Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moog EnteraLite Infinity

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 57 NOTES EnteraLite Infinity Operator’s Manual ® ®...
  • Page 58 6. ACCESSOIRES ..................87 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............. 90 8. CONSIDÉRATIONS PÉDIATRIQUES IMPORTANTES ......92 9. INFORMATIONS TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES ......93 10. GARANTIE ....................97 LISTE DES FIGURES ................... 98 QUI APPELER ..................... 101 INDEX......................102 © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 59: Survol Du Produit

    SURVOL DU PRODUIT Le.système.EnteraLite .Infinity .est.une.pompe.d’alimentation.entérale.péristaltique. ® ® rotative.conçue.pour.administrer.des.doses.programmées.de.préparations.de.nutrition. entérale.à.des.débits.sélectionnables..Il.est.facile.à.utiliser.avec.une.interface.utilisateur. et.un.clavier.simple..La.technologie.de.Moog.permet.une.exactitude.de.±.5.%.et.possède. la.capacité.de.fonctionner.en.toute.sécurité.dans.n’importe.quelle.orientation..Le.système. EnteraLite.Infinity.comprend.une.gamme.complète.de.trousses.d’alimentation.à.pompe. sans.DEHP.avec.protection.automatique.contre.l’écoulement.libre. Le.système.EnteraLite.Infinity.est.conçu.à.la.fois.pour.une.utilisation.en.hôpital.et.dans. le.cadre.de.soins.alternatifs..Il.est.durable,.résistant.à.l’eau.et.facile.à.transporter.dans. un.sac.de.transport.Moog..La.taille,.le.poids,.l’exactitude.et.la.portabilité.du.système. EnteraLite.Infinity.permettent.et.soutiennent.l’amélioration.de.la.santé.par.l’activité. physique. L’alimentation.entérale.est.considérée.comme.un.acte.médical.et.suivre.les.instructions. d’utilisation.dans.le.manuel.de.l’utilisateur.est.important.pour.le.fonctionnement.normal.de. la.pompe. INDICATIONS D’EMPLOI La.pompe.d’alimentation.entérale.EnteraLite.Infinity.est.une.pompe.péristaltique.rotative. conçue.pour.administrer.des.doses.programmées.de.préparations.de.nutrition.entérale.à. des.débits.sélectionnables. Manuel de l’utilisateur pour le système EnteraLite Infinity ® ®...
  • Page 60: Liste Des Avertissements Et Des Mises En Garde

    4.. Utilisez.UNIQUEMENT.les.trousses.jetables.EnteraLite.Infinity.pour.assurer.une. administration.adéquate.du.liquide..Les.autres.trousses.ne.délivreront.pas.la.bonne. dose,.peuvent.permettre.des.conditions.d’écoulement.libre.dangereuses.et.peuvent. générer.des.pressions.de.liquide.dangereuses.qui.déclencheraient.des.alarmes. d’occlusion.à.des.pressions.imprévisibles. 4.. La.durée.d’une.administration.à.des.débits.faibles.combinés.avec.des.réglages. de.doses.élevés.peut.dépasser.la.durée.de.vie.de.la.trousse.jetable..La.trousse. jetable.doit.être.remplacée.toutes.les.24.heures.pour.maintenir.l’exactitude. de.l’administration,.permettre.une.bonne.détection.de.l’air.et.des.occlusions. et.empêcher.la.croissance.des.bactéries..NE.PROGRAMMEZ.PAS.DE. COMBINAISONS.DE.DÉBIT.ET.DE.DOSE.QUI.FERAIENT.EN.SORTE.QUE.LE. SCHÉMA.D’ALIMENTATION.DÉPASSERAIT.24.HEURES. 4.. L’autonomie.de.la.pile.est.une.approximation..Si.vous.n’êtes.pas.sûr.que.l’autonomie. est.suffisante.pour.votre.usage.prévu,.rechargez-la. 4.. Pour.éviter.un.choc.électrique,.ne.nettoyez.jamais.la.pompe.lorsque.le.chargeur.est. branché.sur.une.prise.ou.lorsque.la.pompe.est.en.marche. 4.. Vérifiez.que.l’adaptateur/chargeur.c.a..EnteraLite.Infinity.est.complètement.sec. avant.de.le.brancher.sur.une.prise.électrique. 4.. N’utilisez.pas.la.pompe.d’alimentation.entérale.EnteraLite.Infinity.pour. l’administration.de.préparations.non.entérales..Des.lésions.graves.peuvent.en. résulter. 4.. Pour.que.la.pompe.fonctionne.correctement,.la.porte.doit.être.fermée.et.verrouillée.. Assurez-vous.que.celle-ci.est.fermée.et.verrouillée.lorsque.le.moteur.est.en.marche. 4.. Si.une.erreur.se.produit.(le.message.ER01.–.ER99.ou.ERRA.–.ERRZ.apparaîtra.sur. l’afficheur),.il.faut.contrôler.et.vérifier.tous.les.réglages.et.les.compteurs.de.volume. avant.de.commencer.une.alimentation. 4.. Aucune.modification.n’est.autorisée.sur.cet.équipement. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 61: Mises En Garde

    MISES EN GARDE 4.. La.loi.fédérale.américaine.n’autorise.la.vente.de.ce.dispositif.que.par.un.médecin.ou. sur.son.ordonnance,.un.diététiste,.une.infirmière.ou.tout.autre.praticien.agréé. 4.. Éliminez.les.trousses.jetables.EnteraLite.Infinity.correctement,.tel.que.requis.par.les. règlements.locaux. 4.. Si.des.fuites.sont.détectées.dans.la.trousse.jetable,.arrêtez.le.fonctionnement.de.la. pompe,.débranchez.la.trousse.du.patient.et.remplacez-la.par.une.nouvelle.trousse. jetable. 4.. Il.faut.faire.attention.lors.de.l’amorçage.manuel.de.la.trousse.d’alimentation.pour. éviter.d’endommager.la.cassette.en.employant.une.force.excessive. 4.. Ne.surchargez.pas.les.sacs.de.transport.avec.des.objets.personnels..Une.tubulure. tortillée.ou.pincée.ou.des.boutons.enfoncés.de.manière.involontaire.peuvent.nuire. au.fonctionnement.de.la.pompe. 4.. Le.système.EnteraLite.Infinity.utilise.un.capteur.d’air.optique.intégré.pour.détecter. l’air.présent.dans.la.tubulure.lors.de.son.passage.à.travers.la.pompe,.ce.qui. entrainerait.ainsi.le.déclenchement.de.l’alarme.de.la.pompe.si.l’alimentation.en. venait.à.être.interrompue.par.inadvertance.ou.lorsque.l’alimentation.est.terminée.. Il.est.important.de.garder.ce.capteur.libre.de.débris,.y.compris.de.liquides.ou. d’aliments.renversés.qui.peuvent.adhérer.au.capteur.et.empêcher.la.détection. correcte.de.l’air.dans.la.tubulure. . . Le.clinicien.et.le.soignant.doivent.être.formés.en.ce.qui.concerne.les.soins,. l’utilisation.et.l’entretien.de.la.pompe.Infinity.et.de.ses.accessoires,.y.compris.sur.le. nettoyage.adéquat.de.la.zone.autour.du.capteur.d’air.optique.intégré. . . Les.cliniciens,.les.fournisseurs.de.soins.et.les.utilisateurs.finaux.doivent.être. conscients.des.considérations.suivantes.lors.de.l’utilisation.ou.de.l’enseignement. aux.autres.sur.l’utilisation.de.la.pompe.: •.. Le.clinicien.devra.déterminer.ce.qui.est.le.plus.approprié.pour.le.patient.entre. les.réglages.dose.programmée,.dose.infinie.ou.alimentation.par.intervalle..Quel.
  • Page 62 •.. Si.le.réglage.de.dose.infinie.est.utilisé.avec.un.arrêt.programmé.après. l’administration.de.la.nourriture.contenue.dans.le.sac.ou.la.bouteille,.laissez.tous. les.aliments.passer.à.travers.la.pompe..La.pompe.va.déclencher.une.alarme. lorsque.le.cycle.d’alimentation.sera.terminé..Surveillez.la.pompe.et.l’écoulement. de.la.nourriture.pour.vous.assurer.que.le.patient.a.reçu.la.dose.appropriée. •.. Utilisez.UNIQUEMENT.des.préparations.d’alimentation.préemballées.vendues. dans.le.commerce.ou.préparées.industriellement.et.formulées.pour.une. utilisation.avec.une.pompe.d’alimentation.prescrite.par.un.fournisseur.de. soins.de.santé,.un.diététiste.ou.un.nutritionniste.autorisé..N’UTILISEZ.PAS. D’ALIMENTS.FAITS.MAISON,.PASSÉS.AU.MÉLANGEUR.OU.LIQUÉFIÉS.OU. D’AUTRES.PRÉPARATIONS.D’ALIMENTATION.SANS.ORDONNANCE.NON. DISPONIBLES.DANS.LE.COMMERCE..L’utilisation.d’aliments.faits.maison,. passés.au.mélangeur.ou.liquéfiés.ou.d’autres.préparations.d’alimentation.sans. ordonnance.peuvent.entraîner.la.formation.d’éléments.solides.collants.qui. pourraient.obstruer.le.capteur.optique..Il.est.recommandé.à.tous.les.utilisateurs. de.nettoyer.la.pompe.et.les.capteurs.optiques.et.d’effectuer.leur.entretien. conformément.aux.recommandations.du.fabricant. •.. Les.options.de.programmation.de.dose.infinie.et.d’alimentation.par.intervalle. figurant.dans.le.manuel.de.l’utilisateur.ne.doivent.PAS.être.utilisées.chez.des. patients.gravement.malades.et.des.enfants.ou.chez.des.patients.extrêmement. sensibles.à.l’introduction.d’air.dans.l’estomac.par.alimentation.entérale..Il. est.recommandé.d’avoir.recours.à.une.alimentation.unique.avec.une.dose. spécifique.pour.ce.groupe.d’utilisateurs.précis. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 63: Composants De La Pompe

