Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75
Original-Betriebsanleitung
TeleCentric
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS DE SERVICE
MANUALE OPERATIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
İŞLETME KILAVUZU
操作说明
Руководство по эксплуатации
MŰSZAKI LEÍRÁS
PROVOZNÍ NÁVOD
Version 1.2 • 10.09.2018
Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Allmatic TeleCentric

  • Page 75 Le fixer avec des clavettes en T, des vis M12 et des écrous d’ajustage à travers la partie inférieure.................... 93 Installer le TeleCentric avec un système de serrage avec origine ........ 94 7.2.1 Interface standard ALLMATIC pour les systèmes de serrage avec origine ... 94...
  • Page 76 Serrer et desserrer les pièces ...................  103 Ajustage précis de l’origine .................... 105 Déterminer approximativement l’origine ................ 106 10 Nettoyage .......................... 107 11 Dépannage .......................... 107 12 Maintenance .......................... 108 13 Élimination .......................... 109 14 Déclaration d’incorporation .................... 110 LXXVI TeleCentric...
  • Page 77: Préface

    Les systèmes de serrage TeleCentric sont construits selon l’état actuel de la technique et fonc- tionnent donc de manière fiable.
  • Page 78 Attire l’attention sur une situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner des dégâts matériels si elle n’est pas évitée. Ø Liste de toutes les mesures à prendre pour éviter les conséquences. INFOS Information importante. Pour identifier des instructions importantes, des informations complémentaires et des conseils. 78 / 400 TeleCentric...
  • Page 79: Marquage De Textes

    Les éléments de réglage sont écrits en majuscules. Exemple : ARRÊT D’URGENCE Les touches sont écrites entre guillemets. Exemple : touche « Éjecter outil » 2.2.3 Avertissements et obligations Attention ! Danger ! Attention ! Risques de blessures aux mains ! Attention ! Risque d’écrasement ! TeleCentric 79 / 400...
  • Page 80: Garantie Et Responsabilité

    Les contenus publiés dans ces instructions de service sont régis par le droit d’auteur allemand. Ces instructions de service sont uniquement destinées à l’exploitant et aux utilisateurs des sys- tèmes de serrage TeleCentric. Il est interdit de polycopier et de remettre cette documentation à des tiers sans l’autorisation préalable d’ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH.
  • Page 81: Sécurité

    – température ambiante au lieu d’emplacement : +10 à +40 °C. Utilisation conforme à l'usage prévu Le système de serrage de la série TeleCentric peut uniquement être utilisé pour le serrage de pièces. Les travaux suivants sont prévus par le fabricant sur le système de serrage : –...
  • Page 82: Dangers Émanant De La Manipulation

    Toutes les prescriptions qui s’appliquent aux accessoires, s’appliquent également à la série TeleCentric. Transport et stockage Stocker le système de serrage de la série TeleCentric uniquement dans un environnement sec. Veiller à ce que votre fluide réfrigérant dispose de propriétés anti-corrosion. AVERTISSEMENT Chute du TeleCentric.
  • Page 83 Enlever la tôle de support pendant le transport. Blessures graves suite à la chute du TeleCentric. Ø Enlever uniquement la tôle de support, lorsque le TeleCentric est placé fiablement sur un sol stabilisé et solide. Ø Toujours contrôler si la tôle de support est fixée correctement avant de la soule- ver.
  • Page 84: Mettre En Place La Tôle De Support

    2. Mettre en place la tôle de support. 3. Tourner la broche extérieure vers la droite jusqu’à ce que la tôle de support vienne se pla- cer fiablement sur les encoches du milieu. Fig. 1: Vue détaillée de la tôle de support en place 84 / 400 TeleCentric...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    ALLMATIC Caractéristiques techniques | 5 Caractéristiques techniques Aperçu TeleCentric Interface des mâchoires en mm Couple de rotation max. en Nm Poids en kg 17,5 19,5 Force de serrage 45 Nm 30 kN [kN] 45 [Nm] Fig. 2: Courbe de la force de serrage...
  • Page 86: Dimensions

    5 | Caractéristiques techniques ALLMATIC Dimensions ±0,01 ±0,01 20 H7 12 H7 25 H6 30 H6 (4x) (2x) Fig. 3: Dimensions TeleCentric 70K 86 / 400 TeleCentric...
  • Page 87: Largeurs De Serrage

