition verrouillée, cliquez ou appuyez sur l'interrupteur provoquera 2
clignotements d'une seconde à puissance Faible pour indiquer son verrouillage.
RECHARGEMENT
1. Desserrez d'abord le corps de la lampe pour révéler le port de
chargement Micro USB et branchez la prise USB A du câble de
charge dans une prise électrique, puis connectez la prise micro
USB du câble de charge à la lampe.
2. L'indicateur s'affichera en rouge pendant la charge, et
deviendra vert lorsque la batterie sera complètement chargée.
3. Une fois la charge terminée, assurez-vous de serrer la tête de
la lampe pour maintenir la capacité anti-poussière et l'étanchéité.
PARÁMETROS TÉCNICOS
ANSI/PLATO FL1
RÁFAGA
POTENCIA
400
lumenes
AUTONOMÍA
/
DISTANCIA
64 metros
1046 candelas
RESISTENCIA A IMPACTOS
SUMERGIBLE
Nota: De acuerdo con el estándar ANSI / PLATO FL1, las especificaciones anteriores son de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio
utilizando la batería incorporada de polímero de litio de 320 mAh a una temperatura de 21 ± 3°C y una humedad del 50%. - 80%. El verdadero rendimiento de este producto
puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
* La potencia alta se mide en un tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al mecanismo de protección en el diseño.
durante 0,5 segundos para bloquear la luz, la luz parpadeará dos
veces en potencia Baja para indicar el estado de bloqueo.
Desbloqueo: con la luz bloqueada, haga doble clic en el
interruptor durante 0.5 segundos, la luz se desbloqueará y se
activará en potencia Baja.
* En estado bloqueado, al hacer clic o presionar el interruptor se activarán 2
parpadeos de un segundo en potencia Baja para indicar el estado bloqueado.
CARGA
1. Primero afloje el cuerpo de la luz para revelar el puerto de
carga Micro USB y conecte la toma USB A del cable de carga a
una toma de corriente, luego conecte la toma micro USB del
cable de carga a la luz.
2. El indicador se mostrará en rojo durante la carga y se volverá
verde cuando esté completamente cargado.
3. Una vez que se complete la carga, asegúrese de apretar el
cabezal de la luz para mantener la capacidad a prueba de polvo
e impermeable.
Nota:
1. Cargue la luz a tiempo cuando la carga de la batería sea
ANSI/PLATO FL1
BURST
明るさ
400 lm
点灯時間
/
照射距離
64 m
光度
1046 cd
落下耐久
保護等級
注意: 上の仕様はFenixのラボで内蔵320mAhリポバッテリー ・ 気温21±3℃ ・ 湿度50-80%の環境で測定されたデータをANSI/PLATO FL-1規格に基づいて表記したものです。 実際
の性能は作動環境によ って変動します。
高出力モードのランタイムは過熱保護機能によ って減光されていた時間も含まれます。
に2回点滅します。
ロック解除:ロック中にサイドスイッチを0.5秒以内にダブルクリ ック
するとロックが解除され、 Lowで点灯します。
*ロック中にスイッチを押すと、 ロックされている事を示す為に2回、 1秒間Lowで点灯
をします。
充電方法
1.
まずライ ト本体を緩め、
Micro USBチャージングポートを露出
させます。 そして充電コードのUSB
Aを電源に、
micro
USBを本体の
チャージングポートに差し込みます。
2.
充電中はインジゲーターが赤く点灯し、 充電が完了すると緑で
点灯します。
3.
防塵防水性の為、 充電後は必ず本体を締め込んでください。
注意:
1. バッテリーの負荷を減らす為、 バッテリー残量が少なくなってきた
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТУРБО
ANSI/PLATO FL1
ЯРКОСТЬ
400 люмен
ВРЕМЯ РАБОТЫ
/
ДИСТАНЦИЯ
64 метра
ИНТЕНСИВНОСТЬ
1046 кандел
УДАРОПРОЧНОСТЬ
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Примечание: в соответствии со стандартом ANSI/PLATO FL1 параметры спецификации получены в результате лабораторного тестирования Fenix с
использованием встроенного аккумулятора Li-polymer 320 мАч при температуре 21±3°C и влажности 50% - 80%. Действительные параметры фонаря могут
варьироваться в зависимости от используемых элементов питания и условий окружающей среды.
* Время работы в Максимальном режиме указано суммарно, учитывая понижение режима при срабатывании защиты от перегрева.
Заблокировать/Разблокировать
Заблокировать: когда фонарь выключен, дважды нажмите
на кнопку в течение 0.5 секунд, чтобы заблокировать
фонарь. Фонарь мигнет дважды в Минимальном режиме,
показывая, что он заблокирован.
Разблокировать: когда фонарь заблокирован, дважды
нажмите на кнопку в течение 0.5 секунд – фонарь
разблокируется и включится в Минимальном режиме.