    1. COMPOSANTS DE LA POMPE 1. COMPOSANTS DE LA POMPE Pompe d’alimentation entérale EnteraLite Infinity Figure 1-1 Pompe : Avant 1..Porte 2..Roulette.de.la.pompe 3..Afficheur 4..Patte 5..Capteur.de.pression.en.amont 6..Capteur.d’air 7..Capteur.de.pression.en.aval 8..Réceptacle.pour.la.cassette 9..Clavier Manuel de l’utilisateur pour le système EnteraLite Infinity ® ®...
  • Page 64 1. COMPOSANTS DE LA POMPE Pompe d’alimentation entérale EnteraLite Infinity Figure 1-2 Pompe : Arrière 1..Étiquette.du.numéro.de.série 2..Chargeur/connecteur.d’alimentation 3..Prise.pour.la.pince.de.fixation 4..Haut-parleur 5..Étiquette.d’instruction.de.la.pompe © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 65: Clavier

    1. COMPOSANTS DE LA POMPE Clavier Appuyez.sur.la.touche.ON/OFF.(marche/ arrêt).pendant.1,5.seconde.pour.allumer. ou.éteindre.le.système.EnteraLite.Infinity. Appuyez.sur.la.touche.PRIME.(amorcer). et.maintenez-la.enfoncée.pour. rapidement.remplir.la.trousse.jetable.de. liquide..Relâchez.la.touche.pour.arrêter. Appuyez.sur.la.touche.RUN/PAUSE.(mise. Figure 1-3 Disposition du clavier en.marche/pause).pour.soit.démarrer.la. pompe.ou.la.placer.en.mode.pause. INT.(intervalle.d’alimentation).pour.afficher.le. Appuyez.sur.la.touche.FEED réglage.de.l’intervalle.d’alimentation. Appuyez.sur.la.touche.VOL/TOTAL.(volume/total).une.fois.pour.afficher.le. volume.administré.lors.de.l’alimentation.actuelle..Appuyez.sur.la.touche.à. nouveau.pour.afficher.le.volume.total.cumulé.administré.dans.tous.les.cycles. d’alimentation.depuis.l’effacement.du.volume.total. Appuyez.sur.la.touche.RATE/DOSE.(débit/dose).pour.passer.entre.les. réglages.de.débit.et.de.dose. Appuyez.sur.la.touche.CLEAR.(effacer).pour.réinitialiser.la.fonction.affichée. à.sa.valeur.minimale..Appuyez.et.maintenez.la.touche.enfoncée.pendant. trois.secondes.pour.effacer.en.même.temps.le.débit,.la.dose,.l’intervalle. d’alimentation.et.le.volume.administrés.aux.valeurs.minimales.prescrites. Appuyez.sur.la.touche.+.pour.augmenter.la.fonction.d’alimentation.affichée.. Appuyez.et.maintenez.la.touche.enfoncée.pour.augmenter.la.valeur. rapidement. Appuyez.sur.la.touche.–.pour.diminuer.la.fonction.d’alimentation.affichée.. Appuyez.et.maintenez.la.touche.enfoncée.pour.diminuer.la.valeur.rapidement. Remarque.:.Les.touches.suivantes.ne.fonctionnent.que.lorsque.la.pompe.est. en.mode.pause.:.PRIME.(amorcer),.CLEAR.(effacer),.+.et.–.
  • Page 66: Afficheur

    1-8). REMARQUE.:.L’éclairage.de.l’afficheur.s’éteint. Figure 1-6 Indicateurs de réglage automatiquement.10.secondes.après.que.la. dernière.touche.ait.été.enfoncée..L’éclairage.va. également.rester.allumé.pendant.10.secondes. lorsque.le.chargeur.est.branché.entre.la.pompe. et.une.prise.électrique.active..Si.vous.préférez. laisser.l’éclairage.allumé.lorsque.le.système. est.connecté.à.une.prise,.vous.pouvez.modifier. le.réglage.de.l’éclairage.de.la.pompe.sur.ON. Figure 1-7 Indicateurs (marche)..Consultez.la.section.Réglages.des. de fonctionnement préférences.de.l’utilisateur.(page 19).afin.d’obtenir. des.instructions.pour.la.modification.de.ce. paramètre. Figure 1-8 Indicateurs de mise sous tension © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 67: Trousse Jetable

    Les.seules.trousses.jetables.approuvées.pour.une.utilisation.avec.la.pompe.. EnteraLite.Infinity.sont.: 4.Trousse.du.sac.de.500.ml.EnteraLite.Infinity.–.Numéro.de.commande.INF0500 4.Trousse.du.sac.de.1.200.ml.EnteraLite.Infinity.–.Numéro.de.commande.INF1200 4.. T rousse.du.connecteur.de.la.vis.de.sécurité.EnteraLite.Infinity.–.Numéro.de. commande.INF0020 Figure 1-9 Trousse du sac de 500 ml ou 1 200 ml EnteraLite Infinity Figure 1-10 Trousse du connecteur de la vis de sécurité EnteraLite Infinity 1...Symbole.«. .» 2...Cassette 3...Tubulure.en.aval 4...Tubulure.en.amont 5...Sac.à.gavage.de.500.ml.ou.1.200.ml 6...Adaptateur.entéral.cannelé...
  • Page 68: Symboles

    BF angle.à.partir.d’une.hauteur.de.3.pieds.ne. devrait.pas.endommager.le.fonctionnement. de.la.pompe. Protection.contre.la.pénétration.d’eau.dans. l’enceinte.selon.la.norme.EN.60529..Les. IPX5 Figure 1-15 EN 60529 jets.d’eau.provenant.de.toutes.les.directions. n’auront.aucun.effet. Ce.symbole.est.imprimé.sur.les.trousses. d’alimentation.à.pompe..Il.indique.qu’un. Figure 1-16 Pour usage seul.patient.doit.utiliser.chaque.trousse. par un seul patient jetable. Ce.symbole.est.imprimé.sur.les.trousses. d’alimentation.à.pompe..Il.indique.que. Figure 1-17 Sans DEHP les.trousses.d’alimentation.à.pompe.sont. fabriquées.avec.des.matériaux.qui.ne. contiennent.pas.de.DEHP,.un.plastifiant. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 69: Mode D'emploi