    ±0,01 20 H7 30 H6 12 H7 25 H6 (4x) (2x) Fig. 4: Dimensions TeleCentric 70M Largeurs de serrage Les largeurs de serrage dépendent des mâchoires utilisées. Exemples : Mâchoires étagées b70 Mâchoires Gripp b70 TeleCentric 70K 9 mm – 135 mm 9 mm –...
  • Page 88: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Fig. 5: Plaques signalétiques du TeleCentric 70 K et du 70 M Fig. 6: Panneaux explicatifs Le code QR vous guide vers le site Web ALLMATIC. Là vous trouvez des informations relatives aux accessoires, pièces de rechange, etc. 88 / 400 TeleCentric...
  • Page 89: Description

    Les broches (1, 3) continuent à être affleurant avec les écrous de la broche (2). On peut fixer le TeleCentric sur la table de la machine par les ouvertures sous les vis de fermeture (4) et les alésages dans la partie inférieure (5). On peut régler de manière précise l’origine sur le montant du milieu (6).
  • Page 90: Installation

    7 | Installation ALLMATIC Installation AVERTISSEMENT Chute du TeleCentric. Écrasements des pieds et des mains. Ø Utiliser uniquement un engin de levage approprié. Ø Porter un équipement de protection personnel (EPP). Porter des gants de protection ! Porter des chaussures de protection ! Selon la partie inférieure choisie, il y a différents types d’installation.
  • Page 91: Installation Du Telecentric Sur La Table De Travail

    ALLMATIC Installation | 7 Installation du TeleCentric sur la table de travail 7.1.1 Le fixer avec des griffes de serrage, des clavettes en T et des vis M12 Rondelle Clavette Griffe de serrage Écrou d’ajustage Griffes de serrage N° art. 692 102 5000 031...
  • Page 92: Le Fixer Avec Des Vis De Fixation D12 - M12 Sur La Partie Inférieure

    Vis de fixation N° art. 800 650 1275 000 Vis de fixation d12-M12 Après le montage du TeleCentric, il faut revisser les 2 vis de fermeture (1) pour empê- cher toute pénétration de fines impuretés et de liquides. 92 / 400...
  • Page 93: Le Fixer Avec Des Clavettes En T, Des Vis M12 Et Des Écrous D'ajustage À Travers La Partie Inférieure

    Rainure en T 16/M12 avec vis M12x55, écrou d’ajustage 16/20 692 154 5613 031 Rainure en T 18/M12 avec vis M12x55, écrou d’ajustage 18/20 Après le montage du TeleCentric, il faut revisser les 2 vis de fermeture (1) pour empê- cher toute pénétration de fines impuretés et de liquides. TeleCentric...
  • Page 94: Installer Le Telecentric Avec Un Système De Serrage Avec Origine

    7 | Installation ALLMATIC Installer le TeleCentric avec un système de serrage avec origine Les boulons de serrage et les kits de fixation respectifs ne font pas partie des fourni- tures. 7.2.1 Interface standard ALLMATIC pour les systèmes de serrage avec origine 1 Vis M12 montée par le haut...
  • Page 95 Senkung M10 N° art. 692 154 5690 000 Rondelle d18/M10 692 154 1000 000 Interface NPSS Les boulons de serrage pour les systèmes de serrage avec origine ne sont pas livrables par l’entreprise ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. TeleCentric 95 / 400...
  • Page 96: Serrage

    8 | Serrage ALLMATIC Serrage Différents types de serrage Vous trouvez de plus amples informations sur les types de serrage www.allmatic.de sous « Produits ». 8.1.1 Serrage conventionnel de pièces Fig. 8: Mâchoires de serrage pour le serrage conventionnel avec surface lisse Lors du serrage conventionnel, des pièces ou des matériaux parallèles, pré-usinées ou planes sont serrés.
  • Page 97: Serrage Gripp De Pièces

    Fig. 9: Mâchoires avec insert GRIPP Lors du serrage GRIPP, les pièces ou les matériaux bruts non usinés, non parallèles sont serrés. Pièce dégrossie : – résistance 1000 N/mm² max. Matériaux bruts : – résistance 550 N/mm² max. – défaut de parallélisme 0,3 mm max. TeleCentric 97 / 400...
  • Page 98: Serrage De La Pièce

    Pointes GRIPP Fig. 11: Pointes GRIPP Les pointes GRIPP coniques (1) pénètrent dans la pièce et créent une liaison mécanique double. La profondeur de pénétration dépend de : – la force de serrage – la solidité du matériau 98 / 400 TeleCentric...
  • Page 99: Serrer Correctement