*В заблокированном состоянии любое нажатие на кнопку включает 2
мигания по одной секунде в Минимальном режиме, чтобы показать, что
фонарь заблокирован.
ЗАРЯДКА
1. Открутите головную часть, чтобы открыть зарядный порт
Micro USB. Вставьте USB A разъем кабеля в адаптер
питания, затем Micro USB штекер в фонарь.
2. Индикатор будет гореть красным во время зарядки и
загорится зеленым, когда аккумулятор полностью зарядится.
3. Как только зарядка завершится, закрутите головную часть
и убедитесь, что обеспечивается пыленепроницаемость и
водонепроницаемость фонаря.
FORT
MOYEN
150 lumens
25 lumens
55 minutes*
5
heures
40
mètres
17
mètres
412
ccandela
72
candela
1
mètre
IP68
Remarques:
1. Rechargez la lampe en temps opportun lorsque la puissance
de la batterie devient trop faible pour assurer le fonctionnement
normal de la batterie.
2. Le temps de charge normal est d'environ 1 heure de la batterie
sur
vide et la charge complète.
3. Rechargez une lampe stockée tous les quatre mois pour
maintenir des performances optimales de sa batterie.
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE
LA SURCHAUFFE
La lampe va accumuler une chaleur importante lorsqu'elle utilise
le mode Fort durant de longues périodes. Lorsque la lampe
atteint la température de 60°C voire au-dessus, elle va diminuer
automatiquement sa puissance de quelques lumens pour réduire
la température. Lorsque la température sera revenue sous les
60°C, cela permettra à l'utilisateur de resélectionner le mode
désiré.
ALTO
MEDIO
150
lumenes
25
lumenes
55 minutos*
5 horas
40 metros
17 metros
412 candelas
72 candelas
15 candelas
1
metro
IP68
demasiado baja para garantizar la vida útil normal de la batería.
2. El tiempo de carga normal es de aproximadamente 1 hora
desde el agotamiento hasta la carga completa.
3. Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para
mantener el rendimiento óptimo de la batería.
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE
SOBRECALENTAMIENTO
La linterna acumulará mucho calor cuando se use en potencia
Alta durante períodos prolongados. Cuando la linterna alcanza
una temperatura de 60°C o más, la luz bajará automáticamente
algunos lúmenes para reducir la temperatura. Cuando la
temperatura desciende por debajo de 60°C, permitirá al usuario
volver a seleccionar el modo.
USO Y MANTENIMIENTO
◎ Desarmar el cabezal sellado puede dañar la luz y anulará la
garantía.
◎ Bloquee la linterna para evitar la activación accidental durante
仕様
HIGH
MED
150 lm
25 lm
55 分*
5時間
40 m
17 m
412 cd
72 cd
1 m
IP68
ら早めに充電して ください。
2. 標準的な充電時間は約1時間です。
3.バッテリーの状態を保つ為、 使用していなく ても4ヶ月に一度は充
電して ください。
過熱保護機能
高出力で一定時間以上点灯させると、 ライ トは熱を帯びます。 ライ ト
が60°Cを越すと、 冷却の為に自動で減光します。
が下がると、 再度光量が調整できるようになります。
使用とメンテナンス
接着されている部分を分解することは破損に繋がりますので
おやめください。
保管中 ・ 輸送中の意図しない点灯を防止する為にロックを活
用して ください。
МАКСИМАЛЬНЫЙ
СРЕДНИЙ
МИНИМАЛЬНЫЙ
150 люмен
25 люмен
55 минут*
5 часов
40 метров
17 метров
412 кандел
72 кандел
1 метр
IP68
Примечание:
1. Заряжайте фонарь своевременно, когда аккумулятор
практически разряжен, чтобы обеспечить нормальную
работоспособность аккумулятора.
2.
Нормальное
время
полной
зарядки
аккумулятора составляет примерно 1 час.
3. Во время хранения перезаряжайте фонарь каждые 4
месяца для поддержания оптимальной работы аккумулятора.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фонарь накапливает большое количество тепла во время
продолжительной работы в Максимальном режиме. Когда
температура
фонаря
превысит
60°C,
автоматически
понижать
яркость,
чтобы
температуру. Когда температура упадет ниже 60°C, можно
снова выбрать Максимальный режим.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
◎ Не разбирайте головную часть фонаря – это нарушит
UTILISATION ET ENTRETIEN
FAIBLE
◎ Démonter la tête, qui est scellée, de la lampe risque de
3 lumens
l'endommager et cela annule donc la garantie.
◎ Verrouillez la lampe pour éviter une activation accidentelle
30
heures
8
mètres
pendant le stockage ou le transport.
◎ Sur le long terme, le joint torique peut se détériorer. Pour
15
candela
maintenir une étanchéité parfaite, il faudra le remplacer avec un
modèle approuvé.