    2. MODE D’EMPLOI 2. MODE D’EMPLOI Recommandation pour la première utilisation : Étant.donné.que.la.pile.pourrait.ne.pas.être.complètement.chargée.lorsque.vous.recevez. la.pompe,.on.recommande.de.la.charger.pendant.6.heures.avant.de.l’utiliser.(voir la page 18 pour plus d’informations). Amorçage et chargement de la trousse jetable Étape 1 : 4 Si vous utilisez le connecteur de la vis de sécurité...
  • Page 70 à.l’intérieur.de.la.tubulure.. bleu-vert,.en.dessous.du. Figure 2-6 Segment Figure 2-7 Segment symbole.«. .»..La.vanne. de tubulure pincé de tubulure perforé anti-écoulement.libre.intégrée. par un ongle sert.de.dispositif.d’occlusion. intégré..En.pinçant.doucement.la.tubulure,.celle-ci.s’éloigne.du.dispositif.d’occlusion. intégré.ce.qui.permet.au.fluide.de.s’écouler.(Figure 2-6)..Il.est.important.de.pincer.le.tube. sous.le.symbole.«. .».uniquement.pour.éviter.d’endommager.l’obturateur.en.ligne. REMARQUE.:.Faites.très.attention.de.ne.pincer.la.tubulure.qu’en.utilisant.la.partie.plate. et.douce.de.votre.doigt..N’utilisez.pas.vos.ongles.quand.vous.pincez.la.tubulure;.cela. pourrait.percer.la.trousse.d’alimentation.(Figure 2-7)..Si.vous.pensez.que.la.trousse. d’alimentation.a.été.perforée,.jetez-la.et.utilisez.une.nouvelle.trousse. REMARQUE.:.L’air.peut.également.être.retiré.de.la.tubulure.à.l’aide.de.la.fonctionnalité. d’amorçage.de.la.pompe..Consultez.l’étape.7.pour.obtenir.des.instructions.sur.l’utilisation. de.la.fonctionnalité.d’amorçage.de.la.pompe. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 71 2. MODE D’EMPLOI Étape 5 : Faites.passer.la.tubulure.de.silicone.autour.de.la. roulette.de.la.pompe.en.l’étirant.légèrement..Insérez.la. cassette.dans.la.pompe.(Figure 2-8)..Fermez la porte de la pompe (Figure 2-9). REMARQUE.:.Si.vous.utilisez.la.trousse.de.1.200.ml. avec.le.mini.sac.à.dos,.chargez.la.trousse.dans.la. section.arrière.du.sac.et.faites.passer.la.cassette.à. travers.l’orifice.dans.le.coin.inférieur.du.sac.avant.le. Figure 2-8 Insertion chargement.de.la.cassette.dans.la.pompe. de la cassette Étape 6 : Appuyez.sur.la.touche.ON/OFF.(marche/arrêt).et. maintenez-la.enfoncée.pendant.1,5.seconde.pour. allumer.la.pompe..Pendant.que.la.pompe.effectue.son. auto-test,.l’afficheur.s’allume.et.une.alarme.sonore. retentit.tandis.que.la.pompe.affiche.le.numéro.de.série. à.neuf.chiffres,.trois.chiffres.à.la.fois.et.pendant.une. seconde.chaque.fois..L’afficheur.présente.alors.la.lettre. Figure 2-9 Fermeture de «.R.».suivie.d’un.numéro,.qui.est.le.numéro.de.révision.
  • Page 72: Fonctionnement De La Pompe

    Étape 3 : Allumez.la.pompe.en.appuyant.sur.la.touche.. ON/OFF.(marche/arrêt)..L’afficheur.indique.le.dernier. débit.programmé.après.l’exécution.de.l’auto-test. Étape 4 : Figure 2-11 Programmation Appuyez.sur.la.touche.+.ou.-.pour.ajuster.le.débit.à. du débit à 120 ml/h 120.ml/h..Maintenez.l’une.des.deux.touches.enfoncée.pour. le.faire.plus.rapidement.(Figure 2-11). Étape 5 : Appuyez.sur.la.touche.RATE/DOSE.(débit/dose).pour. afficher.la.dose..Appuyez.sur.la.touche.+.ou.–.jusqu’à.ce. Figure 2-12 Programmation qu’une.dose.de.500.ml.s’affiche.(Figure 2-12). de la dose à 500 ml © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 73 2. MODE D’EMPLOI REMARQUE.:.Pour.une.alimentation.unique,.le.réglage. de.l’intervalle.d’alimentation.doit.être.mis.à.NONE.(aucun). (Figure 2-13)..Vérifiez.l’afficheur.pour.voir.s’il.indique. FEED.INTERVAL.(intervalle.d’alimentation).lorsque.vous. avez.fini.d’ajuster.le.débit.et.la.dose..Si.c’est.le.cas,. Figure 2-13 Effacement de appuyez.sur.la.touche.FEED INT.(intervalle.d’alimentation). l’intervalle d’alimentation puis.appuyez.sur.la.touche.CLEAR.(effacer)..L’afficheur. indique.NONE.(aucun). Étape 6 Connectez.l’adaptateur.cannelé.à.la.sonde.d’alimentation.entérale.du.patient. Étape 7 Appuyez.sur.la.touche.RUN/PAUSE.(mise.en.marche/ pause)..La.pompe.commence.à.fonctionner..L’afficheur. présente.le.débit.programmé.et.les.arcs.tournent.autour.du. symbole.«.run.».(en.marche).(Figure 2-14). Figure 2-14 La pompe est en marche Ce.qui.suit.peut.être.visualisé.en.appuyant.sur.la.. touche.appropriée.alors.que.la.pompe.est.en.marche.:.. Le.débit,.la.dose.et.l’intervalle.d’alimentation. Appuyez.sur.la.touche.VOL/TOTAL.(volume/total).pour. visualiser.la.quantité.administrée.au.cours.de.l’alimentation.
  • Page 74 (dose.terminée),.appuyez.sur.la.touche.ON/OFF.(marche/arrêt).et.maintenez-la.enfoncée. pendant.1,5.seconde.si.vous.souhaitez.éteindre.la.pompe.ou.appuyez.sur.la.touche.RUN/ PAUSE.(mise.en.marche/pause).si.vous.souhaitez.mettre.la.pompe.en.mode.pause..Des. changements.aux.réglages.peuvent.être.effectués.à.ce.. moment..Appuyez.sur.la.touche.RUN/PAUSE.(mise.en. marche/pause).une.seconde.fois.pour.commencer.une. autre.alimentation.en.utilisant.le.même.débit,.la.même. dose.et.les.mêmes.réglages.d’alimentation.par.intervalle. Si.vous.préférez.une.alarme.sonore.lorsque.l’administration. de.la.dose.est.terminée,.vous.pouvez.modifier.le.réglage. de.l’alarme.pour.l’achèvement.de.la.dose.de.la.pompe.pour. BEEP.WHEN.DONE.(sonner.lorsque.terminé)..Consultez.la. section.Réglages.des.préférences.de.l’utilisateur.(page 19). Figure 2-17 DOSE afin.d’obtenir.des.instructions.pour.la.modification.de.ce. DONE (dose terminée) paramètre..Quand.la.pompe.est.réglée.sur.BEEP.WHEN. DONE.(sonner.lorsque.terminé),.elle.s’arrête.à.la.fin.de.l’alimentation,.l’alarme.sonne.de. manière.intermittente.et.l’afficheur.indique.DOSE.DONE.(dose.terminée).(Figure 2-17).. Pour.arrêter.l’alarme.lorsque.l’administration.de.la.dose.est.terminée,.appuyez.sur.la.touche. ON/OFF.(marche/arrêt).et.maintenez-la.enfoncée.pendant.1,5.seconde.si.vous.souhaitez. éteindre.la.pompe.ou.appuyez.sur.la.touche.RUN/PAUSE.(mise.en.marche/pause).si.vous. souhaitez.mettre.la.pompe.en.mode.pause. REMARQUE.:.Pour.programmer.une.dose.infinie,.appuyez.sur.la.touche.+.et. maintenez-la.enfoncée.jusqu’à.ce.que.l’afficheur.indique.INF.(infini)..La.pompe.ne. déclenche.pas.l’alarme.DOSE.DONE.(dose.terminée).quand.une.dose.infinie.a.été. programmée..La.pompe.continue.à.fonctionner.en.continu.tant.qu’il.reste.de.la.préparation. d’alimentation.dans.le.sac..La.pompe.déclenche.l’alarme.NO.FOOD.(aucune.nourriture). ou.NO.FLOW.IN.(aucun.débit.à.l’entrée).une.fois.celui-ci.vide. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 75: Un Exemple D'alimentation Par Intervalle