    La pièce est serrée gauchie. Risque de détérioration au niveau des mâchoires et de la pièce. Ø Serrer la pièce uniquement lorsqu’elle est en contact plan avec la surface d’appui. Ø Serrer uniquement des pièces de taille appropriée. TeleCentric 99 / 400...
  • Page 100: Butée De La Pièce

    L’écarteur (1) permet de varier la distance de la butée. On peut répéter la même position de serrage avec la butée de la pièce. N° art. 692 152 5650 131 Butée de la pièce magnétique avec écarteur 692 152 5650 031 Butée de la pièce mécanique avec écarteur 100 / 400 TeleCentric...
  • Page 101: Utilisation

    ALLMATIC Utilisation | 9 Utilisation AVERTISSEMENT Chute du TeleCentric. Écrasements des pieds et des mains. Ø Utiliser uniquement un engin de levage approprié. Ø Porter un équipement de protection personnel (EPP). AVERTISSEMENT Serrage de pièces non appropriées. Blessures dues aux flexions, l’éclatement de pièces ou de pièces qui sautent en de- hors.
  • Page 102: Monter Les Mâchoires

    2. Glisser la mâchoire (1) sur l’écrou de la broche (2). 3. La glisser jusqu’à ce que la mâchoire (1) encliquette. Déposer les mâchoires 1. Maintenir le bouton (1) appuyé pour ouvrir le verrouillage. 2. Glisser la mâchoire (2) de l’écrou de la broche. 102 / 400 TeleCentric...
  • Page 103: Serrer Et Desserrer Les Pièces

    Pour la courbe de la force de serrage, voir Caractéristiques techniques [} 85]. Desserrer la pièce AVIS Continuer à tourner la broche une fois la butée extrême atteinte. Endommagement du TeleCentric. Ø Ne pas continuer à tourner la broche une fois que la butée extrême est atteinte. TeleCentric 103 / 400...
  • Page 104 9 | Utilisation ALLMATIC La vis M6 des deux côtés sert de limiteur de course en ouvrant le TeleCentric. Ø Tourner vers la gauche jusqu’à ce que la pièce soit en contact sans être serrée. ð On peut retirer la pièce.
  • Page 105: Ajustage Précis De L'origine

    ð Pour les déplacer vers la gauche, tourner la douille pour le réglage précis (2) dans le sens anti-horaire. 3. Les petits traits correspondent à 2/100 mm, les gros traits à 1/10 mm. 4. Serrer la vis de serrage (3) du montant du milieu (1) (couple de serrage 4 Nm). TeleCentric 105 / 400...
  • Page 106: Déterminer Approximativement L'origine

    2. Régler la douille pour le réglage précis (2) de sorte que le bord du montant du milieu (3) se trouve à une distance (1) de 7,5 mm environ et que les distances (a) soient identiques des deux côtés. 3. Serrer la vis de serrage du montant du milieu (3) (couple de serrage 4 Nm). 106 / 400 TeleCentric...
  • Page 107: Nettoyage

    La largeur de serrage Utiliser d’autres bli, la pièce n’est pas serrée. minimale n’a pas été mâchoires ou retourner les atteinte. mâchoires. La pièce est trop serrée latéra- Serrer la pièce au milieu. lement par rapport à son centre. TeleCentric 107 / 400...
  • Page 108: Maintenance

    ALLMATIC-Jakob Spannsysteme GmbH. L’entretien et la maintenance peuvent uniquement être réalisés par un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Chute du TeleCentric. Écrasements des pieds et des mains. Ø Utiliser uniquement un engin de levage approprié. Ø Porter un équipement de protection personnel (EPP).
  • Page 109: Élimination

    Selon la directive 75/442/CE avec les modifications 90/656/CE, 91/156/CE, 90/692/CE et 94/3/CE, l’exploitant est lui-même responsable de l’élimination réglementaire du TeleCentric. Cette directive stipule qu’il est autorisé à remettre le TeleCentric à point de collecte des dé- chets municipaux privé ou public.
  • Page 110: Déclaration D'incorporation

    : Désignation du produit : Machine étau ALLMATIC Désignation du type : Version du TeleCentric Année de construction : 2017 et suivants est conforme aux exigences fondamentales de la directive sur les machines (2006/42/CE) : art. 5 II, 13.
  • Page 259: 警告和指示标志