CONTENU
Lampe torche Fenix E05R, câble de rechargement Micro USB,
anneau porte-clés, joint torique de remplacement, manuel
d'utilisation, carte de garantie
AVERTISSEMENT
!
◎ Cette lampe est un dispositif d'éclairage à haute intensité
capable de causer des dommages aux yeux de l'utilisateur ou à
d'autres personnes. Évitez de diriger la lumière dans les yeux de
quiconque.
◎ Cette lampe accumulera une chaleur élevée lorsqu'elle est
utilisée pendant de longues périodes, ce qui entraîne une
température élevée de son corps. Faites attention à une
utilisation sûre pour éviter les brûlures.
◎ N'éclairez pas un objet à très courte distance, afin d'éviter de
brûler l'objet ou de causer un danger en raison de la température.
◎ La LED de cette lampe n'est pas remplaçable; donc toute la
lampe doit être remplacée lorsque la LED atteint la fin de sa vie.
◎ Si l'une des informations fournies dans ce manuel est
modifiée, la nouvelle version du manuel prévaudra; si votre
manuel d'utilisation inclus est ancien, vous acceptez que nous ne
vous envoyions pas un nouveau manuel.
el almacenamiento o transporte.
◎ El uso prolongado puede provocar el desgaste de la junta
tórica. Para mantener un sello de agua adecuado, reemplace el
BAJO
anillo con un repuesto aprobado.
3
lumenes
30 horas
INCLUYE
8 metros
Linterna Fenix E05R, cable de carga micro USB, llavero, junta
tórica de repuesto, manual de usuario, tarjeta de garantía
ADVERTENCIA
!
◎ La linterna es un dispositivo de iluminación de alta intensidad
capaz de dañar los ojos del usuario o de otras personas. Evite
dirigir la luz directamente a los ojos de cualquier persona.
◎ Esta linterna acumulará mucho calor cuando se use durante
períodos prolongados, lo que dará como resultado una
temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste atención al
uso seguro para evitar quemaduras.
◎ No ilumine un objeto a corta distancia, para evitar quemar el
objeto o causar peligro debido a la alta temperatura.
◎ El LED de esta linterna no es reemplazable; por lo que toda la
luz debe reemplazarse cuando el LED llegue al final de su vida
útil.
◎ Si se cambia cualquier información proporcionada en este
manual, prevalecerá la nueva versión del manual; Si su manual
de usuario incluido es antiguo, acepta que no le enviaremos un
nuevo manual.
長期間の使用によりOリングが劣化していきます。 防塵防水性
を維持する為に付属のOリングに交換して ください。
LOW
内容物
3 lm
30時間
Fenix E05R
本体、
Micro USB
充電コード、 キーチェーン、 予備のOリ
8 m
ング、 取扱説明書、 保証書
15 cd
警告
!
このフラッシュライ トは高出力の為に眼を障害する危険性があ
ります。 絶対に眼に向けて照射しないでください。
フラッシュライ トは長時間使用すると発熱し、 本体が熱を帯び
るようになります。 火傷に注意して使用して ください。
対象物に対して過度な近距離で照射しないでください。 光の熱
で発火する恐れがあります。
LEDは交換できないので、 LEDの寿命が来た時は買い替えてく
ださい。
この説明書にある情報は予告なく変更される事があります。 そ
の時は新しい説明書の内容が優先されます。 もし旧版の説明書が
同梱されていたとしても我が社が新版を送らない事をご了承くださ
い。
60°C以下まで温度
герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна
гарантия на фонарь.
◎ Блокируйте фонарь во избежание случайной активации
во время хранения или транспортировки.
3 люмен
◎ Своевременно замените резиновые кольца, если они
30 часов
повреждены. Регулярно смазывайте их, а также резьбовые
части
фонаря
это
8 метров
преждевременный
износ
15 кандел
водонепроницаемость корпуса.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Фонарь Fenix E05R, кабель для зарядки Micro USB, кольцо
на ключи, запасное уплотнительное кольцо, инструкция,
гарантийный талон.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
◎ Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной
яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.
◎ Фонарь накапливает большое количество тепла во время
разряженного
длительного использования, в результате корпус становится
горячим. Будьте осторожны во избежание ожогов.
◎ Не светите фонарем на близкие объекты во избежание их
возгорания либо возникновения опасности, вызванной
высокой температурой.
◎ Светодиод в фонаре не подлежит замене, таким образом,
целый фонарь подлежит замене, если светодиод выйдет из
строя.
◎ В случае изменения любой информации в данной
фонарь
будет
инструкции,
новая
версия
понизить
действительной; если в вашем комплекте содержится
старая инструкция, это значит, что мы не включили новую
версию в эту поставку.
позволит
предотвратить
деталей
и
обеспечит
инструкции
считается

Publicité

loading