    2. MODE D’EMPLOI Alimentation suivante : Allumez.la.pompe..Les.réglages.précédents.pour.le.débit,.la.dose.et.l’intervalle. d’alimentation.sont.enregistrés.dans.la.mémoire..Si.aucun.changement.n’est.nécessaire,. vérifiez.que.chaque.réglage.est.correct.et.redémarrez.la.pompe. REMARQUE.:.Les.réglages.de.débit,.de.dose.et.d’intervalle.d’alimentation.peuvent. être.verrouillés.afin.qu’aucune.modification.ne.puisse.être.faite..Consultez.la.section. Réglages.des.préférences.de.l’utilisateur.(page 19).afin.d’obtenir.des.instructions.pour.la. modification.de.cette.fonctionnalité. Fonctionnement de la pompe Un exemple d’alimentation par intervalle MISE EN GARDE : Veuillez vous référer aux pages v à vi pour des considérations d’utilisation supplémentaires. Si.vous.désirez.administrer.100.ml.de.préparation.d’alimentation.entérale.à.un.débit.de.
  • Page 76 à 100 ml REMARQUE.:.Le.temps.requis.pour.compléter.une. combinaison.de.débit.et.de.dose.peut.se.calculer.en. divisant.la.dose.par.le.débit.(dose.÷.débit.=.temps)..Le. nombre.d’heures.à.programmer.en.tant.qu’intervalle. d’alimentation.est.le.temps.pour.délivrer.la.dose.plus.le. temps.durant.lequel.la.pompe.devrait.faire.une.pause.. Figure 2-20 Programmation Exemple.:.Une.dose.de.100.ml.divisée.par.un.débit.de. de l’intervalle 50.ml/h.donne.2.h.pour.l’administration.de.l’alimentation;. d’alimentation à 6,00 h l’ajout.d’une.pause.de.4.h.donne.un.intervalle. d’alimentation.de.6.h.(100.ml.÷.50.ml/h.=.2.h.. de.fonctionnement.+.4.h.de.pause.=.6.h.d’un.démarrage.. de.schéma.d’alimentation.à.l’autre). La.pompe.calculera.le.nombre.d’heures.qu’il.faut.pour.administrer.la.combinaison.de.débit. et.de.dose..Lorsqu’on.enfonce.la.touche.FEED INT.(intervalle.d’alimentation),.la.première. valeur.disponible.sera.compatible.avec.cette.combinaison..Dans.cet.exemple,.la.première. valeur.disponible.sera.2,00.h. REMARQUE.:.L’intervalle.d’alimentation.s’affiche.en.heures.et.en.minutes;. 5.10.=.5.heures.et.10.minutes. REMARQUE.:.L’intervalle.d’alimentation.ne.peut.pas.être.programmé.si.la.combinaison. du.débit.et.de.la.dose.nécessite.une.administration.sur.plus.de.24.heures. Étape 7 : Connectez.l’adaptateur.cannelé.à.la.sonde.d’alimentation.entérale.du.patient. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 77 2. MODE D’EMPLOI Étape 8 : Appuyez.sur.la.touche.RUN/PAUSE.(mise.en.marche/ pause)..La.pompe.commence.à.fonctionner..L’afficheur. présente.le.débit.programmé,.les.arcs.tournent.autour.du. symbole.«.run.».(en.marche).et.l’afficheur.indique.FEED. INTERVAL.(intervalle.d’alimentation).(Figure 2-21). Figure 2-21 La pompe est en marche Ce.qui.suit.peut.être.visualisé.en.appuyant.sur.la.touche. appropriée.alors.que.la.pompe.est.en.marche.:.. Le.débit,.la.dose.et.l’intervalle.d’alimentation. Pour.visualiser.la.quantité.administrée.au.cours.de. l’alimentation.actuelle,.appuyez.sur.la.touche.VOL/TOTAL. (volume/total).(Figure 2-22)..Ce.compteur.se.réinitialise. Figure 2-22 Quantité lorsque.la.dose.précédemment.programmée.est.terminée. présentement administrée et.qu’une.nouvelle.alimentation.commence.ou.si.une. alimentation.est.interrompue.et.que.le.débit,.la.dose.ou.. l’intervalle.d’alimentation.sont.modifiés. Appuyez.sur.la.touche.VOL/TOTAL.(volume/total).une. seconde.fois.pour.visualiser.la.quantité.administrée.au. cours.de.plusieurs.séances.d’alimentation.(Figure 2-23).. Figure 2-23 Quantité L’afficheur.indique.TOTL.(total).et.la.quantité..Ce.compteur.
  • Page 78: Nouveau Cycle D'alimentation

    REMARQUE.:.La.pompe.ne.déclenche.pas.l’alarme.DOSE. DONE.(dose.terminée).quand.un.intervalle.d’alimentation. a.été.programmé..La.pompe.poursuit.son.cycle.en.continu. tant.qu’il.reste.de.la.préparation.d’alimentation.dans.le. sac..La.pompe.déclenche.l’alarme.NO.FOOD.(aucune. nourriture).ou.NO.FLOW.IN.(aucun.débit.à.l’entrée).une. fois.celui-ci.vide. Figure 2-24 Temps restant jusqu’à la Pour.mettre.fin.à.l’alimentation,.appuyez.sur.la.touche.ON/ prochaine alimentation OFF.(marche/arrêt).pendant.1,5.seconde.si.vous.souhaitez. éteindre.la.pompe.ou.appuyez.sur.la.touche.. RUN/PAUSE.(mise.en.marche/pause).si.vous.souhaitez. mettre.la.pompe.en.mode.pause..Des.changements.peuvent.. alors.être.apportés.aux.réglages. Nouveau cycle d’alimentation : Allumez.la.pompe..Les.réglages.précédents.pour.le.débit,.la.dose.et.l’intervalle. d’alimentation.sont.enregistrés.dans.la.mémoire..Si.aucun.changement.n’est.nécessaire,. vérifiez.que.chaque.réglage.est.correct.et.redémarrez.la.pompe. REMARQUE.:.Les.réglages.de.débit,.de.dose.et.d’intervalle.d’alimentation.peuvent. être.verrouillés.afin.qu’aucune.modification.ne.puisse.être.faite..Consultez.la.section. Réglages.des.préférences.de.l’utilisateur.(page 19).afin.d’obtenir.des.instructions.pour.la. modification.de.cette.fonctionnalité. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 79: La Pile

    2. MODE D’EMPLOI La pile Fonctionnement avec une pile comme source d’énergie Le.système.EnteraLite.Infinity.fonctionne.pendant. 24.heures.à.un.débit.de.125.ml/h..Il.faut.environ. six.heures.pour.recharger.complètement.une.pile. complètement.déchargée. Le.symbole.de.la.pile.apparaît.sur.l’afficheur. Figure 2-25 Indicateur de lorsque.la.pompe.est.alimentée.par.la.pile. l’énergie contenue dans la pile (Figure 2-25). Les.segments.ou.blocs.entre.E.et.F.symbolisent.la.jauge.de.carburant.de.la.pile.. Chaque.bloc.représente.environ.6.heures.d’autonomie..Chaque.barre.se.met.à.clignoter. lorsqu’elle.est.à.moitié.épuisée,.indiquant.ainsi.qu’il.reste.environ.3.heures.d’autonomie. pour.cette.barre..Lorsque.le.dernier.bloc.a.disparu,.le.symbole.de.pile.clignote.pour. indiquer.qu’il.reste.environ.30.minutes.d’autonomie..L’afficheur.fait.clignoter.le.message. LOW.BATT.(pile.faible).toutes.les.3.secondes.et.la.pompe.émet.un.signal.sonore. toutes.les.2.secondes.pour.rappeler.à.l’utilisateur.l’état.de.pile.faible..La.pompe.s’éteint. automatiquement.lorsque.la.pile.est.complètement.déchargée. REMARQUE.:.L’autonomie.de.la.pile.est.une.approximation.basée.sur.une.pile. complètement.chargée.et.un.débit.de.125.ml/h..Les.débits.plus.élevés.vident.la.pile.plus. rapidement.tandis.que.les.débits.plus.faibles.et.les.cycles.d’alimentation.par.intervalles. permettent.à.la.pile.de.durer.plus.longtemps..L’autonomie.de.la.pile.se.dégrade.au.fil.du.
  • Page 80: Rechargement De La Pile

    Pour.recharger.la.pile,.insérez.le.connecteur.de. l’adaptateur/chargeur.c.a..dans.l’orifice.sur.le.côté. gauche.de.la.pompe..Branchez.le.chargeur.dans. une.prise.murale. La.pompe.se.recharge.qu’elle.soit.éteinte.ou.en. marche. Le.symbole.de.fiche.électrique.apparaît.sur. l’afficheur.et.la.jauge.de.carburant.affiche.quatre. barres.qui.défilent.de.E.à.F.lorsque.le.chargeur. est.branché.et.que.la.pompe.se.recharge..Cette. animation.se.répète.continuellement.pendant. le.rechargement.de.la.pompe.(Figures 2-26a à 2-26e)..La.pompe.est.chargée.lorsque.les.barres. cessent.de.défiler. Débranchez.le.chargeur.de.la.pompe.et.allumez. la.pompe.pour.vérifier.l’état.de.la.pile.pendant.la. charge. REMARQUE.:.Si.la.pompe.s’est.mise.hors. tension.en.raison.d’une.pile.faible,.la.charger. moins.de.10.minutes.peut.entraîner.une.alarme. ER99..Rechargez.complètement.la.pile.si.elle.est. déchargée.(voir la page 22 pour effacer l’alarme). Figure 2-26 Jauge de carburant © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 81: Réglages Des Préférences De L'utilisateur