    ALLMATIC 用户信息 | 2 操作元件 操作元件大写表示。 举例:急停 按钮在引号内标识。 举例:按键“刀具抛出” 2.2.3 警告和指示标志 危险位置警告! 手受伤危险警告! 挤压危险警告! 戴防护眼镜! 戴防护手套! 穿安全鞋! TeleCentric 259 / 400...
  • Page 265: 技术数据

    ALLMATIC 技术数据 | 5 技术数据 概览 TeleCentric 卡爪接口,单位 mm 最大扭矩,单位 Nm 重量,单位 kg 17.5 19.5 夹紧力 45 Nm 30 kN [kN] 45 [Nm] 图 2: 夹紧力曲线 TeleCentric 265 / 400...
  • Page 266 5 | 技术数据 ALLMATIC 尺寸 ±0,01 ±0,01 20 H7 12 H7 25 H6 30 H6 (4x) (2x) 图 3: TeleCentric 70K 尺寸 266 / 400 TeleCentric...
  • Page 267 技术数据 | 5 ±0,01 ±0,01 20 H7 30 H6 12 H7 25 H6 (4x) (2x) 图 4: TeleCentric 70M 尺寸 跨度 跨度取决于使用的卡爪。 示例: 阶梯卡爪 b70 夹持卡爪 b70 9 mm – 135 mm 9 mm – 134 mm TeleCentric 70K 42 mm – 200 mm 49 mm –...
  • Page 269 ALLMATIC 说明 | 6 说明 图 7: 产品说明 内主轴 螺塞 主轴螺母 底部 带套筒扳手SW 14紧固的外主轴 中间柱 通过用扭矩扳手将外主轴(3)向右旋转,使内主轴和外主轴(1,3)相互移动,主 轴螺母(2)在夹紧方向上移动。主轴(1,3)与主轴螺母(2)保持齐平。通过螺 塞(4)下面的开口和底部(5)上的孔,可以将TeleCentric固定在机台上。在中间柱 (6)上可以精确调整零点。 避免过高的扭矩。 TeleCentric损坏。 Ø 使用的扭矩扳手最大设置为45 Nm(30 kN 夹紧力)。 TeleCentric 269 / 400...
  • Page 272: 用D12 - M12密配螺栓穿过底部固定

    7 | 安装 ALLMATIC 7.1.2 用d12 - M12密配螺栓穿过底部固定 距离 126 = 栅格 63 距离 200 = 栅格 50 1 锁紧螺钉 2 密配螺栓 密配螺栓物品编号 800 650 1275 000 密配螺栓d12-M12 安装好TeleCentric后,必须拧回2个锁紧螺钉(1),以防止进入细尘和液 体。 272 / 400 TeleCentric...
  • Page 273: 用T型滑块、M12螺钉和配合滑块穿过底部固定

    距离 126 = 栅格 63 距离 200 = 栅格 50 1 螺塞 3 T型滑块 2 M12 螺钉 4 配合滑块 固定套件物品编号 692 154 5611 031 T型滑块14/M12及螺钉M12x50,配合滑块14/20 692 154 5612 031 T型滑块16/M12及螺钉M12x55,配合滑块16/20 692 154 5613 031 T型滑块18/M12及螺钉M12x55,配合滑块18/20 安装好TeleCentric后,必须拧回2个锁紧螺钉(1),以防止进入细尘和液 体。 TeleCentric 273 / 400...
  • Page 277: 工件的Gripp夹紧

    ALLMATIC 夹紧 | 8 8.1.2 工件的GRIPP夹紧 图 9: 带GRIPP板条的卡爪 GRIPP夹紧装置用于夹紧未加工、非平行工件或原材料。 预铣削工件: – 强度至 1000 N/mm² 原材料: – 强度至 550 N/mm² – 平行度误差至 0.3 mm TeleCentric 277 / 400...
  • Page 284 9 | 操作 ALLMATIC Ø 向左旋转,直到工件松开。 ð 工件可以取下。 284 / 400 TeleCentric...
  • Page 286: 大致确定零点

    9 | 操作 ALLMATIC 大致确定零点 ca. 7,5 mm 大约7.5mm 1. 松开中间柱(3)的夹紧螺钉。 2. 调整微调套筒(2),使微调套筒(2)的边缘与中间柱(3)的边缘相距大约 7.5 mm(1),两侧距离(a)相同。 3. 拧紧中间柱(3)的夹紧螺钉(拧紧力矩4 Nm)。 286 / 400 TeleCentric...

Table des Matières