    2. MODE D’EMPLOI Réglages des préférences de l’utilisateur Il.y.a.quatre.réglages.pour.les.préférences.de. l’utilisateur..Ces.réglages.peuvent.être.modifiés.pour. s’adapter.aux.besoins.de.l’utilisateur. Volume de l’alarme : L’alarme.a.deux.volumes.:.fort.et.faible..Le.réglage.par. défaut.de.la.pompe.est.faible.(Figure 2-27). Verrouillage des réglages : Figure 2-27 Réglages du Cela.permet.à.l’utilisateur.de.fixer.un.débit,.une.dose.et.un. volume de l’alarme BEEP intervalle.d’alimentation.puis.de.verrouiller.ces.paramètres. LOW (sonnerie faible) et pour.qu’ils.ne.puissent.pas.être.modifiés.par.inadvertance.. BEEP HIGH (sonnerie forte) Cela.permettra.également.d’éviter.que.les.compteurs.de.
  • Page 82: Pour Ajuster Ces Réglages

    Appuyez.sur.la.touche.+.pour.passer.à.HIGH.(forte).ou.sur.la.touche.–.pour.passer.à. LOW.(faible)..La.pompe.émet.un.triple.signal.sonore.lorsqu’on.appuie.sur.les.touches.+. ou.–.puis.le.réglage.change..Si.le.réglage.est.comme.vous.le.souhaitez,.n’appuyez.sur. aucune.des.touches. Étape 2 : Appuyez.sur.la.touche.PRIME.(amorcer)..L’afficheur.indique.UNLK.(déverrouillé).ou.LOCK. (verrouillé). Appuyez.sur.la.touche.+.pour.passer.à.LOCK.(verrouillé).ou.la.touche.–.pour.passer.à. UNLK.(déverrouillé)..Si.le.réglage.est.comme.vous.le.souhaitez,.n’appuyez.sur.aucune. des.touches. Étape 3 : Appuyez.de.nouveau.sur.la.touche.PRIME.(amorcer)..L’afficheur.indique.MUTE.WHEN. DONE.(mettre.en.sourdine.lorsque.terminé).ou.BEEP.WHEN.DONE.(sonner.lorsque. terminé). Appuyez.sur.la.touche.+.pour.passer.à.BEEP.WHEN.DONE.(sonner.lorsque.terminé).ou. sur.la.touche.–.pour.passer.à.MUTE.WHEN.DONE.(mettre.en.sourdine.lorsque.terminé).. Si.le.réglage.est.comme.vous.le.souhaitez,.n’appuyez.sur.aucune.des.touches. Étape 4 : Appuyer.de.nouveau.sur.la.touche.PRIME.(amorcer)..L’afficheur.indique.LITE.ON. (éclairage.allumé).ou.LITE.OFF.(éclairage.éteint). Appuyez.sur.la.touche.+.pour.passer.à.LITE.ON.(éclairage.allumé).ou.sur.la.touche.–. pour.passer.à.LITE.OFF.(éclairage.éteint)..Si.le.réglage.est.comme.vous.le.souhaitez,. n’appuyez.sur.aucune.des.touches. Étape 5 : Appuyez.sur.la.touche.ON/OFF.(marche/arrêt).pour.éteindre.la.pompe..Les.changements. apportés.aux.réglages.sont.automatiquement.sauvegardés. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 83: Alarmes, Messages Et Indications

    3. ALARMES, MESSAGES ET INDICATIONS 3. ALARMES, MESSAGES ET INDICATIONS Voici.une.liste.de.toutes.les.alarmes,.de.tous.les.messages.affichés.et.de.toutes.les. indications.qui.sont.utilisées.par.la.pompe.d’alimentation.entérale.EnteraLite.Infinity.. Chaque.alarme,.message.ou.indication.est.décrit.en.détail.dans.les.pages.suivantes.: Figure. Description. Page . . . Alarmes 3-1. . ER01.-.ER99.(ou.ERRA.-.ERRZ)..............22 3-2. . LOAD.SET.(chargement.de.la.trousse)............22 3-3. . LOW.BATT.(pile.faible)..................22 3-4. . NO.FLOW.IN.(aucun.débit.à.l’entrée)...............23 3-5. . NO.FLOW.OUT.(aucun.débit.à.la.sortie)............23 3-6. . NO.FOOD.(aucune.nourriture)................24 3-7.
  • Page 84: Alarmes

    . . 1.. Une.trousse.jetable.EnteraLite.Infinity.est.chargée. dans.la.pompe.correctement.et.la.porte.est.fermée. . . 2.. Vérifiez.la.propreté.du.réceptacle.pour.cassette,. en.particulier.autour.des.capteurs.de.pression..Si. un.nettoyage.est.nécessaire,.reportez-vous.au. CHAPITRE 5 – NETTOYAGE.(page 31). LOW BATT.(pile.faible).(Figure 3-3) Lorsqu’il.reste.une.heure.ou.moins.à.l’autonomie.de.la.pile,. l’afficheur.indique.LOW.BATT.(pile.faible).en.clignotant. toutes.les.3.secondes.et.la.pompe.émet.un.signal.sonore. toutes.les.2.secondes.pour.indiquer.que.la.pile.est.faible.et. Figure 3-3 Alarme LOW que.la.pompe.va.bientôt.s’arrêter. BATT (pile faible) Pour corriger le problème :.Branchez.l’adaptateur/ chargeur.c.a..pour.recharger.la.pile. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 85: No.flow.in.(Aucun.débit.à.l'entrée)

    3. ALARMES, MESSAGES ET INDICATIONS NO FLOW IN.(aucun.débit.à.l’entrée).(Figure 3-4) La.pompe.émet.un.signal.sonore.à.deux.tonalités.à. plusieurs.reprises.et.l’afficheur.indique.NO.FLOW.IN. (aucun.débit.à.l’entrée). Pourquoi :.Cette.alarme.s’est.déclenchée.parce.que. la.pompe.a.détecté.un.blocage.dans.la.trousse.entre. la.pompe.et.le.sac. Pour corriger le problème :.Appuyez.sur.la.touche. RUN/PAUSE.(mise.en.marche/pause).pour.arrêter. l’alarme,.placez.la.pompe.en.mode.pause.et.vérifiez. les.points.suivants.: . . 1.. Vérifiez.s’il.y.a.des.tortillements.ou.un.amas.de. préparation.dans.la.tubulure..Éliminez.le.blocage. . . 2.. Vérifiez.la.propreté.du.réceptacle.pour.cassette,. Figure 3-4 Alarme en.particulier.autour.des.capteurs.de.pression..Si. NO FLOW IN (aucun débit à...
  • Page 86: No.food.(Aucune.nourriture)

    . . 5...Vérifiez.s’il.y.a.de.l’usure.dans.la.tubulure.de.la.trousse. jetable..Utilisez.une.nouvelle.trousse.si.elle.est.usée. REMARQUE.:.Les.préparations.passées.au.mélangeur.ou. mélangées.vigoureusement.peuvent.comporter.de.la.mousse..De. petites.bulles.de.mousse.peuvent.s’accumuler.dans.la.zone.du. capteur.d’air.et.doivent.être.dégagées.afin.d’éviter.une.alarme.NO. FOOD.(aucune.nourriture)..Laissez.les.préparations.mousseuses. reposer.pendant.10.à.15.minutes.après.le.mélange.et.avant.de. les.verser.dans.le.sac.afin.de.réduire.la.quantité.de.mousse. PUSH RUN TO FEED.(appuyez.sur.mise.en.marche.pour. commencer.une.alimentation).(Figure 3-7) La.pompe.émet.un.signal.sonore.à.deux.tonalités.à.plusieurs. Figure 3-7 Alarme PUSH reprises.et.l’afficheur.indique.PUSH.RUN.TO.FEED.(appuyez. RUN TO FEED (appuyez sur.mise.en.marche.pour.commencer.une.alimentation). sur mise en marche pour commencer une alimentation) © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 87: Messages

    3. ALARMES, MESSAGES ET INDICATIONS Pourquoi :.Cette.alarme.s’est.déclenchée.parce.que.la. pompe.est.en.mode.pause.depuis.2.minutes. Pour corriger le problème :.Appuyez.sur.la.touche.RUN/ PAUSE.(mise.en.marche/pause).pour.arrêter.l’alarme.et. placer.la.pompe.en.mode.pause.à.nouveau..Programmez. et.utilisez.la.pompe.ou.appuyez.sur.la.touche.ON/OFF. (marche/arrêt).pour.éteindre.la.pompe. SHUT DOOR.(fermez.la.porte).(Figure 3-8) La.pompe.émet.un.signal.sonore.à.deux.tonalités.à.plusieurs. Figure 3-8 Alarme SHUT reprises.et.l’afficheur.indique.SHUT.DOOR.(fermez.la.porte).. DOOR (fermez la porte) Remarque.:.Cette.alarme.est.disponible.uniquement.sur. certaines.pompes. Pourquoi : Cette.alarme.s’est.déclenchée.parce.que.la. porte.de.la.pompe.a.été.ouverte.pendant.que.la.pompe. était.en.marche. Pour corriger le problème : Appuyez.sur.la.touche.RUN/ PAUSE.(mise.en.marche/pause).pour.arrêter.l’alarme,.
  • Page 88: Indications

    Si.la.touche.RUN/PAUSE.(mise.en.marche/pause). est.enfoncée.avant.le.changement.de.l’intervalle. d’alimentation.(la.prochaine.valeur.disponible.étant. 3,00),.la.pompe.déclenche.l’alarme.CHEK.(vérifier). Pour corriger le problème :.Appuyez.sur.la.touche. RUN/PAUSE.(mise.en.marche/pause).pour.mettre. la.pompe.en.mode.pause.puis.reprogrammez.les. réglages. TO STOP LET GO.(pour.arrêter,.relâchez).(Figure 3-12) Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.PRIME.(amorcer). et.que.vous.la.maintenez.enfoncée,.l’alarme.retentit.une. fois,.la.pompe.commence.à.pomper.à.un.débit.maximal.de. Figure 3-12 Indication 600.ml/h.et.l’afficheur.indique.«.TO.STOP.LET.GO.».(pour. d’amorçage arrêter,.relâchez). Pour arrêter l’amorçage :.Relâchez.la.touche.PRIME.(amorcer). © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 89: La.pile.ne.garde.pas.sa.charge

    3. ALARMES, MESSAGES ET INDICATIONS La pile ne garde pas sa charge La.pile.perdra.sa.charge.si.elle.est.entreposée.pour.une.longue.période.de.temps.ou.si. elle.est.entreposée.à.des.températures.élevées.(comme.dans.une.voiture.en.été). Pour corriger le problème :.Rechargez.la.pile..Si.le.problème.persiste.lors.de. l’utilisation.régulière,.communiquez.avec.votre.fournisseur.de.soins.de.santé.pour. une.réparation. La pile ne se recharge pas Si.le.symbole.de.la.pile.et.les.lettres.E.et.F.(vide.et.plein). de.la.jauge.à.carburant.(Figure 3-13).clignotent.pendant. que.la.pompe.est.branchée,.la.pile.ne.se.recharge.pas. Pour corriger le problème :.Contactez.votre. Figure 3-13 Symbole fournisseur.de.soins.de.santé.pour.une.réparation. de la pile et lettres E et Le chargeur est installé...
  • Page 90: Guide De Dépannage

    Si l’alarme ne s’éteint pas, communiquez avec votre fournisseur de soins de santé ou avec le service de qu’elle fonctionnait? protection du client de Moog au (800) 970-2337 pour obtenir de l’aide. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 91 Communiquez avec votre fournisseur de soins de santé 2. La porte est-elle ou avec le service de protection du client de Moog au fissurée? La patte (800) 970-2337 pour recevoir une nouvelle porte. située sur la face interne de la porte Communiquez avec votre fournisseur de soins de santé...
  • Page 92 Communiquez avec votre fournisseur de soins de santé ou le service de protection du client de Moog au (800) 970- 5. Le symbole de la pile 2337 pour retourner la pompe pour une réparation. et le E et le F de la jauge de carburant Si le problème persiste, communiquez avec votre...
  • Page 93: Nettoyage

    5. NETTOYAGE 5. NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Pour.éviter.une.décharge.électrique,.ne.nettoyez.jamais.la.pompe.ou. l’adaptateur/chargeur.c.a..EnteraLite.Infinity.lorsque.le.chargeur.est.branché.sur.une.prise. ou.que.la.pompe.est.sous.tension. AVERTISSEMENT :.Assurez-vous.que.l’adaptateur/chargeur.c.a..EnteraLite.Infinity.est. complètement.sec.avant.de.le.brancher.à.une.prise.électrique. Pour nettoyer la pompe d’alimentation entérale EnteraLite Infinity : On.peut.nettoyer.la.pompe.avec.de.l’eau.chaude.savonneuse.(savon.à.vaisselle.standard). et.une.éponge.ou.un.chiffon.doux.non.abrasif..Utilisez.un.coton-tige.pour.nettoyer.les. voies.du.réceptacle.pour.cassette.et.pour.enlever.tout.résidu.de.la.tubulure.en.silicone. bleu-vert.des.cylindres.de.roulement.de.la.roulette.de.la.pompe. OU – Appliquez.l’une.des.solutions.suivantes.pendant.environ.10.minutes,.puis.essuyez. la.pompe.avec.un.chiffon.ou.une.éponge.humide.: . 4.Solution.d’eau.de.Javel.5.%.et.d’eau . 4.Nettoyant.désinfectant.ménager.tout.usage Rincez.la.pompe.en.la.tenant.sous.un.jet.d’eau.chaude.. Séchez-la.ensuite.avec.un.chiffon.propre. REMARQUE.:.Évitez.les.nettoyants/désinfectants.forts.. Ils.peuvent.causer.des.dommages.aux.surfaces.de.la. pompe.et.peuvent.nuire.à.son.fonctionnement..Moog.a. testé.l’acceptabilité.des.désinfectants.suivants.pour.le. Figure 5-1 Rinçage de la nettoyage/la.désinfection.de.la.pompe..
  • Page 94: Accessoires

    Resserrez.la.molette.grise.lorsque.la.pompe.est. dans.la.position.souhaitée..Serrez.la.molette.noire. pour.monter.la.pince.sur.un.poteau.(Figure 6-2). Figure 6-2 Pince de fixation/pince de fixation avec une pompe fixée à un support pour intraveineuse Pince de fixation EnteraLite Infinity à angle réglable Numéro.de.commande.26772-001 Vissez.le.boulon.dans.la.prise.à.l’arrière.de.la. pompe.et.serrez.la.poignée.pour.fixer.la.pompe. sur.la.pince..La.pompe.peut.être.tournée.pour. s’enclencher.dans.des.positions.différentes.en. desserrant.légèrement.la.poignée..Resserrez.la. poignée.lorsque.la.pompe.est.dans.la.position. souhaitée..Serrez.la.molette.noire.pour.fixer.la.
  • Page 95 Figure 6-4 Mini Figure 6-5 Mini sac à dos (vue en Figure 6-6 Mini sac à dos (vue sac à dos coupe des compartiments internes) en coupe des sangles internes) Super mini sac à dos EnteraLite Infinity Numéros.de.commande.PCK2001.(noir),.PCK2002.(vert.clair.et.gris) Le.sac.de.transport.contient.le.système.EnteraLite.Infinity.avec.un.sac.à.gavage.de. 500.ml..La.pompe.est.fixée.avec.une.sangle.Velcro..Une.sangle.Velcro.maintient.le.col. du.sac.de.500.ml..La.tubulure.est.placée.dans.la.pompe.et.toute.longueur.excédentaire. de.la.tubulure.peut.être.fixée.avec.une.attache.Velcro..La.tubulure.en.aval.est.ensuite.
  • Page 96 6. ACCESSOIRES Sac de taille EnteraLite Infinity Numéro.de.commande.PCK3001.(noir.et.gris) Le.sac.de.transport.contient.le.système.EnteraLite.Infinity.avec.un.sac.à.gavage.de. 500.ml..La.pompe.est.fixée.avec.une.sangle.élastique..Une.sangle.Velcro.maintient.le.col. du.sac.de.500.ml..La.tubulure.est.placée.dans.la.pompe.et.toute.longueur.excédentaire. de.la.tubulure.peut.être.fixée.avec.une.attache.Velcro..La.tubulure.en.aval.est.ensuite. passée.à.travers.un.orifice.au.bas.du.sac.(de.chaque.côté).. Dimensions : 7 po H x 11 po W x 3 po D (17,8 cm H x 27,9 cm L x 7,6 cm P) Sangle.pour.la. Sangle.du.sac. tubulure à.gavage...
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

    7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TAILLE Dimensions.de.la.pompe.: 1,95.po.H.x.5,65.po.L.x.4,05.po.P (4,9.cm.H.x.14,4.cm.L.x.10,3.cm.P) Poids.de.la.pompe.: 14,4.oz.(411,0.g) PILE Type.: Ion.lithium Autonomie.: 24.heures.à.125.ml/h Durée.de.charge.: environ.six.heures Indicateur.de.niveau.de.charge Chargeur.mural.compact ALIMENTATION Adaptateur/chargeur.c.a. ÉLÉCTRIQUE Entrée.:. 100-240.V.(c.a.) 50-60.Hz 400.mA Sortie.:. 5.V.(c.c.) 2,4.A AFFICHEUR Affichage.LCD.rétroéclairé ORIENTATION N’importe.laquelle D’UTILISATION DÉBIT Intervalle.: 0,1.à.600.ml/h Division.: 0,1.ml/h.de.0,1.ml/h.à.10.ml/h 1.ml/h.de.10.ml/h.à.600.ml/h Exactitude.:...
  • Page 98 PUSH.RUN.TO.FEED.(appuyez. La.pompe.n’a.pas.été.utilisée.pendant. sur.mise.en.marche.pour. 2.minutes commencer.une.alimentation) SHUT.DOOR.(fermez.la.porte) La.porte.a.été.ouverte.lorsque.la.pompe était.en.marche ACCESSOIRES Adaptateur/chargeur.c.a. Pince.de.fixation.à.position.multiple.(rotation.sur.360°) Sacs.de.transport.à.usage.multiple.personnalisés.EnteraLite.Infinity GARANTIE 2.ans ENVIRONNEMENT Température.: 41.°F.à.104.°F.(5.°C.à.40.°C) D’UTILISATION Humidité.: 30.%.à.95.%.sans.condensation ENVIRONNEMENT Température.: -4.°F.à.149.°F.(-20.°C.à.65.°C) D’ENTREPOSAGE Humidité.: 10.%.à.95.%.sans.condensation RENSEIGNEMENTS Pompe.d’administration.entérale.avec.pile.interne.EnteraLite.Infinity. RELATIFS À LA Partie.appliquée.de.type.BF CLASSIFICATION Adaptateur/chargeur.c.a..EnteraLite.Infinity.–.Classe.II © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 99: Considérations Pédiatriques Importantes

    8. CONSIDÉRATIONS PÉDIATRIQUES IMPORTANTES 8. CONSIDÉRATIONS PÉDIATRIQUES IMPORTANTES Le.système.EnteraLite.Infinity.peut.être.utilisé.sur.des.patients.pédiatriques.si.les. caractéristiques.techniques.de.la.pompe.répondent.aux.exigences.d’administration.du. patient..Les.caractéristiques.techniques.de.première.importance.sont.les.suivantes.: 4.La.gamme.de.débit.du.système.EnteraLite.Infinity.est.de.0,1.ml/h.à.10.ml/h.par. divisions.de.0,1.ml/h.et.10.ml/h.à.600.ml/h.par.divisions.de.1.ml/h. 4.La.pompe.EnteraLite.Infinity.fournit.la.dose.au.débit.volumétrique.déterminé.avec.une. exactitude.de.±.5.%.dans.les.conditions.suivantes.: .. 8.. une.utilisation.avec.les.trousses.jetables.EnteraLite.Infinity.de.Moog .. 8.. une.hauteur.du.liquide.de.+6,0.po.±.0,3.po.(15,24.cm.±.0,76.cm).par.rapport.au. centre.du.rotor. Remarque.:.L’effet.de.la.hauteur.du.liquide.sur.l’exactitude.est.indiqué.ci-dessous. (Figure 8-1). +2,5.% +12.po. -12.po. (+30,5.cm) (-30,5.cm) Normal -2,5.% Figure 8-1 Effet de la hauteur du liquide sur l’exactitude Si.ces.caractéristiques.techniques.répondent.au.schéma.d’alimentation.requis,.le.système.
  • Page 100: Informations Techniques Supplémentaires

    9. INFORMATIONS TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES 9. INFORMATIONS TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES Déplacement de la trousse jetable EnteraLite Infinity La.trousse.jetable.EnteraLite.Infinity.déplace.environ.15.ml.de.liquide.lorsqu’elle.est. amorcée..Environ.3,5.ml.d’air.sont.aspirés.dans.la.tubulure.avant.que.la.pompe.entérale. ne.détecte.que.le.sac.est.vide..Par.conséquent,.il.reste.environ.11,5.ml.de.liquide.dans.la. trousse.jetable.lorsque.la.pompe.met.fin.à.l’alimentation..Assurez-vous.de.tenir.compte. de.ces.11,5.ml.de.liquide.résiduel.au.moment.de.remplir.les.trousses.de.sacs.jetables,. notamment.pour.les.utilisateurs.sensibles.au.volume. Voici.la.façon.dont.vous.devez.calculer.la.quantité.de.liquide.à.placer.dans.la.trousse.du. sac.si.vous.voulez.administrer.500.ml.de.liquide.: Niveau de liquide Quantité totale de minimum requis liquide souhaitée Liquide résiduel dans la trousse du pour l’alimentation 500.ml...
  • Page 101 9. INFORMATIONS TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le.système.EnteraLite.Infinity.est.destiné.à.être.utilisé.dans.l’environnement.électromagnétique.spécifié.ci-dessous..Le.client. ou.l’utilisateur.du.système.EnteraLite.Infinity.devrait.s’assurer.qu’il.est.utilisé.dans.un.tel.environnement. Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – Conseils Émissions.RF Le.système.EnteraLite.Infinity.utilise.de.l’énergie.pour.son. Groupe.1 CISPR.11 fonctionnement.interne.seulement..Par.conséquent,.ses.émissions. RF.sont.très.faibles.et.ne.sont.pas.susceptibles.de.provoquer.des. Émissions.RF Groupe.B interférences.avec.un.équipement.électronique.à.proximité. CISPR.11 Émissions.d’harmoniques Classe.A IEC.61000-3-2 Le.système.EnteraLite.Infinity.convient.à.une.utilisation.dans.tous. les.établissements,.y.compris.les.habitations.et.les.établissements. Fluctuations.de.tension/ directement.connectés.au.réseau.d’alimentation.public.de.faible. émissions.de.papillotements Conforme tension.qui.dessert.les.édifices.à.usage.privé.
  • Page 102 RF.par.radiation 75.V/m Aucune.catégorie. Les.intensités.de.champ.des.transmetteurs.de. RTCA/DO-160E. De.100.MHz.à. d’équipement. radiofréquence.fixes,.tels.que.déterminés.par.une. Section.20 8.GHz spécifiée étude.de.site.électromagnétique, .doivent.être. (75.V/m) inférieures.au.niveau.de.conformité.de.chaque.plage. de.fréquence. Les.interférences.peuvent.se.produire.à.proximité.de. l’équipement.lorsqu’il.y.a.le.symbole.suivant.: NOTE.1.:.À.80.MHz.et.800.MHz,.la.plage.de.fréquence.la.plus.élevée.s’applique. NOTE.2.:.Ces.directives.peuvent.ne.pas.être.applicables.dans.certaines.circonstances..La.propagation.électromagnétique. est.affectée.par.l’absorption.et.le.reflet.des.structures,.des.objets.et.des.personnes. . Les.intensités.de.champ.des.transmetteurs.fixes,.tels.que.des.stations.de.base.pour.les.radiotéléphones.(cellulaires/ sans.fil),.les.installations.de.radio.mobiles,.les.radios.amateurs,.les.postes.de.radiodiffusion.MF.et.MA.et.les.postes.de. diffusion.télévisuelle,.ne.peuvent.pas.être.prédites.de.manière.théorique.avec.précision..Pour.évaluer.l’environnement. électromagnétique.lié.aux.transmetteurs.de.radiofréquence.fixes,.une.étude.de.site.électromagnétique.doit.être. envisagée..Si.l’intensité.de.champ.mesurée.à.l’endroit.où.se.trouve.la.pompe.EnteraLite.Infinity.dépasse.le.niveau. de.conformité.de.radiofréquence.applicable,.alors.la.pompe.EnteraLite.Infinity.doit.être.vérifiée.afin.de.détecter.toute. anormalité.dans.son.fonctionnement..Si.des.performances.anormales.sont.détectées,.des.mesures.supplémentaires. peuvent.s’avérer.nécessaires,.comme.le.changement.d’orientation.ou.d’emplacement.de.la.pompe.EnteraLite.Infinity. . Au-dessus.de.la.plage.de.fréquence.comprise.entre.150.kHz.et.80.MHz,.les.intensités.de.champ.doivent.être.inférieures. à.3.V/m. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 103 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Pour.les.transmetteurs.nominaux.qui.ont.une.alimentation.de.sortie.maximale.ne.figurant.pas.dans.la.liste.ci-dessus,.la. distance.d.recommandée.en.mètres.(m).peut.être.estimée.à.l’aide.de.l’équation.applicable.à.la.fréquence.du.transmetteur,. là.où.P.est.le.régime.nominal.de.puissance.continue.de.sortie.du.transmetteur.en.watts.(W).conformément.au.fabricant.du. transmetteur. NOTE.1.:.À.80.MHz.et.800.MHz,.la.distance.pour.la.plage.de.fréquence.la.plus.élevée.s’applique. NOTE.2.:.Ces.directives.peuvent.ne.pas.être.applicables.dans.certaines.circonstances..La.propagation.électromagnétique.est. affectée.par.l’absorption.et.le.reflet.des.structures,.des.objets.et.des.personnes. Entretien de routine Aucune.calibration.de.routine.ou.procédure.d’ajustement.n’est.requise.pour.le.système. EnteraLite.Infinity. Aucune.pièce.n’est.réparable.par.l’utilisateur..Toutes.les.demandes.de.réparation.doivent. être.adressées.au.service.technique.de.Moog. Renseignements relatifs à l’élimination Lorsqu’ils.sont.inutilisables,.la.pompe.et.ses.accessoires.électriques.(adaptateur/chargeur. c.a..et.câble.de.téléchargement.de.données).doivent.être.éliminés.conformément. aux.normes.et.régulations.locales.relatives.à.l’élimination.des.déchets.électroniques. (e-déchets)..Les.autres.accessoires.peuvent.être.éliminés.ou.recyclés.en.tant.que.déchets. ordinaires.non.dangereux. Manuel de l’utilisateur pour le système EnteraLite Infinity ® ®...
  • Page 104: Garantie

    10. GARANTIE Pour.le.seul.bénéfice.de.l’acheteur.original,.Moog.Medical.Devices.Group.(«.Moog.»). garantit.que.tous.les.nouveaux.produits.EnteraLite.Infinity.de.sa.fabrication.(ci-après. les.«.Produits.»).sont.exempts.de.défauts.matériels.et.de.fabrication.et.remplacera.ou. réparera,.FAB,.dans.son.usine.de.Salt.Lake.City,.Utah.ou.à.tout.autre.endroit.désigné. par.Moog,.tout.produit.retourné.dans.les.vingt-quatre.(24).mois.suivants.l’achat.initial.par. l’acheteur..Cette.réparation.ou.ce.remplacement.sera.gratuit. Moog.garantit.à.l’acheteur.original.que.la.partie.réparée.par.Moog.des.produits.ou.les. produits.de.remplacement.seront.exempts.de.défauts.matériels.et.de.fabrication.et.Moog. remplacera.ou.réparera.les.produits.défectueux.FAB,.dans.son.usine.de.Salt.Lake.City,. Utah.ou.à.tout.autre.endroit.désigné.par.Moog..Une.telle.réparation.réalisée.par.Moog.ou. un.tel.remplacement.comportera.soit.une.garantie.de.quatre-vingt-dix.(90).jours.à.compter. de.la.date.de.réparation.ou.de.remplacement,.soit.le.reste.de.la.garantie.du.produit.neuf,. comme.décrit.ci-dessus,.selon.la.plus.élevée.des.deux. Cette.garantie.s’applique.à.tous.les.produits.fabriqués.par.Moog.et.est.la.SEULE. GARANTIE.OFFERTE.POUR.LA.VENTE.DES.PRODUITS.OU.DES.SERVICES. RÉALISÉS.PAR.Moog..AUCUNE.GARANTIE.IMPLICITE.DANS.LA.LOI.N’EST. APPLICABLE,.Y.COMPRIS,.MAIS.SANS.S’Y.LIMITER,.LES.GARANTIES.DE.QUALITÉ. MARCHANDE.ET.D’ADÉQUATION.À.UN.USAGE.PARTICULIER..Moog.NE.SERA. RESPONSABLE,.DANS.TOUS.LES.CAS,.QUE.POUR.LE.PRIX.D’ACHAT.DU.PRODUIT. DÉFECTUEUX,.CE.QUI.EXCLUT.TOUT.DOMMAGE.CONSÉCUTIF,.SPÉCIAL.ET. ACCESSOIRE. Cette.garantie.ne.peut.être.modifiée,.amendée.ou.autrement.changée,.sauf.par.un. document.écrit.dûment.signé.par.un.représentant.dûment.autorisé.de.Moog..En.outre,. cette.garantie.ne.s’applique.pas.aux.produits.qui.ont.été.modifiés.ou.réparés.par.du. personnel.autre.que.celui.employé.par.Moog.et.elle.ne.s’applique.pas.aux.produits.qui. ont.été.soumis.à.une.mauvaise.utilisation,.à.un.abus,.à.une.négligence,.à.une.utilisation. des.produits.garantis.contraire.aux.manuels.d’utilisation.applicables,.à.un.accident,.à. un.entretien.ou.un.entreposage.incorrect,.à.un.cas.de.force.majeure,.au.vandalisme,.au. sabotage.ou.à.un.incendie. Cette.garantie.est.nulle.si.le.produit.est.ouvert.ou.altéré.de.quelque.manière.que.ce.soit. sans.l’autorisation.préalable.de.Moog. Cette.garantie.ne.couvre.pas.l’usure.normale.des.éléments.qui.exigent.un.entretien.et. exclut.expressément.les.piles,.les.trousses.d’administration,.les.trousses.d’extension.ou. les.autres.éléments.accessoires.utilisés.avec.les.produits. © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 105: Liste Des Figures

    LISTE DES FIGURES LISTE DES FIGURES Figure..Description. Page Figure. 1-1. . Pompe. :. Avant............... 56 Figure. 1-2. . Pompe. :. Arrière..............57 Figure. 1-3. . Disposition. du. clavier............58 Figure. 1-4. . Segments. de. l’afficheur............59 Figure.
  • Page 106 Figure. 3-5. . Alarme. NO. FLOW. OUT. (aucun. débit. à. la. sortie)..78 Figure. 3-6. . Alarme. NO. FOOD. (aucune. nourriture)......79 Figure. 3-7. . Alarme. PUSH. RUN. TO. FEED. (appuyez. sur. mise. en..marche. pour. commencer. une. alimentation)....... 79 © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 107 LISTE DES FIGURES Figure..Description. Page Figure. 3-8. . Alarme. SHUT. DOOR. (fermez. la. porte)......80 Figure. 3-9. . Message. DOSE. DONE. (dose. terminée)......80 Figure. 3-10. . Message. NEXT. DOSE. (dose. suivante)......80 Figure. 3-11. . Indication. CHEK. (vérifier)............81 Figure.
  • Page 108: Qui Appeler

    QUI APPELER Renseignements supplémentaires : VOTRE.FOURNISSEUR.DE.SOINS.DE.SANTÉ.: _______________________________________________________________. _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ VOTRE.MÉDECIN.: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________. _______________________________________________________________. _______________________________________________________________. _______________________________________________________________ Moog.Medical.Devices.Group/Zevex,.Inc. 4314.ZEVEX.Park.Lane Salt.Lake.City,.Utah.84123.É.-U. Service.de.protection.du.client.et.soutien.technique.:.(800).970-2337 www.moog.com/medical © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 109: Index

    INDEX INDEX Symboles Touche + 58 Blocage. Voir Occlusion (blocage) Touche – 58 Chargeur mural compact. Voir Adapta- teur/chargeur c.a. Accessoires 87 Clavier 58 Adaptateur/chargeur.c.a..87 Touche.+.58 Mini.sac.à.dos.88 Touche.–.58 Pince.de.fixation.87 Touche.CLEAR.(effacer).58 Pince.de.fixation.à.angle.réglable.87 Touche.FEED.INT.(intervalle.. Sac.à.dos.89 d’alimentation).58 Sac.de.taille.89 Touche.ON/OFF.(marche/arrêt).58 Super.mini.sac.à.dos.88 Touche.PRIME.(amorcer).58 Achèvement de l’alimentation 67, 71 Touche.RATE/DOSE.(débit/dose).58 Adaptateur/chargeur c.a.
  • Page 110 Guide de dépannage 83 Alarme.LOAD.SET.(chargement.de.la.. trousse).84 Alarme.NO.FOOD.(aucune.nourri- ture).83 Nettoyage 86 Alarmes.NO.FLOW.IN.(aucun.débit.à. Nettoyants/désinfectants.acceptables.86 l’entrée).ou.NO.FLOW.OUT.(aucun. Nettoyants/désinfectants.inaccepta- débit.à.la.sortie).84 bles.86 Problèmes.de.recharge.85 Pour.nettoyer.l’adaptateur/chargeur. c.a..86 Pour.nettoyer.la.pompe.d’alimentation.. entérale.EnteraLite.Infinity.86 Pour.nettoyer.les.sacs.de.transport.86 Indications 81 Nouveau cycle d’alimentation 71 La.pile.ne.se.recharge.pas.82 Numéro de série 57, 64 La.pile.ne.garde.pas.sa.charge.82 © Copyright 2013 Moog, Inc.
  • Page 111 INDEX Super mini sac à dos 88 Symboles 61 Occlusion (blocage) 58, 91 Orientation d’utilisation 90 Taille (caractéristiques techniques de la pompe) 90 Touche augmenter (+). Voir Touche + Pile 72 Touche CLEAR (effacer) 58 Adaptateur/chargeur.c.a..73 Touche diminuer (–). Voir Touche – Alarme.LOW.BATT.(pile.faible).72 Touche FEED INT (intervalle Autonomie.de.la.pile.72...

Table des Matières